Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG HK6542H1IB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HK6542H1IB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ET
Kasutusjuhend
Pliidiplaat
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
LV
Lietošanas instrukcija
Plīts
2
22
44
HK6542H1IB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG HK6542H1IB

  • Seite 1 Kasutusjuhend HK6542H1IB Pliidiplaat Benutzerinformation Kochfeld Lietošanas instrukcija Plīts...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TEHNILISED ANDMED..................20 10. ENERGIATÕHUSUS..................20 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida.
  • Seite 3: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning erivajadustega isikud •...
  • Seite 4: Ohutusjuhised

    HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, • ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju. Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid • lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida.
  • Seite 5 EESTI tulised anumad ukse või akna • Isoleeritud ja isoleerimata osad avamisel seadme pealt maha peavad olema kinnitatud nii, et neid ei kukkuda. saaks eemaldada ilma tööriistadeta. • Kui paigaldate seadme sahtlite • Ühendage toitepistik seinakontakti kohale, siis jälgige, et seadme põhja alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
  • Seite 6 • Inimesed, kellel on klaaskeraamilist pinda kriimustada. südamestimulaator, peaksid Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, töötavatest induktsiooniväljadest tõstke need alati üles. hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele. • See seade on ette nähtud ainult • Kui panete toiduained kuuma õlisse, toiduvalmistamiseks.
  • Seite 7: Toote Kirjeldus

    Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. STOP+GO Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindi‐ Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. kaatorid Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalüli‐ tamiseks. Keeduvälja valimiseks.
  • Seite 8: Igapäevane Kasutamine

    Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Võimsusfunktsioon Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. 3.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. STOP+GO-funktsioon töötab. Automaatne kiirsoojendus-funktsioon töötab. Võimsusfunktsioon on sees. Tegemist on rikkega.
  • Seite 9: Automaatne Väljalülitus

    EESTI 4.2 Automaatne väljalülitus 4.4 Automaatne kiirsoojendus Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui: Kasutage seda funktsiooni soovitud kuumuse kiiremaks saavutamiseks. Kui • kõik keedualad on välja lülitatud, funktsioon on sees, töötab keeduväli • pärast pliidi käivitamist ei määrata kõigepealt kõrgeimal soojusastmel, soojusastet, jätkates seejärel tööd soovitud kuumusel.
  • Seite 10 . Aja valimiseks vajutage puudutage taimeri nuppu , et valida taimeri nuppu või . Kui aeg jõuab aeg (00 - 99 minutit). Kui keeduvälja lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub. indikaator hakkab aeglaselt vilkuma, toimub aja pöördloendus. Heli peatamine: puudutage Järelejäänud aja kontrollimiseks: See funktsioon ei mõjuta...
  • Seite 11 EESTI Funktsiooni sisselülitamiseks: • Funktsioon vähendab samasse faasi ühendatud keedualade võimsust. käivitage pliit abil. Ärge valige • Vähendatud võimsusega soojusastet. Puudutage 4 sekundit. keeduväljade soojusaste vaheldub kahe taseme vahel. süttib. Lülitage pliit välja abil. Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage pliit abil. Ärge valige soojusastet.
  • Seite 12 Kui lõpetate Auto‐ Keemi‐ Praadi‐ toiduvalmistamise ja pliidi maatne välja lülitate, võib õhupuhasti mine tuli veel veidi aega töötada. Pärast seda lülitab süsteem Režiim Sees Väljas Väljas ventilaatori automaatselt välja ja tõkestab selle juhuslikku sisselülitamist Režiim Sees Ventilaa‐ Ventilaa‐...
  • Seite 13: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    EESTI 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 5.2 Kasutamisega kaasnevad HOIATUS! helid Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Kui kuulete: • pragisevat heli: nõud on tehtud 5.1 Nõud erinevatest materjalidest (mitmekihiline põhi). Induktsioonkeeduvälja puhul • vilinat: kasutatakse ühte või mitut kuumutab tugev keeduvälja suurel võimsusel ja nõud elektromagnetväli nõusid on tehtud erinevatest materjalidest väga kiiresti.
  • Seite 14 Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) 1 - 3 Hollandi kaste, sulatamine: või, 5 - 25 Aeg-ajalt segage. šokolaad, želatiin. 1 - 3 Kalgendamine: kohevad omle‐ 10 - 40 Valmistage kaane all. tid, küpsetatud munad. 3 - 5 Riisi ja piimatoitude keetmine...
  • Seite 15: Puhastus Ja Hooldus

    Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Võib juhtuda, et mõni muu Kui soovite näha kõiki selle funktsiooniga kaugjuhitav seade blokeerib õhupuhasteid, siis külastage meie signaali. Selle toodete veebisaiti. AEG õhupuhastid, mis ärahoidmiseks ärge kasutavad seda funktsiooni, on kasutage kaugjuhitavat seadet ja õhupuhastit samal varustatud sümboliga ajal.
  • Seite 16 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Puudutasite korraga 2 või Puudutage ainult üht sensor‐ enamat sensorvälja. välja. STOP+GO-funktsioon töö‐ Vt "Igapäevane kasutamine". tab. Juhtpaneelil on vett või ras‐ Pühkige juhtpaneel puhtaks. vapritsmeid. Helisignaal kõlab ja pliit lüli‐ Katsite kinni ühe või mitu Vaadake, et sensorväljad...
  • Seite 17: Paigaldamine

    EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Nõu põhja läbimõõt on selle Kasutage sobivate mõõtme‐ keeduvälja jaoks liiga väike. tega keedunõusid. Vt jaotist "Tehnilised and‐ med". Seadmel ilmes tõrge. Ühendage pliit elektrivõrgust Süttivad ja number. mõneks ajaks lahti. Lülitage maja elektrisüsteemi kaitse välja.
  • Seite 18 H05V2V2-F T min 90°C. 3. Lõigates jätke ribade otsad 45° nurga Pöörduge lähimasse alla. Need peaksid korralikult soonte teeninduskeskusse. nurkadesse asetuma. 4. Kinnitage tihendiribad soontesse. 8.4 Tihendi kinnitamine Ärge venitage tihendiribasid. Ärge liimige otsi üksteise peale. soonele Kui olete pliidiplaadi kohale asetanud, 1.
  • Seite 19 EESTI R10mm R5mm min. 38 mm 12mm min. min. 55mm 2 mm 490 +1 mm 560 +1 mm 514 +1 mm 584 +1 mm min. 12 mm min. 2 mm 8.6 Kaitsekarp Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei ole eesmist 2 mm õhuvahet ega seadme all asuvat kaitsepinda vaja.
  • Seite 20: Tehnilised Andmed

    9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel HK6542H1IB Tootenumber (PNC) 949 597 020 01 Tüüp 60 GAD C8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktsioon 7.4 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr....7.4 kW 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli...
  • Seite 21 EESTI Keeduvälja energiatarbimi‐ Vasakpoolne eesmine 167,2 Wh / kg ne (EC electric cooking) Vasakpoolne tagumine 170,5 Wh / kg Parempoolne eesmine 178,1 Wh / kg Parempoolne tagumine 171,0 Wh / kg Pliidi energiatarbimine (EC 171,7 Wh / kg electric hob) EN 60350-2 –...
  • Seite 22: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN.................... 42 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................43 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Seite 24 Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Seite 25: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Brand- und Fachkraft darf die Montage Stromschlaggefahr. des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von • Entfernen Sie das gesamte einem geprüften Elektriker Verpackungsmaterial. vorzunehmen. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät •...
  • Seite 26 Werkzeug • Benutzen Sie das Gerät nicht als entfernt werden können. Arbeits- oder Abstellfläche. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Hat die Geräteoberfläche einen Abschluss der Montage in die Sprung, trennen Sie das Gerät Steckdose.
  • Seite 27: Entsorgung

    DEUTSCH • Legen Sie keine Alufolie auf das neutrale Reinigungsmittel verwenden. Gerät. Keine Scheuermittel, • Kochgeschirr aus Gusseisen, Scheuerschwämme, scharfe Aluminium oder mit beschädigten Reinigungsmittel oder Metallobjekte Böden kann die Glas- bzw. für die Reinigung verwenden. Glaskeramikoberfläche verkratzen. 2.5 Entsorgung Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld WARNUNG!
  • Seite 28: Bedienfeldanordnung

