Herunterladen Diese Seite drucken

Kenwood KAC-8406 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
7 RCA-Kabelanschluß
7 Aansluiten van de RCA kabel
7 Collegamento cavo RCA
Hauptgerät (CD-Receiver usw.)
Centrale apparaat (CD-receiver, etc.)
Unità centrale (sintoamplificatore CD, ecc.)
Stromversorgungs-Steuerleitung
RCA-Kabel
RCA-kabel
Spanningskabel
Cavo RCA
Cavo di controllo alimentazione
A.ch B.ch
7 Lautsprecherpegel-Eingangsanschluß
7 Luidsprekerniveau ingangsaansluiting
7 Collegamento dell'ingresso dei altoparlante
Originalausstattung- Automobil-Stereogerät
(Kein Centergerät- Leitungsausgang etc.)
Originele stereoinstallatie van wagen
(Geen lijnuitgang middentoestel enz.)
Stereo per vettura accessorio originale
(Uscita dell'unità centrale inesistente ecc.)
3 Mitgeliefertes zubehör
Bijgeleverde onderdelen
Parti incluse
ANMERKUNG
Niemals Kabel und Leitungen gleichzeitig an die
Cinchstecker-Eingangsbuchsen und Lautsprecher-
Farbe des Anschlusskabels / Kabelkleur van de stekker /
Eingangsklemmen anschließen, weil dadurch
Colore del cavo del connettore
Fehlfunktionen oder Schäden verursacht werden
können.
Å A-Kanal Linker / A-kanaal Linker /
9 Weiß / Wit / Bianco
A canale Sinistra
· Weiß-Schwarz / Wit-Zwart / Bianco-Nero
Ò
OPMERKING
Å A-Kanal Rechter / A-kanaal Rechter /
9 Grau / Grijs / Grigio
Sluit niet tegelijkertijd kabels en snoeren aan op de
RCA-ingangen en luidsprekeringangen, aangezien dit
Â
A canale Destra
· Grau-Schwarz / Grijs-Zwart / Grigio-Nero
storing en beschadiging kan veroorzaken.
ı B-Kanal Linker / B-kanaal Linker /
9 Grün / Groen / Verde
NOTA
B canale Sinistra
Ò
· Grün-Schwarz / Groen-Zwart / Verde-Nero
Non collegare cavi e fili alle prese di ingresso RCA ed ai
9 Purpur / Violet / Violetto
ı B-Kanal Rechter / B-kanaal Rechter /
terminali di ingresso del diffusore contemporaneamen-
B canale Destra
Â
· Purpur-Schwarz / Violet-Zwart / Violetto-Nero
te in quanto ciò può causare disfunzioni o danni.
Bedienelemente / Regelaars / Comandi
1
2
3
4
5
9 INPUT SENSITIVITY-Regler
Dies ist ein 4-Kanal-Verstärker,
sollen, stellen Sie sicher, dass die kom-
der 2 Stereo-Verstärker in einem
binierte Impedanz für jeden Kanal 2 Ω
(Eingangsempfindlichkeit) (A.ch/B.
Gehäuse aufweist. Ein Verstärker
oder mehr beträgt.
ch)
wird als Verstärker A und der
• Brückenanschlüsse:
Diesen Regler ensprechend dem Pegel
andere als Verstärker B bezeichnet.
des Vorverstärker-Ausgangssignals des
Wenn Sie das Gerät als Hochleistungs-
Durch kombination der nachste-
Verstärker verwenden möchten, wer-
an diesen Verstärker angeschlossenen
hend beschriebenen Schalter und
Hauptgeräts einstellen.
den Brückenanschlüsse gebraucht. (An
die LEFT-Kanal ª und RIGHT-Kanal ·
Funktionen ist dieses Gerät mit
ANMERKUNG
einer Vielzahl von Systemen kom-
SPEAKER OUTPUT-Klemmen anschlie-
patibel.
ßen.) Die Lautsprecher, die angeschlos-
Einzelheiten über den Pegel des
Vorverstärker-Ausgangssignals
1 Sicherung (25 A x 2)
sen werden sollen, benötigen eine
Impedanz von 4 Ω oder mehr. Wenn
siehe <Technische Daten> der
ANMERKUNG
Bedienungsanleitung des Hauptgeräts.
mehrere Lautsprecher angeschlossen
Falls im herkömmlichen Handel etc.
werden sollen, stellen Sie sicher, dass
0 BASS BOOST (Bassverstärker)-
eine Sicherung mit der spezifizierten
die kombinierte Impedanz 4 Ω oder
Schalter (B.ch)
Kapazität nicht erhältlich sein sollte,
mehr beträgt.
Wenn dieser Schalter auf „ON" gestellt
konsultieren Sie Ihren Kenwood-
6 Kühlgebläse
wird, werden die Bässe verstärkt. Sie
Händler.
können BASS BOOST nur für den
7 FILTER FREQUENCY-Regler
2 Netzbuchse (POWER IN BATT.)
Verstärker B verwenden.
(A.ch/B.ch)
3 Netzsteuerungsbuchse (P.CON)
• ON-Stellung:
Zum Einstellen der Abschaltfrequenz,
BASS BOOST ist +18 dB.
Regelt ein/aus des Geräts.
wenn der „FILTER"-Schalter auf „LPF"
• OFF-Stellung:
oder „HPF" gestellt ist.
ANMERKUNG
BASS BOOST ist ausgeschaltet.
8 FILTER-Schalter (A.ch/B.ch)
Regelt die Stromzufuhr des Geräts.
- LINE IN-Buchse (A.ch/B.ch)
Mit diesem Schalter kann der Hochpaß-
Achten Sie darauf, dass es mit allen
bzw. Tiefpaßfilter für die Lautsprecher-
= Lautsprecherpegel-
Systemen verbunden ist.
Ausgangssignale aktiviert werden.
4 Massebuchse (GND)
Eingangsbuchse (SP LEVEL INPUT)
• HPF-Stellung (Hochpaßfilter):
Die maximale Ausgangsleistung
5 Lautsprecher-
Dieser Filter gibt ein höheres als das mit
des Originalausstattung-Automobil-
Ausgangsanschlüsse (SPEAKER
dem „FILTER FREQUENCY"-Regler einge-
Stereogeräts darf nicht mehr als 50W
OUTPUT) (A.ch/B.ch)
stellte Frequenzband ab.
betragen. Das Gerät wird ein- bzw.
• Stereoanschlüsse:
ausgeschaltet, wenn ein Eingangssignal
• OFF-Stellung:
Wenn Sie das Gerät als Stereo-
Hierbei wird die gesamte Bandbreite
anliegt oder nicht anliegt (SIGNAL
Verstärker verwenden möchten, wer-
SENSING TURN-ON). Es ist daher nicht
ohne Filterwirkung abgegeben.
den Stereoanschlüsse gebraucht. Die
notwendig, die Stromversorgungs-
• LPF-Stellung (Tiefpaßfilter):
Lautsprecher, die angeschlossen wer-
Steuerleitung anzuschließen.
Dieser Filter gibt ein niedriges als das
den sollen, benötigen eine Impedanz
~ Power-Anzeige
mit dem „FITER FREQUENCY"-Regler
von 2 Ω oder mehr. Wenn mehrere
eingestellte Frequenzband ab.
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird,
Lautsprecher angeschlossen werden
erleuchtet die Power-Anzeige.
Systembeispiele / Systeemvoorbeelden / Esempi di sistema
■ 4-Kanal-System
■ 4-kanalen systeem
L
L
■ Sistema a 4 canali
Haupt gerät
A
Centrale apparaat
R
R
Unità centrale
L
L
B
R
R
■ High-power 2-Kanal-System
■ High-power
L
2-kanalensysteem
Haupt gerät
L
L
■ Sistema a 2 canali ad alta
A
Centrale apparaat
R
R
Unità centrale
potenza
L
L
R
B
R
R
■ 2-Kanal + Subwoofer-
System
■ 2-kanalensysteem +
Haupt gerät
L
L
Centrale apparaat
A
subwoofer
R
Unità centrale
R
■ Sistema a 2 canali +
subwoofer
L
L
B
R
R
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Importeur
Importateur
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Kenwood Electronics France S.A.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, Nederland
7 Allée des Barbanniers, 92632 GENNEVILLIERS CEDEX, France
Importatore
Importer
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
Kenwood Electronics U.K. Ltd.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano, Italia
Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB,
United Kingdom
Importeur
Importeur
JVCKENWOOD Belgium N.V.
Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde, Belgium
Kenwood Electronics Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel, Deutschland
Importador
JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés, Barcelona,
Spain
8
6
7
9
9 INPUT SENSITIVITY-regelaar
Dit is een 4-kanalen versterker. Een
moeten worden aangesloten, dient
toestel bevat 2 stereo versterkers.
de gezamenlijke impedantie van elk
(A.ch/B.ch)
Een van de twee wordt versterker
kanaal ten minste 2 Ohm te bedragen.
Stel deze regelaar in overeenkomstig
A genoemd en de andere verster-
• Overbruggingsaansluitingen:
het voorversterkingsniveau van het
ker B. Dit toestel is bruikbaar met
centrale apparaat dat met deze ver-
Als u de eenheid als een hoogvermo-
een grote verscheidenheid aan
gen versterker wilt gebruiken moeten
sterker is verbonden.
systemen door kombinatie van
er overbruggingsaansluitingen worden
OPMERKING
de schakelaars en funkties hierna
gemaakt. (Maak de aansluitingen op
Stel deze regelaar in overeenkomstig
beschreven.
het linkerkanaal (LEFT) ª en het rech-
terkanaal (RIGHT) · van de SPEAKER
het voorversterkingsniveau van het
1 Zekering (25 A x 2)
centrale apparaat dat met deze ver-
OUTPUT-aansluitingen.) De aan te slui-
OPMERKING
sterker is verbonden.
ten luidsprekers dienen een impedan-
Als u geen zekering met de opgege-
0 BASS BOOST-schakelaar (ver-
tie van ten minste 4 Ohm te hebben.
ven waarden in uw winkel vindt, neem
Als er meerdere luidsprekers moeten
sterking lage tonen) (B.ch)
dan contact op met uw Kenwood-
worden aangesloten, dient de geza-
Wanneer deze schakelaar op "ON"
dealer.
menlijke impedantie van elk kanaal ten
wordt gezet, worden de lage tonen
2 Spanningsaansluiting (POWER
minste 4 Ohm te bedragen.
benadrukt. U kunt de BASS BOOST
alleen gebruiken voor versterker B.
6 Koelventilator
IN BATT.)
• ON-stand:
3 Aansluiting voor stroomregeling
7 FILTER FREQUENCY-regelaar
BASS BOOST is +18 dB.
(P.CON)
(A.ch/B.ch)
• OFF-stand:
Hiermee wordt de eenheid aan- en
Voor het instellen van de drempel-
BASS BOOST is uitgeschakeled.
uitgezet (ON/OFF).
frequentie wanneer de "FILTER"-
- LINE IN-aansluiting (A.ch/B.ch)
schakelaar op "LPF" of "HPF" is gezet.
OPMERKING
8 FILTER schakelaar (A.ch/B.ch)
= SP LEVEL INPUT
Hiermee wordt de stroomvoorziening
Met deze schakelaar kunt u een hoog-
(Luidsprekerniveau ingangs) -aan-
naar de eenheid geregeld. Let erop
doorlaat of laag-doorlaatfilter voor de
sluiting
dat deze op alle systemen wordt aan-
luidsprekeruitgangen instellen.
De originele stereo-installatie dient een
gesloten.
uitgangsvermogen van maximaal 50W
• HPF stand (Hoog-doorlaatfilter):
4 Aarde-aansluiting (GND)
te hebben. De stroom wordt in- en
De filter stuurt hogere frekwenties uit
5 SPEAKER OUTPUT-aansluitingen
uitgeschakeld wanneer het toestel een
dan de frekwentie die met de "FILTER
(A.ch/B.ch)
ingangssignaal detecteert (SIGNAL
FREQUENCY" regelaar is ingesteld.
