Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DW060 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DW060:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
DW060
www.
.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW060

  • Seite 1 DW060 www.
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Copyright D WALT...
  • Seite 5 0 ° 90 ° 22,5 ° 45 ° 67,5 °...
  • Seite 6 11 10...
  • Seite 7: Tekniske Data

    D A N S K TEGL-LASER DW060 Tillykke! Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data DW060 Spænding Type Batteristørrelse...
  • Seite 8 D A N S K Betyder fare for elektrisk stød. Betyder risiko for brand. Sikkerhedsinstruktioner for lasere • Denne laser overholder klasse 2 betingelser i henhold til EN 60825- 1:2007. Laserdioden må ikke udskiftes med en anden type. Hvis laseren er beskadiget, skal den repareres af en godkendt reparatør.
  • Seite 9 D A N S K – I tilfælde af at væsken kommer i berøring med hud eller øjne, skal den skylles af, i mindst 10 minutter. Kontakt en læge. ADVARSEL: Brandfare! Undgå kortslutning af kontakter til et fjernet batteri. Restrisici Følgende risici er forbundet med brugen af dette apparat: –...
  • Seite 10 D A N S K Eksempel: 2010 XX XX Produktionsår Vigtig sikkerhedsvejledning for batterier ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lække og medføre kvæstelser eller brand. Sådan mindskes denne risiko: • Følg omhyggeligt alle vejledninger og advarsler på batterimærkaten og emballagen. •...
  • Seite 11 3 Laserlinjeindikator 4 Skala med vinkelangivelser TILSIGTET BRUG Tegl-laseren DW060 er designet til at projicere laserstråler som hjælpemiddel til professionel brug. Dette værktøj kan bruges både indendørs og udendørs til afsætning af vinkler. Anvendelsesområdet går fra at kontrollere præcisionsvinkler og bringe vægge i vinkel for at lægge fl iser.
  • Seite 12: Samling Og Justering

    D A N S K Følgende advarsler skal stå på etiketterne: LASERSTRÅLING STIR IKKE IND I STRÅLEN KLASSE 2 LASERPRODUKT • Hvis advarslerne står på et fremmedsprog, skal du gøre som følger: – Tag den påkrævede etiket af arket. – Anbring forsigtigt etiketten over fremmedsproget. –...
  • Seite 13 D A N S K Opsætning på væg (fi g. D3) • Hold værktøjet med begge hænder mod en forholdsvis glat og plan fl ade. Justering af laserstråler Laserstrålerne kan stilles på linje med væggene eller stilles forskudt for dem. •...
  • Seite 14 D A N S K Bringe mure i vinkel (fi g. D2) • Sæt værktøjet på overfl aden foran hjørnet. • Juster skæringspunktet mellem laserlinjerne (8) med hjørnet. • Gå frem som beskrevet ovenfor. Bringe murudskæringer og beslag i vinkel (fi g. D3) •...
  • Seite 15 D A N S K VEDLIGEHOLDELSE Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
  • Seite 16 D A N S K • Lokalisér placeringen af den laserstråle, der peger til siden parallelt med startpunktet (8) på den korte væg ved hjælp af et mål. Markér dette punkt (12) på gulvet. Sluk for værktøjet. • Mål forskellen mellem markeringerne (8 & 12). •...
  • Seite 17 D A N S K Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt. WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte WALT-produkter.
  • Seite 18 D A N S K GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem på...
  • Seite 19 D A N S K • Købsbeviset fremvises; • Produktet returneres komplet med alle originale komponenter. Hvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler eller fi nd adressen på dit nærmeste autoriserede D WALT serviceværksted i D WALT kataloget eller kontakt dit D WALT kontor på...
  • Seite 20: Technische Daten

    D E U T S C H FLIESENLASER DW060 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der...
  • Seite 21 D E U T S C H VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
  • Seite 22: Schilder Am Werkzeug

    D E U T S C H • Bewahren Sie Batterien nicht an einem Ort auf, wo die Temperatur 40 °C überschreiten kann. • Verwenden Sie ausschließlich Batterien der richtigen Größe. Verwenden Sie bei der Erneuerung von Batterien keine alten Batterien zusammen mit neuen.
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Batterien

    D E U T S C H Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. Laserwarnung. Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. Schutzklasse: IP54. LAGE DES DATUMSCODES Der Datumscode, der auch das Baujahr angibt, ist an der Innenseite des Batteriefaches aufgedruckt. Beispiel: 2010 XX XX Herstelljahr Wichtige Sicherheitsanweisungen für Batterien...
  • Seite 24: Überprüfen Der Lieferung

    3 Laserlinienanzeiger 4 Skala mit Winkelanzeigern BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Fliesenlaser DW060 wurde zur Projektion von Laserstrahlen bei Profi - Einsätzen entwickelt. Das Gerät kann sowohl in geschlossenen Räumen als auch im Freien für die rechtwinklige Ausrichtung verwendet werden. Der Einsatzbereich erstreckt sich von der Überprüfung der Rechtwinkligkeit von Wänden bis zur Verlegung von Fliesen.
  • Seite 25: Zusammenbau Und Einstellungen

    D E U T S C H Diese Fliesenlaser sind Elektrowerkzeuge für den professionellen Gebrauch. LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Werkzeug kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Werkzeug verwenden, sind diese zu beaufsichtigen. Auspacken Anbringen des Warnschildes (Abb. B) Die Sicherheitswarnungen auf dem Schild des Werkzeugs müssen in der Sprache des Benutzers aufgeführt sein.
  • Seite 26 D E U T S C H • Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (6). • Nehmen Sie den Batteriehalter (7) heraus. • Erneuern Sie die Batterien (13). Vergewissern Sie sich, daß die neuen Batterien wie angegeben eingesetzt werden. • Bringen Sie den Batteriehalter (7) wieder an. •...
  • Seite 27: Betrieb

    D E U T S C H BETRIEB Betriebsanweisungen WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. • Markieren Sie immer die Mitte der Laserstrahlen. • Extreme Temperaturänderungen können eine Bewegung der internen Teile bewirken und die Genauigkeit des Geräts beeinträchtigen. Überprüfen Sie regelmäßig die Genauigkeit, falls Sie das Gerät unter derartigen Umständen verwenden.
  • Seite 28 D E U T S C H Feststellung der Rechtwinkligkeit von Wandausschnitten und Armaturen (Abb. D3) • Positionieren Sie das Gerät gegen die Wand in einer der unteren Ecken. • Richten Sie den Schnittpunkt der Laserlinien (8) mit der Ecke aus. •...
  • Seite 29: Wartung

    D E U T S C H WARTUNG Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus. Vor-Ort-Kalibrierungstest (Abb. G1–G3) Die Vor-Ort-Kalibrierung muß sorgfältig und genau durchgeführt werden, um richtige Diagnosen durchführen zu können.
  • Seite 30 D E U T S C H • Markieren Sie die Mitte der zur Seite weisenden Laserlinie (11) auf der langen Wand. • Schalten Sie das Gerät aus und drehen Sie es um 90° gegen den Uhrzeigersinn. • Schalten Sie das Gerät ein. Richten Sie den Schnittpunkt der Laserlinien mit der Bodenmarke (10) aus.
  • Seite 31 D E U T S C H Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall.
  • Seite 32: Garantie

    D E U T S C H GARANTIE WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nichtprofessioneller Anwender.
  • Seite 33 D E U T S C H • Es wurden keine Reparaturversuche durch nicht autorisierte Personen vorgenommen; • Der Kaufbeleg wird vorgelegt; • Das Produkt wird vollständig im Originallieferumfang zurückgegeben. Um einen Garantieanspruch anmelden zu können, wenden Sie sich an einen D WALT-Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Adresse Sie im D WALT-Katalog fi...
  • Seite 34: Technical Data

    E N G L I S H TILE LASER DW060 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Seite 35 E N G L I S H Denotes risk of electric shock. Denotes risk of fire. Safety instructions for lasers • This laser complies with class 2 according to EN 60825-1:2007. Do not replace a laser diode with a different type. If damaged, have the laser repaired by an authorised repair agent.
  • Seite 36: Residual Risks

    E N G L I S H – In case of skin or eye contact, rinse the liquid off with clean fl owing water for at least 10 minutes and contact a doctor. WARNING: Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a removed battery.
  • Seite 37: Package Contents

    E N G L I S H Example: 2010 XX XX Year of Manufacture Important Safety Instructions for Batteries WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk: • Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
  • Seite 38: Intended Use

    4 Scale with angle indicators INTENDED USE The tile laser DW060 has been designed to project laser beams to aid in professional applications. The tool can be used both indoors and outdoors for square alignment. The applications range from checking precision angles and squaring walls to tile laying.
  • Seite 39: Assembly And Adjustments

    E N G L I S H • If the warnings are in a foreign language, proceed as follows: – Draw the required label from the sheet. – Carefully place the label over the foreign language. – Press the label in place. ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING! Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into...
  • Seite 40: Operation

    E N G L I S H Aligning the laser beams The laser beams can be aligned with the walls or at an offset from them. • Align the laser line of either one of the laser beams with the position mark or reference point.
  • Seite 41: Maintenance

    E N G L I S H Squaring wall cutouts and fi xtures (fi g. D3) • Position the tool against the wall in one of the lower corners. • Align the intersection point of the laser lines (8) with the corner. •...
  • Seite 42 E N G L I S H Field calibration check (fi g. G1–G3) The fi eld calibration check must be performed securely and accurately to make a correct diagnosis. Whenever an error is registered, have the tool serviced by a qualifi ed repair agent. WARNING: The conditions of the area are indicative of the results presented.
  • Seite 43: Protecting The Environment

    E N G L I S H Cleaning • Remove the batteries before cleaning the tool. • Regularly clean the housing and laser apertures with a soft cloth. • Regularly clean the housing with a soft cloth. • When necessary, clean the laser apertures using a soft cloth or a cotton bud soaked in alcohol.
  • Seite 44 E N G L I S H Batteries • When disposing batteries, think of the protection of the environment. Check with your local authorities for an environmentally safe way of battery disposal.
  • Seite 45 E N G L I S H GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Seite 46 E N G L I S H If you wish to make a claim, contact your seller or check the location of your nearest authorised D WALT repair agent in the D WALT catalogue or contact your D WALT office at the address indicated in this manual.
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S LASER À CARRELAGE DW060 Félicitations! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DW060 Tension...
  • Seite 48 F R A N Ç A I S AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Indique des risques de décharges électriques. Indique des risques d’incendie.
  • Seite 49: Risques Résiduels

    F R A N Ç A I S • N’utilisez que des piles de taille adaptée. Lors de leur remplacement, ne mélangez pas les piles usées et les piles neuves. • Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent fuir. Si vous constatez une fuite de liquide, procédez comme indiqué...
  • Seite 50 F R A N Ç A I S EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION La date codée de fabrication, qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée à l’intérieur du boîtier des piles. Exemple : 2010 XX XX Année de fabrication Consignes de sécurité...
  • Seite 51: Contenu De L'emballage

    4 Équerre avec indicateurs d’angle UTILISATION PRÉVUE Le laser à carrelage DW060 a été conçu pour projeter des lignes laser dans le cadre d’applications professionnelles. L’accessoire peut être utilisé aussi bien en extérieur qu’en intérieur pour les alignements à angle droit.
  • Seite 52: Montage Et Réglages

    F R A N Ç A I S Déballage Mise en place de l’étiquette d’avertissement (fi g. B) Les avertissements de sécurité sur l’étiquette présente sur l’outil doivent être formulés dans la langue de l’utilisateur. À cet effet, une feuille séparée d’étiquettes adhésives a été...
  • Seite 53: Consignes D'utilisation

    F R A N Ç A I S • Replacez le couvercle du logement des piles. • Remettez les vis et serrez-les. AVERTISSEMENT : lorsque vous changez les piles, changez- les toutes en même temps. Ne mélangez pas les piles usées et les piles neuves.
  • Seite 54 F R A N Ç A I S Avant la mise en marche: • Effectuez un test de calibrage sur site pour confi rmer sa précision. • Assurez-vous que l’outil est bien correctement réglé et en toute sécurité. Mise en marche et arrêt (fi g. A) •...
  • Seite 55: Entretien

    F R A N Ç A I S Aides pour l’outil Les aides fournies vous seront utiles au moment de faire fonctionner l’outil. Carte de cible (fi g. F) La carte cible permet de localiser et de repérer le rayon laser lorsque le rayon traverse la carte, et d’augmenter ainsi la visibilité...
  • Seite 56 F R A N Ç A I S • Allumez l’outil. Repérez le centre de la ligne laser (9) pointant vers l’avant sur le petit mur opposé. • Positionnez le rayon laser à mi-chemin entre les petits murs, en utilisant une cible.
  • Seite 57: Protection De L'environnement

    F R A N Ç A I S Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit D WALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux.
  • Seite 58 F R A N Ç A I S GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
  • Seite 59 F R A N Ç A I S • Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel non autorisé ; • Une preuve d’achat soit fournie ; • Le produit soit retourné complet, avec l’ensemble de ses composants originaux. Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactez votre revendeur ou consultez l’emplacement du centre de réparation agréé...
  • Seite 60 N O R S K LASERVATER FOR FLISLEGGING DW060 Gratulerer! Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data DW060 Spenning Type Batteristørrelse...
  • Seite 61 N O R S K MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til personskader, men som kan føre til skader på utstyr hvis den ikke unngås. Betegner fare for elektrosjokk. Betegner fare for brann. Sikkerhetsanvisninger for lasere • Denne laseren overholder kravene til klasse 2 i henhold til EN 60825- 1:2007.
  • Seite 62 N O R S K • Under ekstreme forhold kan det oppstå lekkasje fra batteriene. Hvis du oppdager at det lekker væske fra batteriene, må du gå frem som følger: – Tørk væsken forsiktig opp med en klut. Unngå å få batterivæsken på huden eller i øynene.
  • Seite 63 N O R S K POSISJON FOR DATOKODE Datokode, som også inkluderer produksjonsåret, står trykt på innsiden av batterikammeret. Eksempel: 2010 XX XX Produksjonsår Viktige sikkerhetsinstruksjoner for batterier ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lekke og kan forårsake personskader eller brann. For å redusere denne faren: •...
  • Seite 64 3 Laserlinjeindikator 4 Skala med vinkelindikatorer TILTENKT BRUK Laservateret DW060 for fl islegging er konstruert for å projisere laserstråler til hjelp i profesjonelle applikasjoner. Tilbehøret kan brukes både innendørs og utendørs for justering av kvadrater. Bruksområdet varierer fra kontroll av nøyaktige vinkler og loddstilling av vegger, til fl...
  • Seite 65: Montering Og Justering

    N O R S K Advarslene skal lyde som følger: LASERSTRÅLE IKKE SE INN I STRÅLEN LASERPRODUKT I KLASSE 2 • Hvis advarslene er på et fremmed språk, må du gjøre følgende: – Trekk den ønskede etiketten av arket. – Plasser etiketten nøyaktig oppå etiketten med det fremmede språket. –...
  • Seite 66 N O R S K Veggoppsett (fi g. D3) • Hold verktøyet med begge hender mot en relativt jevn og plan overfl ate. Justere laserstrålene Laserstrålene kan justeres ved hjelp av veggene eller et utspring fra veggene. • Juster laserlinjen til en av laserstrålene med posisjonsmerket eller referansepunktet.
  • Seite 67 N O R S K Stille vegger i lodd (fi g. D2) • Plasser verktøyet på overfl aten foran hjørnet. • Juster krysspunktet til laserlinjene (8) med hjørnet. • Fortsett som beskrevet over. Rettvinklet justering av veggutsparinger og fast innredning (fi g. D3) •...
  • Seite 68 N O R S K VEDLIKEHOLD Ditt D WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av riktig behandling og regelmessig rengjøring av verktøyet. Feltkalibreringssjekk (fi g. G1–G3) Feltkalibreringssjekken må...
  • Seite 69: Beskyttelse Av Miljøet

    N O R S K • Plasser vinkellaserstrålen som peker sideveis parallelt med startpunktet (8) på kortveggen ved hjelp av en siktekloss. Marker dette punktet (12) på gulvet. Slå av verktøyet. • Mål den vertikale differansen mellom merkene (8 & 12). •...
  • Seite 70 N O R S K WALT har en ordning for å samle inn og resirkulere D WALT produkter når de har nådd slutten på livsløpet. For å benytte deg av denne tjenesten, vennligst returner produktet til en autorisert reparatør som vil samle dem inn på...
  • Seite 71 N O R S K GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på...
  • Seite 72 N O R S K • Produktet returneres komplett med alle originale komponenter. Dersom du har et krav, kontakt forhandleren eller fi nn nærmeste autoriserte D WALT reparatør i D WALT katalogen, eller kontakt ditt WALT kontor på adressen som angitt i denne bruksanvisningen. En liste av autoriserte D WALT reparatører og informasjon om vår etter- salg service fi...
  • Seite 73: Tekniset Tiedot

    S U O M I LAATTALASER DW060 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot DW060 Jännite Tyyppi Pariston koko 2 x LR14 (C) Laserteho < 1...
  • Seite 74 S U O M I Sähköiskun vaara! Tulipalon vaara. Turvallisuusohjeet lasereille • Tämä laserlaite täyttää EN 60825-1:2007 vaatimusten 2-luokan ehdot. Laser-diodia ei tule korvata toisen tyyppisellä. Mikäli laite vahingoittuu, se tulee korjauttaa valtuutetulla korjaajalla. • Älä käytä laserlaitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin laserjuovien heijastamiseen.
  • Seite 75 S U O M I • Paristot saattavat vuotaa äärimmäisissä olosuhteissa. Huomatessasi nesteen vuotavan, toimi seuraavasti: – Pyyhi neste huolellisesti pois kankaalla. Vältä kosketusta ihon tai silmien kanssa. Vältä nesteen nauttimista sisäisesti. – Nesteen joutuessa kosketuksiin ihon tai silmien kanssa, huuhtele se pois juoksevan veden alla vähintään 10 minuutin ajan ja ota yhteys lääkäriin.
  • Seite 76 S U O M I PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI Paristokotelon sisällä on päivämääräkoodi. Se sisältää myös valmistusvuoden. Esimerkki: 2010 XX XX Valmistusvuosi Tärkeitä paristoja koskevia turvallisuusohjeita VAROITUS: Paristot voivat räjähtää, vuotaa tai aiheuttaa tulipalon tai vahingoittumisen. Voit vähentää tätä vaaraa toimimalla seuraavasti: •...
  • Seite 77: Purkaminen Pakkauksesta

    2 Laseraukko 3 Laserjuovan osoitin 4 Asteikko ja kulman osoittimet KÄYTTÖTARKOITUS Laattalaser DW060 on tarkoitettu laserviivojen heijastamiseen ammattimaisen käytön tukemista varten. Laitetta voidaan käyttää sekä sisällä että ulkona neliökohdistamiseen. Laitetta voi käyttää täsmäkulmien tarkistamiseen ja seinien suorakulmien määrittelemiseen laatoittamisen yhteydessä.
  • Seite 78 S U O M I • Jos varoitukset ovat vieraalla kielellä, toimi seuraavasti: – Irrota vaadittu etiketti arkista. – Aseta etiketti varovasti vieraskielisen version päälle. – Paina etiketti paikalleen. KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN VAROITUS! Älä aseta lasersädettä paikkaan, jossa säde voi osua jonkun silmään.
  • Seite 79 S U O M I Lasersäteiden kohdistaminen Lasersäteet voidaan kohdistaa seinien kanssa tai välimatkan päässä niistä. • Kohdista jommankumman lasersäteen laserjuova sijaintimerkin tai viitepisteen kanssa. Siirrä työkalua vaaditulla tavalla. TOIMINTA Käyttöohjeet VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. • Merkitse aina lasersäteiden keskusta. •...
  • Seite 80 S U O M I Seinien syvennysten ja kiinnittimien suorakulman määrittäminen (kuva D3) • Aseta työkalu seinää vasten johonkin alempaan kulmaan. • Kohdista laserjuovien (8) leikkauspiste kulman kanssa. • Vaaita työkalu vaaditulla tavalla. • Toimi kuten yllä on kuvattu. Välikulmien asettaminen (kuva E) Välikulmien asettaminen on mahdollista asteissa 22,5°, 45°...
  • Seite 81 S U O M I Kenttäkalibrointitarkistus (kuvat G1–G3) Kentän kalibroinnin tarkistukset on suoritettava varmasti ja tarkasti, jotta diagnoosit olisivat oikeita. Jos havaitaan virhe, valtuutetun korjaajan tulee huoltaa laite. VAROITUS: Alueen olosuhteet vaikuttavat esitettyihin tuloksiin. Jos käyttö eroaa näistä olosuhteista, mittauksia on säädettävä vastaavalla tavalla.
  • Seite 82 S U O M I • Jos merkkien välinen ero on 4 mm tai vähemmän, työkalu on kalibroitu oikein. • Jos merkkien välinen ero on enemmän kuin 4 mm, työkalu on huollettava. Puhdistaminen • Irrota paristot ennen puhdistusta. • Puhdista koneen kuori ja laseraukot säännöllisesti pehmeällä kankaalla. •...
  • Seite 83 S U O M I Paristot • Hävittäessäsi paristoja, ajattele ympäristön suojaamista. Tarkista paikallisilta viranomaisilta ympäristölle turvallinen paikka paristojen hävittämiseen.
  • Seite 84 S U O M I TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. •...
  • Seite 85 S U O M I Voit pyytää takuuhuoltoa ottamalla yhteyden laitteen jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun D WALT huoltokorjaamoon. Saat yhteystiedot WALT -kuvastosta tai ottamalla yhteyden tässä käyttöohjeessa näkyvään D WALTin toimipaikkaan. Luettelo valtuutetuista D WALT- huoltokorjaamoista ja myynnin jälkeisestä palvelusta on Internet- sivustossa: www.2helpU.com.
  • Seite 86: Tekniska Data

    S V E N S K A KAKELLASER DW060 Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data DW060 Spänning...
  • Seite 87 S V E N S K A OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i egendomsskada. Anger risk för elektrisk stöt. Anger risk för eldsvåda. Säkerhetsinstruktioner för lasrar • Denna laser uppfyller Klass 2 enligt EN 60825-1:2007. Byt inte ut en laserdiod mot en av annan typ.
  • Seite 88 S V E N S K A • Under extrema förhållanden kan batteriläckage uppstå. Om du märker att batterierna läcker skall du göra så här: – Torka försiktigt bort vätskan med en trasa. Undvik kontakt med hud och ögon. Svälj inte. –...
  • Seite 89 S V E N S K A DATUMKODPLACERING Datumkoden, som också inkluderar tillverkningsåret, finns tryckt på batterifackets insida. Exempel: 2010 XX XX Tillverkningsår Viktiga Säkerhetsinstruktioner för Batterier VARNING: Batterier kan explodera eller läcka, och de kan ge upphov till personskada eller eldsvåda. För att minska denna risk: •...
  • Seite 90: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    3 Indikator laserlinje 4 Skala med vinkelindikatorer AVSEDD ANVÄNDNING Din kakellaser DW060 är konstruerad för att projektera laserstrålar som hjälp vid professionella verksamheter. Verktyget kan användas både inomhus och utomhus för rätvinklig inriktning. Tillämpningar varierar från kontroll av precisionsvinklar till riktning av kakelläggning efter väggar.
  • Seite 91 S V E N S K A Varningarna ska lyda: LASERSTRÅLNING SE INTE IN I STRÅLEN KLASS 2 LASERPRODUKT • Gör så här om varningarna står på ett främmande språk: – Tag lös dekalen du behöver från arket. – Lägg dekalen noggrant över skylten med det främmande språket. –...
  • Seite 92 S V E N S K A Vägguppställning (fi g. D3) • Håll apparaten med båda händerna mot ett relativt jämnt och plant underlag. Riktning av laserstrålarna Laserstrålarna kan riktas efter väggarna eller på ett avstånd därifrån. • Rikta en av de båda laserstrålarnas projektionslinje mot en positionsmarkering eller referenspunkt.
  • Seite 93 S V E N S K A Rätdragning av väggar (fi g. D2) • Placera apparaten på ytan framför hörnet. • Rikta laserstrålarnas skärpunkt (8) gentemot hörnet. • Fortsätt som beskrivet ovan. Rätdragning av utskärningar och anordningar i väggar (fi g. D3) •...
  • Seite 94 S V E N S K A SKÖTSEL Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. Varaktig och tillfredsställande användning erhålles endast genom noggrann skötsel och regelbunden rengöring. Kalibreringskontroll på platsen (fi g. G1–G3) Kalibreringskontroll på...
  • Seite 95 S V E N S K A • Lokalisera var den sidoriktade laserstrålen befi nner sig parallellt från startpunkten (8) på kortväggen med hjälp av en måltavla. Markera denna punkt (12) på golvet. Stäng av apparaten. • Mät skillnaden mellan markeringarna (8 & 12). •...
  • Seite 96 S V E N S K A Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, på kommunala avfallsanläggningar eller via återförsäljaren när du köper en ny vara. WALT tillhandahåller en inrättning för insamling och återvinning av D WALTs produkter när dessa har nått slutet på...
  • Seite 97 S V E N S K A GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användare, eller dina lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild icke-professionell användare.
  • Seite 98 S V E N S K A • Produkten inte har använts felaktigt; • Produkten bara har utsatts för rimligt slitage och nötning; • Reparationer inte har försökt göras av obehöriga personer; • Bevis på köpet visas upp; • Produkten återlämnas i fullständigt skick, med alla sina ursprungliga beståndsdelar.
  • Seite 100 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Inhaltsverzeichnis