    3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen- Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersiche- Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. rung STOP+GO Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Seite 29: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    DEUTSCH Display Beschreibung Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb. Die Funktion Ankochautomatik ist in Betrieb. Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm- halten/Restwärme. Die Funktion Verriegeln/Kindersicherung ist in Betrieb. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
  • Seite 30: Power-Funktion

    Verhältnis zwischen der Kochstufe und Leistung zur Verfügung. Für die der Zeit, nach der das Kochfeld Induktionskochzone kann diese Funktion ausgeschaltet wird: nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch Kochstufe Das Kochfeld wird wieder auf die höchste Kochstufe um.
  • Seite 31: Verriegeln

    DEUTSCH Ändern der Zeit: Wählen Sie die um die Zeit einzustellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt Kochzone mit aus. Berühren Sie ein Signalton und 00 blinkt. oder Ausschalten des Signaltons: Berühren Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Kochzone mit und berühren Sie Diese Funktion hat keine .
  • Seite 32: Offsound Control (Einund Ausschalten Der Signaltöne)

    4.12 Funktion Power- Kochstufe ein. Berühren Sie Management Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten • Die Kochzonen werden je nach Lage Sie das Kochfeld mit aus. auf dem Kochfeld und Anzahl der Ausschalten der Funktion: Schalten Sie Phasen gruppiert. Siehe Abbildung.
  • Seite 33: Automatikbetrieb

    DEUTSCH Bei den meisten Automa- Dunstabzugshauben ist das Braten tische Fernsteuerungssystem chen Einschal- werkseitig ausgeschaltet. tung der Schalten Sie es ein, bevor Sie die Funktion nutzen. Beleuch- Weitere Informationen tung finden Sie in der Anleitung Modus Lüfterge- Lüfterge- der Dunstabzugshaube. schwin- schwin- Automatikbetrieb der Funktion...
  • Seite 34: Tipps Und Hinweise

    Manuelles Einstellen der Zum erneuten Einschalten Lüftergeschwindigkeit des Automatikbetriebs Sie können den Lüfter auch manuell schalten Sie das Kochfeld einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn aus und wieder ein. das Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Einschalten der Beleuchtung Weise wird der Automatikbetrieb Sie können das Kochfeld so einstellen,...
  • Seite 35: Anwendungsbeispiele Für Das Garen

    DEUTSCH • Klicken: Bei elektronischen Kochzone ist nicht linear. Bei einer Schaltvorgängen. höheren Kochstufe steigt der • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Energieverbrauch der Kochzone nicht Die Geräusche sind normal und weisen proportional an. Das bedeutet, dass die nicht auf eine Störung des Kochfelds Kochzone, die auf eine mittlere hin.
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser abdecken. Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf • Den Signalfluss zwischen dem unserer Verbraucher-Website. Die AEG Kochfeld und der Dunstabzugshaube Dunstabzugshauben, die mit dieser nicht mit der Hand oder einem Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Kochgeschirrgriff unterbrechen.
  • Seite 37: Allgemeine Informationen

    DEUTSCH 6.1 Allgemeine Informationen beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. • Reinigen Sie das Kochfeld nach Den speziellen Reinigungsschaber jedem Gebrauch. schräg zur Glasfläche ansetzen und • Achten Sie immer darauf, dass der über die Oberfläche bewegen. Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
  • Seite 38 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Zwei oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensor- wurden gleichzeitig berührt. feld. Die Funktion STOP+GO ist Siehe Kapitel „Täglicher Ge- in Betrieb. brauch“. Auf dem Bedienfeld befin- Wischen Sie das Bedienfeld den sich Wasser- oder Fett- spritzer.
  • Seite 39 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kindersicherung oder Siehe Kapitel „Täglicher Ge- leuchtet auf. die Tastensperre ist einge- brauch“. schaltet. Es wurde kein Kochgeschirr Stellen Sie Kochgeschirr auf leuchtet auf. auf die Kochzone gestellt. die Kochzone. Sie verwenden ungeeigne- Geeignetes Kochgeschirr tes Kochgeschirr.
  • Seite 40: Montage