SENSING TURN-ON). Daarom is het niet
• Stereo-aansluitingen:
• OFF stand:
nodig om de spanningskabel aan te
Als u de eenheid als een stereo-ver-
De gehele band wordt zonder filter
sluiten.
sterker wilt gebruiken, dienen stereo-
uitgestuurd.
~ Power-indicator
aansluitingen te worden gebruikt. De
• LPF stand (Laag-doorlaatfilter):
aan te sluiten luidsprekers dienen een
Als het toestel is aangeschakeld zal de
De filter stuurt lagere frekwenties uit
impedantie van ten minste 2 Ohm te
Power-indicator oplichten.
dan de frekwentie die met de "FILTER
hebben. Als er meerdere luidsprekers
FREQUENCY" regelaar is ingesteld.
Konformitätserklärung in Bezug auf
die EMC-Vorschrift 2004/108/EG
Vorne Linker Lautsprecher
Hersteller:
Linkervoor-luidspreker
JVC KENWOOD Corporation
Altoparlante anteriore sinistro
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Vorne Rechter Lautsprecher
Rechtervoor-luidspreker
EU-Vertreter:
Altoparlante anteriore destro
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Hinten Linker Lautsprecher
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Linkerachter-luidspreker
Niederlande
Altoparlante posteriore sinistro
Hinten Rechter Lautsprecher
Rechterachter-luidspreker
Conformiteitsverklaring met
Altoparlante posteriore destro
betrekking tot de EMC-richtlijn van
de Europese Unie (2004/108/EG)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Linker Lautsprecher (Überbrückt)
Linker luidspreker (Brugfunctie)
Kanagawa, 221-0022, Japan
Altoparlante sinistro (Puenteada)
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Rechter Lautsprecher (Überbrückt)
Nederland
Rechter luidspreker (Brugfunctie)
Altoparlante destro (Puenteada)
Dichiarazione di conformità relativa
alla direttiva EMC 2004/108/CE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Linker Lautsprecher (Hochpass)
Linker luidspreker (Hoogdoorlaat)
Kanagawa, 221-0022, Japan
Altoparlante sinistro (Filtro passa alto)
Rappresentante UE:
Rechter Lautsprecher (Hochpass)
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Rechter luidspreker (Hoogdoorlaat)
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Paesi
Altoparlante destro (Filtro passa alto)
Bassi
Subwoofer (Überbrückt)
Subwoofer (Brugfunctie)
Subwoofer (Puenteada)
0
-
=
Questo è un amplificatore a quat-
• Collegamenti a ponte:
tro canali che ne incorpora due
Se si desidera usare l'unità come ampli-
da due canali ciascuno. Il primo
ficatore ad alta uscita, devono essere
verrà chiamato amplificatore A
usati i collegamenti a ponte. (Effettuare
ed il secondo amplificatore B.
i collegamenti ai terminali SPEAKER
OUTPUT del canale sinistro ª e del
Quest'unità è compatibile con una
canale destro ·). Gli altoparlanti che
grande varietà di sistemi grazie ai
comandi ed alle funzioni.
devono essere collegati devono avere
un'impedenza di 4Ω o maggiore. Se
1 Fusibile (25 A x 2)
vengono collegati altoparlanti multipli,
NOTA
assicurarsi che l'impedenza combinata
Se non foste in grado di trovare il fusi-
sia di 4Ω o maggiore.
bile della capacità specifica in commer-
6 Ventilatore di raffreddamento
cio ecc., consultate il vostro rivenditore
7 Comando FILTER FREQUENCY
Kenwood.
(A.ch/B.ch)
2 Terminale POWER IN BATT. (ali-
Imposta la frequenza di filtraggio
mentazione)
quando il comando "FILTER" si trova
3 Terminale P.CON (control dell'a-
sulla posizione "LPF" o "HPF".
limentazione)
8 Interruttore FILTER (A.ch/B.ch)
Controlla l'accensione/lo spegnimento
Questo comando permette di applica-
dell'unità.
re un filtro passa alto o passa basso alle
NOTA
uscite dei diffusori.
• Posizione HPF (filtro passa alto):
Controlla l'alimentazione dell'unità.
Il filtro lascia passare le frequenze più
Assicurarsi di collegarlo a tutti i sistemi.
alte di quella scelta con il comando
4 Terminale GND (massa)
"FILTER FREQUENCY".
5 Terminali SPEAKER OUTPUT
• Posizione OFF:
(A.ch/B.ch)
Il filtro è disattivato e tutte le frequenze
• Collegamenti stereo:
vengono riprodotte.
Se si desidera usare l'unità come
• Posizione LPF (filtro passa
amplificatore stereo, si dovranno usare
basso):
i collegamenti stereo. Gli altoparlanti
Il filtro lascia passare le frequenze più
che devono essere collegati devono
basse di quella scelta con il comando
avere un'impedenza di 2Ω o maggiore.
"FILTER FREQUENCY".
Se si collegano altoparlanti multipli,
9 Comando INPUT SENSITIVITY
assicurarsi che l'impedenza combinata
(sensibilità di ingresso) (A.ch/B.ch)
sia di 2Ω o più per ogni canale.
Regolare questo comando a seconda
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
Fehlersuche
elektronischen Geräten (gäller länder som har
separata sopsorteringsystem)
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil ein einfacher Bedienungsfehler vorliegt. Schauen Sie daher
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf
zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht läßt sich der Fehler ganz
dem Produkt oder seiner Verpackung weist
leicht beheben.
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
SYMPTOM
MÖGLICHE URSACHE
Haushaltsabfall behandelt werden darf, son-
dern an einer Annahmestelle für das Recycling
Kein Ton.
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
von elektrischen und elektronischen Geräten
(Kein Ton von
sind abgetrennt.
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
einer Seite)
• Der Schutzschaltkreis kann unter
zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
(Durchgebrannte
Umständen aktiviert werden.
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Sicherung)
• Die Lautstärke ist zu hoch.
Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
• Das Lautsprecherkabel ist kurzgeschlossen.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Der Ausgangspegel ist
• Der Eingangsempfindlichkeit-Regler ist
klein (oder zu groß).
nicht auf die richtige Position eingestellt.
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs
• Die Lautsprecherkabel sind mit falscher ª
während der Produktion noch von einem professionellen
Die Klanggualität ist
/ · Polarität angeschlossen.
schlecht.
Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat einge-
baut.
(Der Klang ist
verzerrt.)
• Ein Lautsprecherkabel ist von einer
Schraube der Autokarosserie durchstochen.
Informatie over het weggooien van elektrische
• Die Schalter sind evtl. falsch eingestellt.
en elektronische apparatuur (van toepassing
voor landen met gescheiden afvalinzamelings-
systemen)
Oplossen van problemen
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische
en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze produc-
Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer
ten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem.
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
juiste manier worden verwerkt, teruggewon-
nen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
Geen geluid.
• Ingang (of uitgang) kabels zijn ontkoppeld.
www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
(Geen geluid van een
• Het beschermingscircuit is mogelijk
Wanneer u dit product op de juiste manier als
kant.)
geaktiveerd.
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen
(Zekering
• Volume is te hoog.
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
doorgebrand)
• Het luidsprekersnoer is kortgesloten.
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste ver-
werking van afval.
Het uitgangsniveau is
• Het ingangsgevoeligheidsniveau is niet
te laag (of te hoog).
juist ingesteld.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van
een voertuig op de productielijn, noch door de professio-
De geluidskwaliteit is
• De luidsprekerkabels zijn verkeerd
aangesloten (ª / · verwisseld).
nele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
slecht.
(Het geluid is
vervormd.)
• Een luidsprekerkabel is vastgeklemd door
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
een schroef van het carrosserie.
apparecchiature elettriche ed elettroniche
• De schakelaars zijn mogelijk niet in de
(valido per i paesi che hanno adottato sistemi
juiste stand gesteld.
di raccolta separata)
Guida alla soluzione di problemi
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli
essere riciclati presso una apposita struttura in
indicati nella tabella sottostante.
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
PROBLEMA
CAUSA POSSIBILE
i loro componenti. Per conoscere dove e come
Mancata riproduzione.
• I cavi di ingresso o uscita dei diffusori sono
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino,
(mancata riproduzione
scollegati.
contattare l'apposito ufficio comunale. Un appro-
di un canale).
• Il circuito di protezione potrebbe essersi
priato riciclo e smaltimento aiuta a conservare
(Fusibile soffiato)
attivato.
la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e
• Il volume è troppo alto.
• Il cavo dell'altoparlante è in corto circuito.
all'ambiente.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un vei-
colo della linea di produzione, né dall'importatore profes-
Il livello in uscita è
• La manopola di regolazione della sensibilità
sionale di un veicolo negli stati membri della UE.
basso (o troppo alto).
non si trova sulla posizione corretta.
Riproduzione scadente.
• I cavi dei altoparlante sono collegati con le
polarità ª / · invertite.
(suono distorto)
• Un cavo dei altoparlante viene pizzicato da
una vite del telaio.
• I comandi potrebbero non esser stati
regolati correttamente.
Technische Daten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.
Audioteil
Nenn-Ausgangsleistung (+B = 14,4V)
Stereo (4 Ω)...................................................................................70 W × 4
(20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Stereo (2 Ω)................................................................................100 W × 4
(1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Überbrückt (4 Ω) ....................................................................200 W × 2
(1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Lautsprecherimpedanz ..............................4 Ω (2 Ω – 8 Ω Zulässig)
(Brückenanschlüsse: 4 Ω – 8 Ω Zulässig)
Frequenzgang (+0, –3 dB) .............................................. 5 Hz – 50 kHz
Eingangsempfindlichkeit (RCA) ...................................... 0,2 V – 5,0 V
Rauschabstand ..................................................................................... 100 dB
Eingangsimpedanz...............................................................................10 kΩ
~
Technische gegevens
del livello di pre-uscita dell'unità cen-
trale collegata a questo amplificatore.
NOTA
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Riferirsi alla sezione <Caratteristiche
Audiogedeelte
tecniche> del manuale delle istruzioni
Nominaal uitgangsvermogen (+B = 14,4V)
dell'unità centrale circa il livello di pre-
Stereo (4 Ω)............... 70 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THV)
uscita.
Stereo (2 Ω)..................................100 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
0 Interruttore BASS BOOST (B.ch)
Brugfunctie (4 Ω) .....................200 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
Impostando questo interruttore a "ON"
Luidsprekerimpedantie...................... 4 Ω (2 Ω – 8 Ω toegestaan)
si enfatizzano i bassi. Potete usare la
funzione BASS BOOST solo per l'ampli-
(Overbruggingsaansluitingen: 4 Ω – 8 Ω toegestaan)
ficatore B.
Frequentiebereik (+0, –3 dB) ........................................ 5 Hz – 50 kHz
• Posizione ON:
Ingangsgevoeligheid (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
BASS BOOST +18 dB.
Signaal/ruisverhouding .................................................................. 100 dB
• Posizione OFF:
Ingangsimpedantie ..............................................................................10 kΩ
La funzione BASS BOOST è spenta.
- Terminale LINE IN (ingresso di
linea) (A.ch/B.ch)
= Terminale SP LEVEL INPUT
Caratteristiche tecniche
(ingresso dei altoparlante)
Lo stereo per vettura accessorio origi-
nale deve possedere una potenza in
Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
uscita di non più di 50W.
L'alimentazione viene accesa e spen-
Sezione audio
ta quando l'unità rileva il segnale di
Uscita nominale (+B = 14,4V)
ingresso (SIGNAL SENSING TURN-ON).
Stereo (4 Ω) ................ 70 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Non è pertanto necessario collegare il
Stereo (2 Ω) ..................................100 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
cavo di controllo energia.
A ponte (4 Ω) ..............................200 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
~ Indicatore di alimentazione
Impedenza dell'altoparlante ........4 Ω (2 Ω – 8 Ω permissibile)
Quando l'alimentazione viene atti-
(Collegamenti a ponte: 4 Ω – 8 Ω permissibile)
vata, l'indicatore di alimentazione si
Risposta in frequenza (+0, –3 dB) .............................. 5 Hz – 50 kHz
accende.
Sensibilità di ingresso (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Rapporto segnale/rumore ............................................................ 100 dB
Impedenza di ingresso .......................................................................10 kΩ
ABHILFE
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
anschließen.
• Die Anschlüsse überprüfen und sich dabei auf
den Abschnitt <Schutzfunktion> beziehen.
• Ersetzen die Sicherung und verwenden Sie
eine niedrigere Lautstärke.
• Ersetzen Sie nach dem Überprüfen des
Lautsprecherkabels und dem Beseitigen der
Ursache für den Kurzschluss die Sicherung.
• Den Regler nach den Anweisungen unter
<Bedienelemente> einstellen.
• Die Kabel polaritätsrichtig mit ª und
· an die entsprechenden Klemmen
angeschlossen.
• Die Lautsprecherkabel erneut so anschließen,
daß sie nicht beschädigt sind.
• Die Schalter korrekt einstellen und sich
dabei auf die Abschnitte <Bedienelemente>
beziehen.
OPLOSSING
• Verbind de ingang (of uitgang) kabels.
• Kontroleer de verbindingen aan de hand van
<Beveiligingsfunctie>.
• Vervang de zekering en stel het volume lager in.
• Controleer het luidsprekersnoer, los de
oorzaak van de kortsluiting op, en vervang
dan de zekering.
• Stel de regelaar in zoals beschreven bij
<Regelaars>.
• Sluit de kabels juist aan. Let op de ª
en · polen van zowel de kabels als de
aansluitingen.
• Sluit de luidsprekerkabel weer aan en zorg
dat de kabel niet wordt afgeklemd.
• Druk de schakelaars in de juiste stand aan de
hand van <Regelaars>.
SOLUZIONE
• Collegare i cavi di ingresso o uscita dei
diffusori.
• Controllare i collegamenti consultando la
sezione del manuale <Funzione di protezione>.
• Sostituite il fuso e utilizzate un volume basso.
• Dopo aver controllato il cavo
dell'altoparlante e aver fissato la causa del
corto circuito , sostituite il fusibile.
• Regolare il comando in modo corretto
consultando il <Comandi>.
• Collegarli in modo appropriato controllando
che le polarità ª / · dei cavi e dei
terminali siano corrette.
• Collegare nuovamente il cavo del altoparlante
in modo che non venga pizzicato.
• Regolarli consultando le sezioni
<Comandi>.
Frequenz des Tiefpass-Filters (-12 dB/Okt.)
...............................................................50 Hz – 200 Hz (Veränderlich)
Frequenz des Hochpass-Filters (-12 dB/Okt.)
.......................................................... 50 Hz – 200 Hz (Veränderlich)
Steuer der Bassverstärkung (40 Hz / B-Kanal) ........... 0 / +18 dB
Allgemeine
Betriebsspannung ....................................14,4 V (11 – 16 V Zulässig)
Stromverbrauch .......................................................................................35 A
Installationsgröße (B × H × T) ........................335 × 56 × 192 mm
Gewicht .......................................................................................................2,6 kg
Laag-doorlaatfilter frekwentie (-12 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variabel)
Hoog-doorlaatfilter frekwentie (-12 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variabel)
Controle voor de lage tonen (40 Hz / B-kanaal) ...... 0 / +18 dB
Algemeen
Bedrijfsspanning ................................14,4 V (11 – 16 V toegestaan)
Stroomverbruik .........................................................................................35 A
Installatieafmetingen (B × H × D) ................335 × 56 × 192 mm
Gewicht .......................................................................................................2,6 kg
Frequenza filtro passa basso (-12 dB/ott.)
....................................................................50 Hz – 200 Hz (variabile)
Frequenza filtro passa alto (-12 dB/ott.)
....................................................................50 Hz – 200 Hz (variabile)
Controllo di aumento dei bassi (40 Hz/B canale) .......0 / +18 dB
Generale
Tensione di alimentazione .........14,4 V (11 – 16 V permissibile)
Consumo di corrente .............................................................................35 A
Dimensioni installazione (L × A × P) .............335 × 56 × 192 mm
Peso ................................................................................................................2,6 kg

Werbung

loading