Akku laden
Warnung!
Nur Original-Ladegerät des Herstellers verwen-
den! Der Gebrauch eines anderen La de ge rä tes
kann das Gerät sowie den Akku schädigen.
Die Span nungs an ga be auf dem La de ge rät muss
mit der Netz span nung über ein stim men. Die Netz-
spannung darf maximal ± 10 % von der Angabe
auf dem Ladegerät abweichen. Unbedingt prüfen!
Der eingebaute Nickel-Metallhydrid-Akku gewähr-
leistet im vollgeladenen Zustand eine Betriebsdauer
von ca. 8 Stunden. Blinkende LED zeigt an, dass der
Akku nachgeladen werden muss.
Lade-Indikator
LED aus:
- ausreichende Akku-Kapazität
LED blinkt langsam:
- restliche Akku Kapazität reicht aus um
max. 2 Stunden zu pipettieren; Akku
laden empfohlen
LED blinkt schnell:
- Pipettiervorgang beenden und Akku
nachladen
- 14 -
Recharging the battery
Warning!
Use original manufacturer's battery charger only!
Using a different charger can damage both the
instrument and the charger, and will void the
warranty.
Confirm the voltage of the charger matches
the voltage of your electrical outlet.
The power supplied to the charger should
differ by no more than ± 10 %.
One full charge of the nickel-metal hydride battery
allows 8 hours of non-stop pipetting. A flashing LED
indicates the need for recharging.
Recharging indicator
LED off:
- battery charge is sufficient
LED flashes slowly:
- remaining battery charge is sufficient
for a maximum of two hours of pipetting;
charging of battery is recommended
LED flashes quickly:
- finish pipetting activity and charge
battery