    (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) Reparatur durch einen Techniker oder und die angezeigte Fehlermeldung an. Händler eine Gebühr an. Die Vergewissern Sie sich, dass Sie das Informationen zum Kundendienst und Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn die Garantiebedingungen finden Sie im Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt...
  • Seite 41 DEUTSCH min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm R10mm...
  • Seite 42: Technische Daten

    Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell HK6542H1IB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 020 01 Typ 60 GAD C8 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 43: Energieeffizienz

    DEUTSCH 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation HK6542H1IB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisför- Vorne links 21,0 cm migen Kochzonen (Ø) Hinten links 18,0 cm Vorne rechts 14,5 cm Länge (L) und Breite (B) der...
  • Seite 44 9. TEHNISKIE DATI....................62 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE................63 LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Seite 45: Drošības Informācija

    LATVIEŠU DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
  • Seite 46: Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU! Gatavošanas process jāuzrauga. Īss • gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet • priekšmetus uz plīts virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
  • Seite 47 LATVIEŠU 2.2 Elektrības padeves turētājiem izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un pieslēgšana savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas BRĪDINĀJUMS! ierīcei, kas ļauj atvienot ierīci no Var izraisīt ugunsgrēku un visiem elektrotīkla poliem. Izolācijas elektrošoku. ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz 3 mm. •...
  • Seite 48: Tīrīšana Un Kopšana

    2.4 Tīrīšana un kopšana • Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas, var izraisīt ugunsgrēku pie • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu zemākas temperatūras nekā eļļa, kas virsmas materiāla sabojāšanos. tiek lietota pirmo reizi. • Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to un •...
  • Seite 49: Izstrādājuma Apraksts

    LATVIEŠU 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3.1 Plīts virsmas shēma Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 265 mm 265 mm 180 mm 170 mm 170 mm 145 mm 210 mm 3.2 Vadības paneļa izklājums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām.
  • Seite 50 Sen‐ Funkcija Komentāri sora lauks Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas ma‐ nuālo režīmu. Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Jaudas funkcija Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi. 3.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta.
  • Seite 51: Izmantošana Ikdienā

    LATVIEŠU 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ Pieskarieties vadības joslai pareizajā BRĪDINĀJUMS! siltuma pakāpes iestatījumā vai velciet ar Skatiet sadaļu "Drošība". pirkstu gar vadības joslu, līdz sasniedzat pareizo sildīšanas pakāpi. 4.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana Pieskarieties pie vienu sekundi, lai aktivizētu vai deaktivizētu plīti. 4.2 Automātiskā...
  • Seite 52 4.6 Dubultā sildriņķa Jaudas CountUp Timer (Laika uzskaites taimeris) funkcija funkcija Lietojiet šo funkciju, lai pārbaudītu, cik ilgi darbojas gatavošanas zona. Šī funkcija aktivizējas iekšējam riņķim tad, kad plīts konstatē, ka uzlikts ēdiena Lai iestatītu gatavošanas zonu: gatavošanas trauks ar diametru, kas ir vairākas reizes pieskarieties...
  • Seite 53 LATVIEŠU Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties izslēdzas. Pieskarieties pie iedegas. sekundes. ieslēdzas. Pieskarieties taimera , lai izvēlētos Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties kādu no šādām iespējām: Ieslēdzas iepriekšējā sildīšanas pakāpe. • - skaņas ir izslēgtas; 4.9 Bloķēšana • - skaņas ir ieslēgtas. Lai apstiprinātu izvēli, nogaidiet, līdz plīts Vadības paneli var nobloķēt, kamēr automātiski deaktivizējas.
  • Seite 54 4.13 Hob²Hood Automā‐ Vārīša‐ Cepša‐ Uzlabota automātiskā funkcija, kas tiskais savieno plīts virsmu un īpašu tvaika apgai‐ nosūcēju. Plīts virsmai un tvaika smo‐ nosūcējam ir infrasarkana signāla jums komunicēšanas ierīce. Ventilatora ātrums tiek noteikts automātiski, par pamatu H5 re‐...
  • Seite 55: Padomi Un Ieteikumi

