Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG HK6542H1IB Benutzerhandbuch
AEG HK6542H1IB Benutzerhandbuch

AEG HK6542H1IB Benutzerhandbuch

Kochfeld
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HK6542H1IB:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ET
Kasutusjuhend
Pliidiplaat
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
LV
Lietošanas instrukcija
Plīts
2
22
44
HK6542H1IB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG HK6542H1IB

  • Seite 1 Kasutusjuhend HK6542H1IB Pliidiplaat Benutzerinformation Kochfeld Lietošanas instrukcija Plīts...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TEHNILISED ANDMED..................19 10. ENERGIATÕHUSUS..................20 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida.
  • Seite 3: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased •...
  • Seite 4: Ohutusjuhised

    Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; • ärge jääge lootma üksnes nõudetektorile.
  • Seite 5 EESTI • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega • Ärge kasutage seadet märgade pikenduskaableid. kätega või juhul, kui seade on • Veenduge, et te ei vigastaks kontaktis veega. toitepistikut ega -juhet. Vigastatud • Ärge kasutage seadet tööpinna ega toitejuhtme vahetamiseks võtke hoiukohana. ühendust volitatud •...
  • Seite 6: Seadme Kirjeldus

    2.4 Puhastus ja hooldus 2.5 Jäätmekäitlus • Puhastage seadet regulaarselt, et HOIATUS! vältida pinnamaterjali kahjustumist. Lämbumis- või vigastusoht! • Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda. • Seadme õige kõrvaldamise kohta • Enne hooldustöid eemaldage seade saate täpsemaid juhiseid kohalikust...
  • Seite 7 Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. STOP+GO Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindi‐ Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. kaatorid Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalüli‐ tamiseks. Keeduvälja valimiseks.
  • Seite 8: Igapäevane Kasutamine

    3.4 OptiHeat Control (3- Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust astmeline jääkkuumuse keedunõude põhjas. Klaaskeraamika indikaator) soojeneb nõu soojuse tõttu. HOIATUS! Jääkkuumusega kaasneb põletusoht! Indikaator näitab jääkkuumuse taset. 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Soojusaste Pliit lülitub välja Vt ohutust käsitlevaid pärast peatükke.
  • Seite 9 (soojusastme Funktsiooni sisselülitamiseks: näidikul kuvatakse puudutage taimeri nuppu , et määrata Funktsiooni sisselülitamiseks: aeg ( 00 - 99 minutit). Kui keeduvälja puudutage . Aja valimiseks vajutage indikaator hakkab aeglaselt vilkuma, toimub aja pöördloendus. taimeri nuppu või .
  • Seite 10 Puudutage See funktsioon ei mõjuta sekundi vältel. Valige soojusaste 10 keeduväljade tööd. sekundi jooksul. Pliiti saab nüüd 4.8 STOP+GO kasutada. Kui lülitate pliidi välja abil, on funktsioon jälle sees. Funktsiooniga lülitatakse kõik kasutatavad keeduväljad madalaimale 4.11 OffSound Control (helide soojusastmele.
  • Seite 11 EESTI Auto‐ Kee‐ Praadi‐ maatne mine mine tuli Režiim Sees Ventilaa‐ Ventilaa‐ tori kiirus tori kiirus Režiim Sees Väljas Ventilaa‐ tori kiirus Režiim Sees Ventilaa‐ Ventilaa‐ 4.13 Hob²Hood tori kiirus tori kiirus See on uudne automaatne funktsioon, mis ühendab pliidi ja spetsiaalse Režiim Sees Ventilaa‐...
  • Seite 12: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Kui lõpetate , lülitub ventilaatori kiirus tasemele 0, toiduvalmistamise ja pliidi mis lülitab õhupuhasti välja. Kui soovite välja lülitate, võib õhupuhasti selle uuesti 1. kiirusel sisse lülitada, veel veidi aega töötada. Pärast seda lülitab süsteem...
  • Seite 13 Pange nõule kaas peale. miseks. valt va‐ jadusele 1 - 3 Hollandi kaste, sulatamine: või, 5 - 25 Aeg-ajalt segage. šokolaad, želatiin. 1 - 3 Kalgendamine: kohevad omle‐ 10 - 40 Valmistage kaane all. tid, küpsetatud munad. 3 - 5...
  • Seite 14: Puhastus Ja Hooldus

    • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti Kui soovite näha kõiki selle funktsiooniga vahelist signaali (nt käega või nõu õhupuhasteid, siis külastage meie käepidemega). Vt pilti. Pildil olev toodete veebisaiti. AEG õhupuhastid, mis õhupuhasti on illustratiivne. kasutavad seda funktsiooni, on varustatud sümboliga 6. PUHASTUS JA HOOLDUS jäägid.
  • Seite 15: Veaotsing

    EESTI 7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pliiti ei saa käivitada või ka‐ Pliit ei ole elektrivõrku ühen‐ Kontrollige, kas pliit on õi‐ sutada. datud või ei ole ühendus kor‐ gesti elektrivõrku ühendatud. ralik.
  • Seite 16 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Soojusaste lülitub ühelt soo‐ Toitehaldus-funktsioon töö‐ Vt "Igapäevane kasutamine". jusastmelt teisele. tab. Sensorväljad muutuvad kuu‐ Keedunõu on liialt suur või Asetage suuremad anumad maks. asub sensorväljale liiga lähe‐ tagumistele väljadele. dal. Kui puudutate paneeli sen‐...
  • Seite 17: Paigaldamine

    EESTI 7.2 Kui lahendust ei leidu... veateade. Veenduge, et kasutasite pliiti õigesti. Kui seadet on valesti kasutatud, Kui te ei suuda probleemile ise lahendust ei tarvitse teeninduse tehniku või leida, siis võtke ühendust edasimüüja või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta teeninduskeskusega.
  • Seite 18 8.5 Paigaldamine min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Seite 19: Tehnilised Andmed

    Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel HK6542H1IB Tootenumber (PNC) 949 597 020 00 Tüüp 58 GAD C8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktsioon 7.4 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr.
  • Seite 20: Energiatõhusus

    See oleneb kasutatavate toodust suurem. keedunõude materjalist ja suurusest. 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteinfo vastavalt määrusele EL 66/2014 Mudeli tunnus HK6542H1IB Pliidi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ümmarguste keeduväljade läbimõõt (Ø)
  • Seite 21 EESTI EN 60350-2 – Kodumajapidamises • Pange väiksem nõu väiksemale kasutatavad elektrilised keeduväljale. toiduvalmistusseadmed – Osa 2: Pliidid - • Pange nõu otse keeduvälja keskele. Meetodid jõudluse mõõtmiseks • Vett kuumutades piirduge vajaliku kogusega. 10.2 Energiasääst • Võimalusel pange keedunõule alati kaas peale.
  • Seite 22: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN.................... 42 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................42 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 23: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 24: Sicherheitsanweisungen

    Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Seite 25: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH Abstand für die Luftzirkulation • Verwenden Sie keine vorhanden ist. Mehrfachsteckdosen oder • Der Boden des Geräts kann heiß Verlängerungskabel. werden. Achten Sie darauf eine • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls feuerfeste Trennplatte unter dem vorhanden) und Netzkabel nicht zu Gerät anzubringen, damit der Boden beschädigen.
  • Seite 26: Entsorgung

    • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr abgedeckt werden. auf das Bedienfeld. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht unbeaufsichtigt. leerkochen. • Schalten Sie die Kochzonen nach • Lassen Sie keine Gegenstände oder jedem Gebrauch aus.
  • Seite 27: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Geräts wenden Sie sich an die • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und zuständige kommunale Behörde vor entsorgen Sie es. Ort. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 265 mm 265 mm 180 mm 170 mm 170 mm...
  • Seite 28: Anzeigen Der Kochstufen

    Sen- Funktion Anmerkung sorfeld Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funktion. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Power-Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 3.3 Anzeigen der Kochstufen...
  • Seite 29: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 4. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 10 - 14 1,5 Stunden 4.1 Ein- und Ausschalten 4.3 Kochstufe Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Berühren Sie die Einstellskala auf der 4.2 Abschaltautomatik gewünschten Kochstufe oder fahren Sie...
  • Seite 30 Induktionskochzone automatisch auf Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die höchste Kochstufe um. die Kochzone mit und berühren Sie Siehe Kapitel „Technische . Die Restzeit wird auf 00 Daten“. heruntergezählt. Die Kontrolllampe der Kochzone erlischt. Zum Ausschalten der Einschalten der Funktion für eine Funktion können Sie auch...
  • Seite 31: Tastensperre

    DEUTSCH eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt Sekunden. leuchtet. Schalten Sie das ein Signalton und 00 blinkt. Kochfeld mit aus. Ausschalten des Signaltons: Berühren Zum Ausschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Die Funktion hat keine Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Auswirkung auf den vier Sekunden.
  • Seite 32: Automatikbetrieb

    • Mit dieser Funktion wird die Leistung Automatikbetrieb der Funktion zwischen den einzelnen, an dieselbe Stellen Sie für den automatischen Phase angeschlossenen Kochzonen Betrieb den Modus auf H1 – H6. Das aufgeteilt. Kochfeld ist standardmäßig auf H5 • Diese Funktion wird eingeschaltet, gestellt.
  • Seite 33: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Ändern des Automatikbetriebs das Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese 1. Schalten Sie das Gerät aus. Weise wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und Sie können die 2. Berühren Sie 3 Sekunden lang Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Durch Drücken von erhöht sich die Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe.
  • Seite 34: Betriebsgeräusche

    • Klicken: Bei elektronischen Der Boden des Schaltvorgängen. Kochgeschirrs sollte so dick • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. und flach wie möglich sein. Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung des Kochfelds Abmessungen des Kochgeschirrs hin.
  • Seite 35 Dunstabzugshaube ist nur dies zu vermeiden, die beispielhaft. Fernbedienung des Gerätes und des Kochfelds nicht gleichzeitig verwenden. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die AEG...
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. 6. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel. Andernfalls können die Siehe Kapitel Verschmutzungen das Kochfeld Sicherheitshinweise. beschädigen. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur 6.1 Allgemeine Informationen Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
  • Seite 37 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Löst die Si- cherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine zu- gelassene Elektrofachkraft. Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie in- nerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
  • Seite 38 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Kochge- heiß. groß, oder Sie haben es zu schirr nach Möglichkeit auf nahe an die Bedienelemente die hinteren Kochzonen. gestellt. Es ertönt kein Signalton, Der Signalton ist ausgeschal-...
  • Seite 39: Montage

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Ein Fehler ist aufgetreten, Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. weil ein Kochgeschirr leer aus. Entfernen Sie das heiße gekocht ist. Abschaltauto- Kochgeschirr. Schalten Sie matik und der Überhitzungs- die Kochzone nach etwa 30 schutz für die Kochzone ist Sekunden wieder ein.
  • Seite 40 Ecken der Falze zwischen der Glaskeramikplatte und der passen. Arbeitsplatte mit Silikon ab. Achten Sie 4. Bringen Sie die Streifen im Falz an. darauf, dass kein Silikon unter die Dehnen Sie die Streifen nicht. Kleben Glaskeramikplatte gelangt.
  • Seite 41 DEUTSCH R10mm R5mm min. 38 mm 12mm min. min. 55mm 2 mm 490 +1 mm 560 +1 mm 514 +1 mm 584 +1 mm min. 12 mm min. 2 mm 8.6 Schutzboden Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm und die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig.
  • Seite 42: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell HK6542H1IB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 020 00 Typ 58 GAD C8 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser. Nr... 7.4 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Seite 43: Energie Sparen

    DEUTSCH Energieverbrauch pro Kochzone (mit Strom be- Vorne links 167,2 Wh / kg trieben) Hinten links 170,5 Wh / kg Vorne rechts 178,1 Wh / kg Hinten rechts 171,0 Wh / kg Energieverbrauch des Kochfelds (mit Strom be- 171,7 Wh / kg trieben) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für •...
  • Seite 44 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA................62 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE................63 LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Seite 45: Drošības Informācija

    LATVIEŠU DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Seite 46: Drošības Norādījumi

    Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā • vadību un nepaļaujieties uz trauka noteicēju. Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, •...
  • Seite 47 LATVIEŠU • Pieslēdzot ierīci rozetei, • Nepaļaujieties uz trauka noteicēju. pārliecinieties, ka elektrības vads vai • Nenovietojiet galda piederumus un kontaktdakša (ja tāda ir) nepieskaras katlu vākus uz gatavošanas zonām. ierīces karstajām daļām vai ēdiena Tie var sakarst. gatavošanas traukiem. •...
  • Seite 48: Ierīces Utilizācija

    • Nenovietojiet uz ierīces alumīnija • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku foliju. un neizsmidziniet ūdeni. • Ēdiena gatavošanas trauki, kas • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. izgatavoti no čuguna vai alumīnija Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas lējuma, vai kuru apakša ir bojāta, var līdzekļus.
  • Seite 49 LATVIEŠU Sen‐ Funkcija Komentāri sora lauks IESLĒGT/IZSLĒGT Lai ieslēgtu vai izslēgtu plīts virsmu. Bloķēšana / Bērnu drošī‐ Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. bas ierīce STOP+GO Funkcijas ieslēgšanai un izslēgšanai. Sildīšanas pakāpes dis‐ Rāda sildīšanas pakāpi. plejs Taimera indikatori gatavo‐ Rāda, kurai zonai iestatīts laiks. šanas zonām Taimera displejs Rāda laiku minūtēs.
  • Seite 50: Izmantošana Ikdienā

    Displejs Apraksts Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gata‐ vošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku. Automātiskā izslēgšanās funkcija darbojas. 3.4 OptiHeat Control (trīs Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas procesam nepieciešamo darbību atlikušā siltuma siltumu tieši ēdiena gatavošanas trauka indikators) pamatnē.
  • Seite 51 LATVIEŠU 4.4 Automātiskā sakarsēšana 4.7 Taimeris Ja aktivizējat šo funkciju, jūs varat iegūt Laika atskaites taimeris nepieciešamo sildīšanas pakāpi īsākā Lietojiet šo funkciju, lai iestatītu, cik ilgi laikā. Šī funkcija uz laiku iestata gatavošanas zonai jādarbojas vienā augstāko sildīšanas pakāpi un pēc tam gatavošanas reizē.
  • Seite 52 Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties pie novērsīs nejaušu sildīšanas pakāpes maiņu. taimera : iedegsies : Kad gatavošanas zonas indikators sāks Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi. mirgot lēnāk, tiks aktivizēta laika Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties skaitīšana. Displejs pārslēdzas starp iedegas uz 4 sekundēm.Taimeris un skaitāmo laiku (minūtes).
  • Seite 53 LATVIEŠU Kad šī funkcija ir iestatīta stāvoklī, Lielākajā daļā tvaika skaņas ir dzirdamas tikai tad, kad: nosūcēju tālvadības sistēma sākotnēji tiek deaktivizēta. • jūs skarat; Pirms funkcijas lietošanas • Laika atgādinājums nolaižas; aktivizējiet to. Lai saņemtu • Laika atskaites taimeris nolaižas; sīkāku informāciju, skatiet •...
  • Seite 54: Padomi Un Ieteikumi

    Ventilatora ātruma manuālā darbināšana Automā‐ Vārīša‐ Cepša‐ Funkciju var arī darbināt manuāli. Lai to tiskais darītu, pieskarieties pie , kad plīts ir vieglais ieslēgta. Šādi funkcijas automātiskā režīms darbība tiek deaktivizēta un jūs varat H6 re‐ Ieslēgts 2. venti‐...
  • Seite 55 LATVIEŠU 5.1 Ēdiena gatavošanas 5.2 Trokšņi darbības laikā trauki Ja dzirdami: Indukcijas gatavošanas • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir izgatavots no dažādiem materiāliem zonās spēcīgs („sendviča” uzbūve). elektromagnētiskais lauks • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas ļoti ātri uzkarsē ēdiena zona ar augstu jaudas līmeni un gatavošanas trauku.
  • Seite 56 Sildīšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi iestatījums (min.) 1 - 3 Lai pagatavotu holandiešu 5 - 25 Laiku pa laikam samaisiet. mērci, kausēt: sviestu, šokolā‐ di, želatīnu. 1 - 3 Iebiezināt: mīkstas omletes, 10 - 40 Gatavošanas laikā uzlieciet ceptas olas.
  • Seite 57: Kopšana Un Tīrīšana

    šo funkciju aprīkotu plīts tvaiku tālvadību var bloķēt signālu. nosūcēju klāstu. Ar šo funkciju aprīkots Lai no tā izvairītos, nelietojiet AEG plīts tvaiku nosūcējs tiek attēlots ar ierīces tālvadību un plīts simbolu virsmu vienlaikus. Plīts tvaiku nosūcējs ar Hob²Hood funkciju 6.
  • Seite 58 Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Ieslēdziet plīti vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sildī‐ šanas pakāpi. Skarti 2 vai vairāki sensora Pieskarties tikai vienam sen‐ lauki vienlaicīgi. sora laukam. STOP+GO funkcija darbo‐ Skatiet sadaļu "Izmantošana jas. ikdienā". Uz vadības paneļa ir ūdens Noslaukiet vadības paneli.
  • Seite 59 LATVIEŠU Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Uz zonas nav ēdiena gata‐ Uzlieciet ēdiena gatavoša‐ Iedegas indikators. vošanas trauku. nas trauku uz zonas. Nepiemēroti ēdiena gatavo‐ Izmantojiet atbilstošu ēdiena šanas trauki. gatavošanas trauku. Skatiet sadaļu "Noderīgi ie‐ teikumi un padomi". Zonai neatbilstošs ēdiena Izmantojiet pareiza lieluma gatavošanas trauka apakšē‐...
  • Seite 60: Uzstādīšana

    8. UZSTĀDĪŠANA • Lai nomainītu bojātu strāvas kabeli, BRĪDINĀJUMS! izmantojiet šādu (vai jaunāku) strāvas Skatiet sadaļu "Drošība". kabeļa tipu: H05BB-F Tmax 90°C. Sazinieties ar vietējo apkopes centru. 8.1 Pirms uzstādīšanas 8.4 Blīvējuma piestiprināšana Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet pie gropes zemāk informāciju, kas norādīta uz datu...
  • Seite 61 LATVIEŠU min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm R10mm...
  • Seite 62: Tehniskā Informācija

    Ja uzstādāt plīti virs cepeškrāsns, aizsargkārbu nedrīkst izmantot. 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA 9.1 Datu plāksnīte Modelis HK6542H1IB Izstrādājuma Nr. 949 597 020 00 Veids 58 GAD C8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukcija 7.4 kW Izgatavots Vācijā...
  • Seite 63: Energoefektivitāte

    LATVIEŠU 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Informācija par izstrādājumu saskaņā ar ES 66/2014 Modeļa identifikācija HK6542H1IB Plīts veids Iebūvējama plīts Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļās gatavošanas zonas diametrs (Ø) Priekšējā kreisā 21,0 cm Aizmugurējā kreisā 18,0 cm Priekšējā labā 14,5 cm Neapaļās gatavošanas zonas garums (G) un...
  • Seite 64 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis