2
Start Up Guide
Die ersten Schritte
2 - 1
Charging Battery
Laden des Fahrakkus
1
Charging The Drive Battery
First, charge the drive batteries. Note that charging takes about 30 minutes.
Laden Sie als erstes die Fahrakkus. Bedenken Sie, dass dies ungefähr 30 Minuten dauert.
Chargez les batteries motrices en premier. Cela prendra environ 30 minutes.
まず最初に走行用バッテリーを充電します。充電には数十分かかりますので、早めに充電を開始しておきます。
2-2
Setup Before Starting
Einstellungen vor dem Start
1
Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l'émetteur
Adjustment tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
アジャストツール
Guide de démarrage
スタートアップガイド
Chargement de la batterie
走行用バッテリーの充電
Laden des Fahrakkus
Recharge de la batterie motrice
Réglages avant le démarrage
走らせる前の準備
Reverse Switch
1
Servowegschalter
Commutateur d'inversion
リバーススイッチ
2
101939 (US/EU)
AA Alkaline Batteries
AA Trockenbatterien
Piles alcaline AA
アルカリ単三型電池
AA Alkaline Batteries
6x
AA Trockenbatterien
Piles alcalines AA
アルカリ単三型電池
Attention
Do not mix batteries of different ages or types.
Achtung
Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Note Direction.
Attention
Ne mélangez pas des piles de différents âges ou de différents types.
Richtung beachten
注 意
古い電池と新しい電池を混ぜて使わないでください。
Notez bien la direction.
向きに注意します。
Make sure to read and follow battery charger
instructions.
Lesen und befolgen Sie die Anleitung des
Ladegeräts.
Lisez soigneusement puis suivez les instruc-
tions du chargeur de batterie.
バッテリーの充電は充電器の使用方法にしたがってくだ
さい。
送信機の準備
NOR
THR
Transmitter Battery Installation
Einlegen der Senderbatterien
Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direc-
tion of batteries designated in the inside of battery box.
Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Senders. Legen Sie die Batter-
ien ein. Achten Sie auf die Anweisungen im Innern des Batteriefachs.
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au bas de l'émetteur. Installez les
piles. Suivez le sens des piles représenté à l'intérieur du casier.
送信機の底面の電池カバーをはずします。
電池ボックスに描かれた電池の向きにあわせて電池を入れ、電池カバーを閉めます。
8
走行用バッテリーの充電
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Note direction
Richtung beachten
Notez bien la direction
向きに注意します。
Switch factory setting.
Standard Einstellungen
Battery cover
Réglages d'usine du servo
REV
NOR
REV
Battriefachdeckel
スイッチの位置を確認します。
ST
Couvercle de la batterie
電池カバー
Mise en place des piles de l'émetteur
送信機用バッテリーの入れ方
Battery Cover
Battriefachdeckel
Couvercle de la batterie
電池カバー