Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
КОВО Д
ВО
ARGUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nordcap Argus

  • Seite 1 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO КОВО Д ВО ARGUS...
  • Seite 2 Ce manuel contient les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation correcte et l'entretien des meubles frigorifiques ARGUS. Il est conseillé de toujours garder ce manuel avec le meuble frigorifique afin que toute personne utilisant le meuble connaisse son contenu et ses instructions. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages à des personnes ou choses provoqués par la non-observation des instructions contenues dans ce manuel.
  • Seite 3 Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung des - Opisanie prilavka Wandkühlregals -Descripción del mueble FIG. 1 Trasporto del mobile – Cabinet handling – Transport du meuble - Transport des Kühlmöbels- - Perevozka prilavka Desplazamiento de la exhibidora FIG.
  • Seite 4 Installazione e condizioni ambientali - Installation and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes- Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen- Instalación y condiciones - Ustanovka i usloviq okru'a[]ej sredy ambientales FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling electrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques –...
  • Seite 5 H200 ST/FV – H150 MP H200 MP – H150 XP H200 XP Argus GI Potenza assorbita (W) 1711 1761 3444 3522 1711 1902 3444 3804 1852 2144 3726 4288 Absorbed Power (W) Potenza assorbita (W) in sbrinamento elettrico (Optional) 1126...
  • Seite 6 Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- - Vvod v /kspluataci[ i zapolnenie Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga FIG. 11 FIG.12 FIG.14 FIG. 13...
  • Seite 7 FIG.15 Manutenzione del mobile - Unit maintenance - Entretien du meuble- Wartung - Mantenimiento de la - Texniheskoe obslu'ivanie prilavka exhibidora FIG.16...
  • Seite 8 Istruzioni di canalizzazione – Multiplexing instruction – Mode de canalisation – Zusammenbauanleitung – Instrucciones de ensamblaje - С ы в а ви ри в д и ию FIG. 17...
  • Seite 9 Schema passaggio cavi e tubazioni - Diagram for cables and pipe installation – Schéma passage cables et conduites – Schema für Kabeln und Leitungsanlage - Esquema pasaje cables y tuberias – Сх а э ич их и и Сх а а ия...
  • Seite 10 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico Sxema /lektriheskix soedinenij Quadro el. ARGUS Gruppo incorporato L=100; 133 El. control board ARGUS Built-in condensing unit L=100; 133 Legenda / Legend CA = cavo di alimentazione / supply cable...
  • Seite 11 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico Sxema /lektriheskix soedinenij Quadro el. ARGUS Gruppo incorporato L=200; L250 - El. control board ARGUS Built-in cond. unit L=200 L250 Legenda / Legend CA = cavo di alimentazione / supply cable...
  • Seite 12 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico Sxema /lektriheskix soedinenij Quadro el. master/slave ARGUS Gruppo remoto - El. control board master/slave ARGUS with remote cond. unit Legenda / Legend Au = ausiliario / auxiliary...
  • Seite 13 1 - Descrizione del Mobile I banchi refrigerati ARGUS sono costruiti in moduli canalizzabili di lunghezza utile interna di 937 mm (MODELLO 100), 1250mm (MODELLO 133), 1875 mm (MODELLO 200), 2500 mm (MODELLO 250) e 3750 mm (MODELLO 375). La temperatura di funzionamento del mobile, per la versione a gruppo incorporato, varia in base alla lunghezza.
  • Seite 14 Di serie i banchi ARGUS montano un comando della temperatura meccanico, la regolazione del termostato e la carica del gas sono impostate in fabbrica, la manomissione delle impostazioni declina il costruttore da ogni responsabilità.
  • Seite 15 Verificare periodicamente il funzionamento dello sbrinamento automatico dei mobili, in caso di mal funzionamento chiamare un tecnico specializzato. I banchi ARGUS sono dotati di un sistema d'evaporazione automatica dell'acqua di sbrinamento. É buona norma controllare almeno una volta al mese il livello della bacinella evaporante posta nel vano motore (tale operazione è da effettuarsi a banco spento).
  • Seite 16 Non utilizzate acqua per spegnere le fiamme ma solamente estintori a secco. Tutti i materiali che costituiscono il mobile sono ignifughi o auto estinguenti e non combustibili. 13 – Accessori I banchi ARGUS possono avere su richiesta i seguenti accessori : Tendina notte Divisori in filo Spondine in cristallo per ripiani d’esposizione...
  • Seite 17 19 - Schemi elettrici Gli schemi elettrici sono consultabili a pag. 8 e 9 e 10, FIG. 19, 20 e 21.
  • Seite 18 1 – Description of Cabinet The refrigerated cabinets in the ARGUS line are multiplexable units with a usable internal length of 937 mm (MODEL 100), 1250 mm (MODEL 133), 1875 mm (MODEL 200), 2500 mm (MODEL 250) and 3750 mm (MODEL 375). The working temperature (for the version with incorporated unit), varies depending on the length of the cabinet.
  • Seite 19 At night, use the night blinds (available on request), as this will save energy and help preserve the products on display. ARGUS units normally have mechanical temperature control. The thermostat control and gas filling devices are set in the factory. The Manufacturer is not liable for any damage or injury should these be tampered with.
  • Seite 20 The number of defrosting cycles (normally 4 every 24 hours) is set in the factory. Regularly check the efficiency of the automatic defrosting cycle; if there are problems, call an expert. ARGUS display units have an automatic evaporation system for defrosting water. It is a good idea to check the level of the evaporating basin in the motor compartment at least once a month (with the unit switched off).
  • Seite 21 Row dividers. Raised edges in tempered glass for display shelves. Shelf illumination. Price holders in aluminium or plastic. Electric defrosting (armoured resistances on the evaporator). If you are interested in purchasing any of the above accessories, contact your nearest dealer or the manufacturer directly.
  • Seite 22 FRANÇAIS 1 - Description du Meuble Les meubles frigorifiques ARGUS sont construits en modules canalisables de longueur interne utilisable de 937 mm (MODÈLE 100), 1250 mm (MODÈLE 133), 1875 mm (MODÈLE 200) et 2500 mm (MODÈLE 250) et 3750 mm (MODÈLE 375) et la température de fonctionnement du meuble (pour la version à...
  • Seite 23 économie d'énergie. Les meubles frigorifiques ARGUS sont munis de série d'un contrôle mécanique de la température. Le réglage du thermostat et la charge du gaz sont établis en usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications...
  • Seite 24 Vérifier périodiquement le fonctionnement du dégivrage automatique des meubles frigorifiques. En cas de dysfonctionnement, appeler un technicien spécialisé. Les meubles frigorifiques ARGUS sont munis d'un système d'évaporation automatique de l'eau de dégivrage. Il est conseillé de contrôler au moins une fois par mois le niveau du bac d'évaporation placé...
  • Seite 25 électrique. Ne pas utiliser d'eau pour éteindre les flammes, mais uniquement des extincteurs à sec. Tous les matériaux qui constituent le meuble frigorifique sont ignifuges ou auto-extinctifs et non combustibles. 13. - Accessoires Les meubles frigorifiques ARGUS peuvent avoir sur demande les accessoires suivants : Rideau de nuit Séparations en fil Balconnets en verre pour les étagères d'exposition...
  • Seite 26 transposition du pays où elle est utilisée, c'est-à-dire, jusqu'à ce que la machine faisant objet de la présente déclaration soit un corps unique avec la machine finale. 17 – Instructions de canalisation Pour obtenir la canalisation entre deux ou plusieurs meubles suivez les instructions mentionnées ci-dessous et voyez la FIG.
  • Seite 27 DEUTSCH 1 – Beschreibung des Kühlmöbels Die Kühlmöbel ARGUS werden in kanalisierbaren Modulen mit einer Innennutzlänge von 937 mm (MODELL 100), 1250 mm (MODELL 133), 1875 mm (MODELL 200), 2500 mm (MODELL 250) und 3750 mm (MODELL 375) hergestellt. Die Betriebstemperatur des Möbels (für die Ausführung mit eingebautem Aggregat) variiert je nach der Möbellänge.
  • Seite 28 ist es von Fachpersonal gemäß den gesetzlichen Vorschriften zu ersetzen). Der Zugang zum Stecker ist auch bei aufgestelltem Kühlmöbel zu gewährleisten. Achtung: Die Aufstellung hat in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Herstellers seitens fachlich qualifiziertem Personal und gemäß den im Bestimmungsland des Kühlmöbels geltenden Normen für Elektrotechnik (Normen und Gesetze bezüglich der Elektrosicherheit, Unfallverhütungs- und Brandschutzvorschriften, Richtlinien) zu erfolgen.
  • Seite 29 Eisbildungen zu befreien. Die Anzahl der Abtauungen (serienmäßig 4 Abtauungen/24 Stunden) wird im Herstellerwerk eingestellt. Bitte prüfen Sie das automatische Abtauen der Kühlmöbel in regelmäßigen Zeitabständen und rufen Sie bei Betriebsstörungen einen Fachmann. Das Kühlmöbel ARGUS sind mit einem automatischen Verdampfungssystem des Kondenswassers ausgestattet. Es empfiehlt sich wenigstens einmal monatlich den Stand in der Verdampfungsschale im Motorraum zu kontrollieren (bei ausgeschalteter Kühlmöbel).
  • Seite 30 Feuerlöscher. Alle Materialien, aus denen das Kühlmöbel hergestellt ist, sind feuerhemmend oder selbstlöschend und jedenfalls nicht brennbar. 13 - Zubehöre Das Kühlmöbel ARGUS können auf Wunsch mit folgenden Zubehören ausgestattet werden: Nachtrollo. Trenngittern für Wanne und für Etagen.
  • Seite 31 16 - Erklärung seitens des Herstellers (Verbot der Inbetriebnahme) Die oben beschriebenen Modelle werden auch für den Zusammenbau mit anderen Maschinen zur Bildung einer Anlage gemäß der Richtlinie 89/392/EWG hergestellt. Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Maschine nicht in Betrieb genommen werden darf, bis die Anlage, in die sie eingebaut wird oder von der sie einen Teil darstellen wird, identifiziert ist und deren Übereinstimmung mit den Bedingungen der Richtlinie 89/392/EWG und der nationalen Gesetzgebung zu deren Aufnahme erklärt ist, d.h.
  • Seite 32 1 - Descripción de la cámara Las exhibidoras refrigeradas ARGUS se fabrican en módulos canalizables que tienen una longitud útil interna de 937 mm (MODELO 100), 1250 mm (MODELO 133), 1875 mm (MODELO 200), 2500 mm (MODELO 250) y 3750 mm (MODELO 375).
  • Seite 33 Las exhibidoras ARGUS traen montado de serie un mando de la temperatura mecánico, la regulación del termóstato y la carga de gas que se configuran en la fábrica. La manipulación de esta configuración exime al fabricante de toda...
  • Seite 34 24 horas). Comprobar periódicamente que la descongelación automática de los muebles funcione correctamente, y en caso contrario llamar a un técnico especializado. Las exhibidoras ARGUS están dotadas de un sistema de evaporación automática del agua de descongelación. Conviene controlar por lo menos una vez al mes el nivel de la cubeta evaporante situada en el local del motor (esta operación hay que realizarla con la cámara...
  • Seite 35 únicamente extintores secos. Todos los materiales que forman el mueble son ignífugos o autoextinguibles e incombustibles. 13 - Accesorios Las exhibidoras ARGUS pueden completarse con los siguientes accesorios a petición del cliente. Cortina nocturna. Rejillas divisoras.
  • Seite 36 único con la máquina final. 17 – Istruciones de ensamblaje Para ensamblar dos o más vitrinas Argus entre sí, atenerse a las instrucciones que se indican a continuación y ver la FIG. 17 de la pág. 5.
  • Seite 37 RUSSKIJ и а и ви ри ы 1 – Х ARGUS 100), 1250 133), 1875 200), 2500 250) 3750 375); . 2. 2 - Perevozka prilavka Prilavok snab'\n derevqnnymi karetkami (po zakazu, mo'et byt; upakovan v q]ik), kotorye pozvolq[t pereme ]at;...
  • Seite 38 sluhae, v sootvetstvii s zakonom, kvalificirovannyj rabotnik dol'en osu]estvit; ego zamenu). Vilka d ol'na byt; dostupna, tak 'e i posle ustanovki prilava. Vimanie% Ustanovka dol'na byt; vypolnena soglasno rasporq'enij proizvoditelq, kvalificirovannym perso nalom i v sootvetstvii s dejstvu[]imi v Strane naznaheniq prilavka /lektriheskimi normami (Normy i pravila /lektriheskoj bezopasnosti, Pravila texniki bezopasnosti i protivopo'arnoj bezopasnosti, d irektivy).
  • Seite 39 24 hasa) ustanavlivaetsq na fabrike. Periodiheski proverqt; funkcionirovanie avtomati heskogo razmora'ivaniq, v sluhae ploxoj raboty vyzvat; texniheskogo specialista. Prilavki ARGUS.osna]eny avtomatiheskoj sistemoj ispareniq vody razmora'ivaniq, xotq by odin raz v mesqc , kontrolirovat; uroven;, ustanovlennoj v otseke dvigatelq, vannohki ispareniq (dannaq operaciq dol'na byt;...
  • Seite 40 Vnimanie - V sluhae utehki Gaza ili po'ara, ne pribli'at;sq k otseku dvvigatelq, snqt; /lektriheskoe naprq' enie prilavka. Vse materialy, iz kotoryx sostoit prilavok qvlq[tsq ognestojkimi ili samogasq]imisq, i negor[himi. 13 - Dopolnitel;nye prinadle'nosti Po zakazu, dlq prilavkov ARGUS, mogut byt; postavlenny sledu[]ie dopolnitel;nye prinadle'nosti% Nohnaq wtorka. Peregorodki. Steklqnnye bortiki dlq polok.
  • Seite 41 OSCARTIELLE, R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A; GWP = 3750 (100) а а и и ра р а, и ри ди и р в р и ад а (D.P.R. n. 147 2006 . 3 4). 16 - Zaqvlenie proizvoditelq (Zapret na vvod v /kspluataci[) Vyweopisannye modeli prilavkov krome, togo byli proizvedeny dlq soedineniq ix s drugim oborudovaniem dlq sozdaniq mawiny, kotoraq byla prinqta Direktivoj 89#392#SEE (Evropejskoe /konomiheskoe soob]estvo) Tem ne menee, proizvoditel;...