    LATVIEŠU ieslēgta. Šādi funkcijas automātiskā Gaismas ieslēgšana darbība tiek deaktivizēta, un jūs varat Jūs varat iestatīt plīti tā, lai tā ieslēgtu mainīt ventilatora ātrumu manuāli. gaismu automātiski katru reizi, kad ieslēdzat plīts virsmu. Lai to izdarītu, Piespiežot , ventilatora ātrums tiek iestatiet automātisko režīmu uz H1 –...
  • Seite 56 5.3 Öko Timer (Ekonomijas lineāra. Sildīšanas pakāpes palielinājums nav proporcionāls gatavošanas zonas taimeris) jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, ka gatavošanas zona ar iestatītu Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar zona tiek deaktivizēta, pirms atskan laika mazāk nekā pusi jaudas.
  • Seite 57: Kopšana Un Tīrīšana

    šo funkciju, skatiet mūsu virsmu un tvaika nosūcēju (piemēram, vietni patērētājiem. Ar šo funkciju ar roku vai ēdiena gatavošanas trauka aprīkots AEG plīts tvaiku nosūcējs tiek rokturi). Skatiet attēlu. Tvaiku attēlots ar simbolu nosūcējs attēlots kā paraugs.
  • Seite 58: Problēmrisināšana

    7. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 7.1 Ko darīt, ja ... Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Plīti nevar ieslēgt vai darbi‐ Plīts virsmu nav pieslēgta Pārbaudiet, vai plīts virsma ir nāt. elektrotīklam vai nav pieslēg‐ pareizi pievienota strāvas ta pareizi.
  • Seite 59 LATVIEŠU Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Sildīšanas pakāpe mainās Darbojas jaudas pārvaldības Skatiet sadaļu "Izmantošana starp diviem līmeņiem. funkcija. ikdienā". Sensora lauki sakarst. Ēdiena gatavošanas trauki ir Ja nepieciešams, novietojiet par lielu vai arī novietoti pā‐ lielāka izmēra ēdiena gata‐ rāk tuvu vadības ierīcēm. vošanas traukus uz aizmu‐...
  • Seite 60: Uzstādīšana

    Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Radusies plīts kļūda, jo ēdie‐ Izslēdziet plīts virsmu. Noņe‐ Iedegas indikators. na gatavošanas trauks izvā‐ miet karsto ēdiena gatavoša‐ rījies sauss. Zonām darbojas nas trauku. Aptuveni pēc 30 automātiskas izslēgšanas sekundēm atkal ieslēdziet funkcija un aizsardzība pret zonu.
  • Seite 61 LATVIEŠU Pēc plīts virsmas samontēšanas un darba virsmu ar silikonu. Gādājiet, lai aizpildiet tukšumu starp stikla keramiku silikons nenonāktu zem stikla keramikas. 8.5 Montāža min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min.
  • Seite 62: Tehniskie Dati

    Ja uzstādāt plīti virs cepeškrāsns, aizsargkārbu nedrīkst izmantot. 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Datu plāksnīte Modelis HK6542H1IB Izstrādājuma Nr. 949 597 020 01 Veids 60 GAD C8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukcija 7.4 kW Izgatavots Vācijā...
  • Seite 63: Energoefektivitāte

    10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Informācija par izstrādājumu saskaņā ar ES 66/2014 Modeļa identifikācija HK6542H1IB Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļās gatavošanas zonas Priekšējā...
  • Seite 64: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    • Lieciet karsēt ūdeni tikai • Ēdiena gatavošanas traukus lieciet nepieciešamā tilpumā. tieši gatavošanas zonas centrā. • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena • Varat izmantot atlikušo siltumu, lai gatavošanas traukiem vākus. uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu. • Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas uzlieciet uz tās ēdiena...
  • Seite 65 LATVIEŠU...
  • Seite 66 www.aeg.com...
  • Seite 67 LATVIEŠU...
  • Seite 68 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis