3-042-996-31(2)
A
Stereo
Cassette-Corder
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
B
TCS-100DV
Sony Corporation © 2000 Printed in Japan
DC IN 1.5V
C
HOLD
i/Fernbedienung
i/afstandsbediening
n N PLAY
VOL
. REW
D
Obere Seite der Cassette
Voorkant van de cassette boven
Reverseseite
der Cassette
Achterkant
van de
cassette
onder
Display
Uitleesvenster
REC TIME
x STOP
VOR
MIC SENS
E
Seite A
A
Kant A
Löschschutzlamelle
für Seite A
Wispreventienokje
voor kant A
Deutsch
Hinweise
• Laden Sie Trockenbatterien niemals auf.
Willkommen!
• Verwenden Sie keine alte zusammen mit einer neuen Batterie.
• Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs zusammen.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Sony Stereo Cassette-Corder.
• Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung die Batterien heraus, um
Der Stereo Cassette-Corder besitzt einen REC TIME-Schalter, mit dem Sie die
Korrosionsschäden und sonstige Schäden durch Auslaufen der Batterien zu
Aufnahmezeit verdoppeln können.
vermeiden.
Hinweis
• Bei Anschluss einer externen Stromquelle werden die Batterien abgeschaltet.
Wenn der REC TIME-Schalter beim Aufnehmen auf DOUBLE stand, muss das Band
Netzbetrieb (Siehe Abb. B)
mit einem Gerät mit REC TIME-Funktion wiedergegeben werden. Mit anderen
Geräten ist keine einwandfreie Wiedergabe möglich.
Schließen Sie den Netzadapter AC-E15HG (nicht mitgeliefert) bzw. beim Sony
internationalen Modell in Japan den AC-E15L (nicht mitgeliefert) an die DC IN 1.5 V-
Buchse und an eine Wandsteckdose an. Ein anderer Netzadaptertyp darf nicht
Zur besonderen Beachtung
verwendet werden.
Stromversorgung
• Betreiben Sie das Gerät nur mit 1,5 V Gleichspannung. Für Netzbetrieb verwenden
Netzadapter
Sie nur den empfohlenen Netzadapter. Ein anderer Adapter darf nicht verwendet
Netspanningsadapter
werden. Für Batteriebetrieb verwenden Sie zwei Mikrozellen (R03, Größe AAA).
Gerät
Hinweise
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze,
• Die Daten des AC-E15GH sind von Land zu Land verschieden. