Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Specialist
Specialist
13cm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Specialist fc 8334 01

  • Seite 1 Specialist Specialist 13cm...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 18 NEDERLANDS 23 ESPAÑOL 29 ITALIANO 35 PORTUGUÊS 41 NORSK 47 SVENSKA 52 SUOMI 57 DANSK 62 TÜRKÇE 73...
  • Seite 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord or another part of this appliance is damaged, it may only be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations. Preparing for use...
  • Seite 7 ENGLISH Telescopic tube (specific types only) Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (fig. 4). Reach & Clean nozzle (specific types only) The Reach & Clean nozzle can be used on either carpets or hard floors.The nozzle can be put in 4 different positions, allowing you to also vacuum clean hard-to-reach places in an easy way.The nozzle can be turned 360 degrees clockwise as well as anticlockwise.When the nozzle is positioned lengthwise, the suction power is concentrated at the front side of the...
  • Seite 8: Using The Appliance

    ENGLISH Active Fragrance Control (specific types only) The scent granules have been specially developed for use in your Philips vacuum cleaner. Only use the s-fresh` scent granules from Philips in your vacuum cleaner. If the vacuum cleaner is equipped with Active Fragrance Control, keep it out of the reach of children.
  • Seite 9 ENGLISH Replacement The dustbag Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator changes colour (fig. 23). The dustbag is full when the colour of the indicator has changed permanently, even when the nozzle is not placed on the floor. Switch the appliance off.
  • Seite 10: Ordering Accessories

    The cardboard packaging has been made of recycled material and is fully recyclable. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 11 ENGLISH Check if the nozzle, tube or hose is blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) in reverse position. Switch the vacuum cleaner on to make the airflow suck the obstructing material out of the blocked-up item (fig.
  • Seite 12: Deutsch

    Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Verwenden Sie in diesem Gerät ausschließlich den doppelwandigen Papierstaubbeutel Philips S-Bag`. Saugen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf. Saugen Sie auch keine leicht entzündbaren Substanzen oder Asche, bevor sie erkaltet ist.Verwenden Sie das Gerät nicht in...
  • Seite 13 DEUTSCH Das Saugrohr vom Griff abnehmen: Drücken Sie die gefederte Drucktaste, und ziehen Sie gleichzeitig den Griff aus dem Rohr. Gehen Sie in der gleichen Weise vor, um die anderen Zubehörteile anzubringen und abzunehmen. (Nur bestimmte Gerätetypen:) Das Teleskoprohr Stellen Sie das Rohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können (Abb. 4). (Nur einige Gerätetypen:) Die Reach-&-Clean-Düse Die Reach &...
  • Seite 14: Der Gebrauch Des Geräts

    (Abb. 15). (Nur bestimmte Gerätetypen:) Active Fragrance Control (Duftkontrolle) Das Duftgranulat ist speziell für Ihren Philips Staubsauger entwickelt worden.Verwenden Sie in diesem Staubsauger nur das original Philips Duftgranulat S-Fresh`. Halten Sie das Gerät von Kindern fern, wenn es mit Active Fragrance Control ausgestattet ist.
  • Seite 15: Aufbewahrung

    DEUTSCH Aufbewahrung Sie können das Saugrohr am aufrecht stehenden Gerät unterbringen, indem Sie die Leiste an der Düse in den Schlitz an der Unterseite des Gerätegehäuses einführen (Abb. 22). Ersatzteile Der Staubbeutel Wechseln Sie den Staubbeutel aus, sobald die Anzeige "Staubbeutel voll" ihre Farbe gewechselt hat (Abb.
  • Seite 16: Zubehör Und Ersatzteile Bestellen

    Der HEPA-Filter wird auf die gleiche Weise ausgewechselt wie der AFS-Micro-Filter. Zubehör und Ersatzteile bestellen Stößt die Beschaffung von Staubbeuteln und Filtern auf Schwierigkeiten, so hilft Ihnen das Philips Service Center in Ihrem Land gern weiter. Nähere Angaben finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift.
  • Seite 17 DEUTSCH Problemlösungen Die Saugleistung ist ungenügend: Prüfen Sie, ob der Saugleistungsregler auf der erforderlichen Position steht. - Vgl. den Abschnitt "Der Gebrauch des Geräts". Prüfen Sie, ob der Staubbeutel voll ist, und tauschen Sie ihn, falls erforderlich, gegen einen neuen aus. Prüfen Sie, ob die Filter ausgewechselt werden müssen.
  • Seite 18: Français

    N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d'alimentation ou autre composant de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé pour éviter tout accident. Préparation à l'emploi...
  • Seite 19 (fig. 15). Active Fragrance Control (certains modèles uniquement) Les granulés parfumés ont été spécialement conçus pour être utilisés dans votre aspirateur Philips. Utilisez uniquement des granulés parfumés s-fresh` de Philips dans votre aspirateur. Si l'aspirateur est doté de la fonction Active Fragrance Control, tenez-le hors de portée des enfants.
  • Seite 20: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Remplir la cartouche Appuyez sur les parties latérales de la cartouche. Retirez la cartouche du support en appuyant sur le disque (fig. 16). Retirez le capuchon de la cartouche en tirant dessus et en appuyant sur les petits points de pression en même temps (fig.
  • Seite 21 FRANÇAIS Retirez le support du sac à poussières de l'appareil (fig. 25). Assurez-vous que vous retirez le support du sac à poussières de l'appareil. Détachez le sac à poussières plein du support en tirant sur l'onglet en carton (fig. 26). En procédant ainsi, le sac à...
  • Seite 22: Commander Des Accessoires

    Commander des accessoires En cas de difficultés pour vous approvisionner en sacs à poussières, filtres ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant sur la garantie internationale. Pour commander des sacs à poussières Les sacs à...
  • Seite 23: Nederlands

    Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, dient het uitsluitend vervangen te worden door Philips of een door Philips geautoriseerd servicecentrum om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Seite 24 NEDERLANDS Gebruik dezelfde methode om de accessoires te bevestigen en te verwijderen. Telescoopbuis (alleen bij bepaalde types) Stel de buis in op de lengte die u het prettigst vindt tijdens het stofzuigen (fig. 4). Reach & Clean zuigmond (alleen bij bepaalde types) De Reach &...
  • Seite 25: Gebruik Van Het Apparaat

    (fig. 15). Active Fragrance Control (alleen bij bepaalde types) De geurkorrels zijn speciaal ontwikkeld voor gebruik in uw Philips stofzuiger. Gebruik alleen de s- fresh` geurkorrels van Philips in uw stofzuiger. Als uw stofzuiger Active Fragrance Control heeft, houd het apparaat dan buiten het bereik van kinderen.Voorkom dat kinderen met het apparaat gaan spelen.
  • Seite 26 NEDERLANDS Opbergen Zet het apparaat rechtop en bevestig de zuigmond aan het apparaat door het uitstekende randje van de zuigmond in de sleuf te schuiven (fig. 22). Vervanging Stofzak Vervang de stofzak zodra de stofzak-vol indicator van kleur is veranderd (fig. 23). De stofzak is vol wanneer de kleur van de stofzakindicator blijvend van kleur is veranderd, zelfs wanneer de zuigmond niet op de vloer is geplaatst.
  • Seite 27 Verkrijgbaarheid van accessoires Als u problemen heeft met het verkrijgen van stofzakken, filters of andere accessoires voor dit apparaat, kunt u contact opnemen met het Philips Customer Care Centre in uw land of het 'worldwide guarantee' vouwblad raadplegen. Stofzakken bestellen Philips s-bag` papieren stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8021.
  • Seite 28: Garantie & Service

    (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 29: Español

    No utilice el aparato si la clavija, el cable o el mismo aparato estuviera deteriorado. Si el cable de red o cualquier otra pieza del aparato estuviera dañada, ésta deberá ser sustituida únicamente por Philips o un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
  • Seite 30 ESPAÑOL Tubo telescópico (Sólo para modelos específicos) Ajuste el tubo a la longitud que considere más cómoda mientras aspira (fig. 4). Cepillo Reach & Clean (Alcanza y Limpia) (Sólo en modelos específicos) El cepillo Reach & Clean se puede usar tanto sobre alfombras como sobre suelos duros. El cepillo se puede poner en 4 posiciones diferentes, permitiéndole así...
  • Seite 31 ESPAÑOL Control de fragancia activo (sólo modelos específicos) Los gránulos perfumados se han diseñado especialmente para que los use en su aspiradora Philips. Utilice sólo los gránulos perfumados s-fresh` de Philips para su aspiradora. Si la aspiradora tiene el control de fragancia activo, manténgala fuera del alcance de los niños. No deje que los niños jueguen con el aparato.
  • Seite 32 ESPAÑOL Sustitución Bolsa para el polvo Cambie la bolsa en cuanto el indicador de llenado de bolsa cambie de color (fig. 23). La bolsa está llena cuando el color del indicador cambia permanentemente, incluso cuando el cepillo no está sobre el suelo. Desconecte el aparato.
  • Seite 33: Medio Ambiente

    En el caso de que tenga dificultades para encontrar bolsas para el polvo, filtros u otros accesorios para este aparato, póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país o consulte el folleto de garantía mundial.
  • Seite 34: Guía De Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Guía de resolución de problemas La potencia de succión es insuficiente Compruebe si el control de la potencia de succión está en la posición correcta (consulte el capítulo 'Cómo utilizar el aparato'). Compruebe si la bolsa para el polvo está llena. En ese caso, cámbiela. Compruebe si hay que cambiar los filtros.
  • Seite 35: Italiano

    Non usate l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo o l'apparecchio fossero danneggiati. Nel caso il cavo di alimentazione o un'altra parte dell'apparecchio fossero danneggiati, dovranno essere sostituiti esclusivamente presso un Centro Assistenza autorizzato Philips, per evitare situazioni a rischio.
  • Seite 36 ITALIANO Spazzola Reach & Clean (solo per alcuni modelli) La spazzola Reach & Clean può essere usata sia per i tappeti che per i pavimenti duri. La spazzola può essere messa in 4 posizioni diverse, permettendovi così di raggiungere facilmente anche i punti più difficili. La spazzola può essere ruotata di 360 gradi, in senso orario e antiorario.
  • Seite 37: Come Usare L'apparecchio

    ITALIANO Active Fragrance Control (Solo alcuni modelli) I granuli profumati sono stati realizzati appositamente per il vostro aspirapolvere Philips. Utilizzate esclusivamente granuli profumati s-fresh` Philips. Se l'aspirapolvere è provvisto della funzione Active Fragrance Control, tenetelo fuori dalla portata dei bambini e fate in modo che non ci possano giocare. Se in casa ci sono bambini piccoli, riponete l'aspirapolvere in un armadio chiuso.
  • Seite 38 ITALIANO Sostituzione Il sacchetto raccoglipolvere Sostituite il sacchetto raccoglipolvere non appena l'indicatore di sacchetto pieno cambia colore (fig. 23). Il sacchetto raccoglipolvere è pieno quando l'indicatore cambia colore, anche se la spazzola non è appoggiata sul pavimento. Spegnete l'apparecchio. Aprite il coperchio sollevandolo verso l'alto (fig. 24). Mettete le dita davanti al coperchio e premete con il pollice sulla sporgenza posta in cima.
  • Seite 39: Garanzia E Assistenza

    I sacchetti ad elevato filtraggio Philips s-bag` sono disponibili con il codice FC8022. I sacchetti di carta anti-odore Philips s-bag` sono disponibili con il codice FC8023. I sacchetti Philips Long Performance s-bag` per risultati ancora più duraturi sono disponibili con il codice FC8024.
  • Seite 40 ITALIANO Controllate che il sacchetto raccoglipolvere non sia pieno se necessario sostituite il sacchetto. Controllate che i filtri non debbano essere sostituiti. Controllate che la bocchetta, il tubo o il flessibile non siano ostruiti. Per eliminare le ostruzioni, smontate l'accessorio ostruito e rimontatelo (per quanto possibile) al contrario.Accendete quindi l'aspirapolvere e fate passare un getto d'aria attraverso l'accessorio per eliminare l'ostruzione (fig.
  • Seite 41: Português

    Não se sirva do aspirador se a ficha, o fio ou o próprio aparelho estiverem com algum defeito. Se o fio ou qualquer peça deste aparelho se estragar, só deverá ser substituída pela Philips ou por um concessionário autorizado pela Philips para se evitarem situações gravosas para o utilizador.
  • Seite 42 PORTUGUÊS Tubo telescópico (apenas em modelos específicos) Ajuste o comprimento do tubo de modo a ficar mais confortável enquanto aspira (fig. 4). Bocal 'Reach & Clean' (apenas em modelos específicos) O bocal Reach & Clean pode ser usado em chão atapetado ou em soalhos. O bocal pode ser colocado em 4 posições diferentes, permitindo aspirar também zonas de acesso difícil de uma forma simples.
  • Seite 43: Utilização Do Aspirador

    PORTUGUÊS Active Fragrance Control (apenas em modelos específicos) Os grânulos perfumados foram especialmente desenvolvidos para utilizar com o aspirador Philips. Use somente os grânulos s-fresh` da Philips no seu aspirador. Se o aspirador estiver equipado com a função Active Fragrance Control, mantenha-o fora do alcance das crianças.
  • Seite 44 PORTUGUÊS Substituição Saco do pó Substitua o saco do pó logo que o indicador 'saco cheio' mude de cor (fig. 23). O saco para o pó está cheio quando a cor do indicador muda de forma permanente, mesmo que o bocal não esteja assente no chão. Desligue o aspirador.
  • Seite 45: Encomenda De Acessórios

    Encomenda de acessórios Se tiver dificuldades em obter sacos para o pó, filtros ou outros acessórios para este aspirador, queira dirigir-se ao Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu País ou consulte o folheto da garantia mundial. Aquisição de novos sacos Philips s-bag` sacos de papel para o pó...
  • Seite 46 PORTUGUÊS Verifique se os filtros precisam de ser substituídos. Verifique se o bocal, o tubo ou a mangueira não estão bloqueados. Para os desobstruir, retire a peça que estiver tapada e ligue-a ( o mais possível) na posição contrária. Ligue o aspirador de modo que o fluxo de ar aspire o que estiver a obstruir a peça (fig.
  • Seite 47: Norsk

    Ikke bruk apparatet dersom støpslet, ledningen eller selve apparatet er skadet eller ødelagt. Hvis nettledningen eller en annen del av dette apparatet er skadet, skal den bare skiftes ut av Philips eller et servicesenter som er autorisert av Philips, slik at farlige situasjoner unngås. Klargjøring før bruk Tilkobling av tilbehør...
  • Seite 48 NORSK Teleskoprør (bare enkelte modeller) Juster røret til den lengden De finner mest komfortabel under støvsuging (fig. 4). Reach & Clean-munnstykket (gjelder kun bestemte typer) Reach & Clean-munnstykket kan brukes på gulv med og uten teppe. Munnstykket kan settes i 4 ulike stillinger, slik at De også...
  • Seite 49: Bruk Av Apparatet

    NORSK Active Fragrance Control (gjelder kun bestemte typer) Duftpartiklene er spesielt utviklet for bruk i Philips-støvsugere. Bruk bare duftpartikler av typen s- fresh` fra Philips i støvsugeren. Hvis støvsugeren er utstyrt med Active Fragrance Control, må den holdes utenfor barns rekkevidde.
  • Seite 50 NORSK Utskifting Støvsugerposen Skift ut støvsugerposen så snart indikatoren for full støvsugerpose endrer farge (fig. 23). Støvsugerposen er full når når fargen på indikatoren forblir endret hele tiden, selv når munnstykket ikke plassert på gulvet. Slå av apparatet. Åpne dekselet ved å trekke det oppover (fig. 24). Plasser fingrene foran på...
  • Seite 51: Garanti Og Service

    Bestilling av tilbehør Hvis De har problemer med å få tak i støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, vennligst kontakt Philips Kundetjeneste i landet hvor De befinner Dem, eller se i garantiheftet. Bestilling av støvsugerposer Philips s-bag` støvsugerposer av papir har typenummer FC8021.
  • Seite 52: Svenska

    Använd aldrig apparaten utan motorskyddsfilter. Det kan skada motorn och förkorta apparatens livslängd. Använd inte apparaten om kontakten, sladden eller apparaten är skadad. Om apparatens nätsladd eller någon annan del skadas måste den bytas ut av Philips serviceombud, annars kan farliga situationer uppstå. Förberedelser Ansluta tillbehör...
  • Seite 53 SVENSKA Teleskoprör (gäller inte alla modeller) Ställ in rörets längd så att det passar dig när du dammsuger (fig. 4). Reach & Clean-munstycke (gäller inte alla modeller) Reach & Clean-munstycket kan användas på både mattor och golv. Munstycket kan ställas i fyra lägen, vilket gör att du kan dammsuga på...
  • Seite 54: Använda Dammsugaren

    SVENSKA Integrerad doftreglering;Active Fragrance Control (gäller inte alla modeller) Doftkornen har utvecklats speciellt för din Philips-dammsugare. Använd endast doftkorn av typen s- fresh` från Philips i din dammsugare. Om din dammsugare är utrustad med Active Fragrance Control måste den förvaras utom räckhåll för barn.
  • Seite 55 SVENSKA När dammpåsen är full ändras färgen på indikatorn permanent, även när du inte håller munstycket mot någon yta. Stäng av apparaten. Ta av locket genom att dra det uppåt (fig. 24). Placera fingrarna på lockets översida och tryck med tummarna på kanten av lockets topp. Lyft ut dammpåsens hållare ur apparaten (fig.
  • Seite 56: Beställa Tillbehör

    Kartongförpackningen är tillverkad av återvunnet material och kan återvinnas på nytt. Garanti och service Om du behöver service eller information eller om du har ett problem, sök upp Philips webbsida på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren).
  • Seite 57: Suomi

    Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. Käytä laitteessa vain alkuperäisiä suodattimia ja suuttimia. Älä käytä laitetta, jos sen pistotulppa, liitosjohto tai itse laite on vahingoittunut. Jos laitteen liitosjohto tai jokin muu osa on vaurioitunut, sen saa vaihtaa vain Philips Kodinkoneiden valtuuttama huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi. Käyttöönotto...
  • Seite 58 SUOMI Salpakiinnitys (vain tietyissä malleissa) Kiinnitä putki kädensijaan painamalla kädensijan lukitusnuppia ja työntämällä kädensija putkeen. Sovita lukitusnuppi putkessa olevaan reikään (naps) (fig. 3). Putki irrotetaan kädensijasta painamalla lukitusnuppia ja vetämällä kädensija ulos putkesta. Kiinnitä ja irrota suuttimet samalla tavalla. Teleskooppiputki (vain tietyt mallit) Säädä...
  • Seite 59: Laitteen Käyttö

    Tekstiilisuuttimen tilalla tarviketelineessä voidaan säilyttää pölysuutinta painamalla se telineeseen (fig. 15). Active Fragrance -tuoksuraekasetti (vain tietyissä malleissa) Tuoksurakeet on suunniteltu käytettäväksi Philips-pölynimureissa. Käytä pölynimurissasi vain Philips s- fresh` -tuoksurakeita. Jos pölynimurissa on Active Fragrance -tuoksuraekasetti, pidä se poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä...
  • Seite 60 SUOMI Varaosat Pölypussi Vaihda pölypussi heti, kun pölypussin täyttymisen ilmaisin vaihtaa väriä (fig. 23). Pölypussi on täynnä, kun ilmaisimen väri pysyy vaihtuneena, myös silloin kun suutin on irti lattiasta. Katkaise laitteesta virta. Avaa kansi vetämällä ylöspäin (fig. 24). Aseta sormet kannen reunan alle ja paina peukalolla kannen päällä olevaa kohoumaa. Nosta pölypussinpidin pois laitteesta (fig.
  • Seite 61: Takuu Ja Huolto

    Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
  • Seite 62: Dansk

    Brug ikke støvsugeren, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen eller andre dele af støvsugeren beskadiges, må den/de kun udskiftes af Philips eller autoriseret Philips serviceværksted, for at undgå efterfølgende fare ved brug af støvsugeren. Klargøring Tilslutning af tilbehør...
  • Seite 63 (fig. 15). Active Fragrance Control (gælder kun specielle typer) Duftkuglerne er specielt udviklet til brug i din Philips støvsuger. Brug kun s-fresh` duftkugler fra Philips i en Philips støvsuger. Hvis støvsugeren er udstyret med Active Fragrance Control, skal den holdes uden for børns rækkevidde.
  • Seite 64: Brug Af Støvsugeren

    DANSK Påfyldning Placér tommel- og pegefinger på begge sider af patronen og træk den ud af holderen med et let tryk (fig. 16). Træk låget af patronen samtidig med at der trykkes på de små markerede felter (fig. 17). Luk pakken med duftkugler op foroven. Fyld patronen med en hel pakke duftkugler.
  • Seite 65 DANSK Tag den fyldte støvpose ud af holderen ved at trække i pappladen (fig. 26). Derved lukkes/forsegles støvposen automatisk. Skyd pappladen på den nye støvpose ned i de to slidser i støvposeholderen så langt frem, den kan komme (fig. 27). Hvis der ikke er en støvpose i kassetten, kan låget ikke lukkes.
  • Seite 66 (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdlingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EU- direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
  • Seite 67 Philips s-bag` " " Philips Philips . 1). . 2).
  • Seite 68 ') ( . 3). . 4). Reach & Clean . 5). . 6). . 7). . 8). . 9). . 10). . 11). (1), . 12).
  • Seite 69 . 13). . 14). . 15). Philips. s-fresh` Philips . 16). . 17). . 18). . 19). . 20).
  • Seite 70 . 21). . 22). " " . 23). . 24). . 25). . 26). . 27). . 25). . 28). . 29).
  • Seite 71 AFS Micro AFS Micro . 30). . 31). . 32). AFS Micro Filter, 99.99% 0.0003mm . 33). Micro. Philips. Philips s-bag` FC8021. Philips s-bag` FC8022. Philips Anti-odour s-bag` FC8023. Philips Long Performance s-bag FC8024.
  • Seite 72 AFS Micro FC8030. HEPA FC8031. FC8033. FC8025. & Philips www.philips.com Philips Philips. . 34).
  • Seite 73: Türkçe

    Cihazın fişi, elektrik kordonu veya kendisi bozuk ise kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kordonu veya herhangi başka bir parçası hasar görürse, tehlikeli bir duruma yol açmamak için, mutlaka yetkili bir Philips servisi veya Philips tarafından yetki verilmiş bir servis tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 74 TÜRKÇE Teleskobik boru (sadece belirli modeller için) Boru boyunu, süpürme işlemi esnasında en rahat olacak şekilde kendinize göre ayarlayın (şek. 360 Derece dönebilen temizleme başlığı (sadece belirli modeller için) 360 Derece dönebilen temizleme başlığını halı veya sert zeminlerde kullanabilirsiniz. Başlık 4 ayrı...
  • Seite 75 TÜRKÇE Aktif Koku Kontrolü (sadece belirli modeller için) Koku granülleri, Philips elektrikli süpürgesinin kullanımı için özel olarak geliştirilmiştir. Elektrikli süpürgenizde sadece Philips tarafından sağlanan s-fresh` koku granüllerini kullanın. Eğer elektrikli süpürge,Aktif Koku Kontrolü ile donatılmışsa, cihazı çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin. Eğer ev içerisinde çocuk varsa, elektrikli süpürgeyi kilitli bir dolapta saklayın.
  • Seite 76 TÜRKÇE Değiştirme Toz torbası Toz torbası-doluluk gösterge ışığı renk değiştirir değiştirmez torbayı yenisiyle değiştirin (şek. 23). Göstergenin ışığı tamamen renk değiştirdiğinde, başlık zemine yerleştirilmemiş olsa bile toz torbası dolmuş demektir. Cihazı kapatını. Kapağı yukarı doğru çekerek açın (şek. 24). Parmaklarınızı kapağın önüne yerleştirin ve kapağın üzerinde bulunan omurganın üzerine başparmağınızla basın.
  • Seite 77: Garanti Ve Servis

    Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen Philips Web Sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçin (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz).
  • Seite 78 TÜRKÇE Filtrelerin değişime ihtiyaçları olup olmadıklarını kontrol edin. Başlık, boru veya hortumun tıkanmış olup olmadıklarını kontrol edin. Tıkanmayı gidermek için, tıkanan parçayı çıkartın ve ters yönde (mümkün olduğunca) takın. Tıkanmaya sebep olan maddeyi tıkanan parçadan emerek çıkartmak için, cihazı açarak hava akımı...
  • Seite 84 4222 000 48294...

Inhaltsverzeichnis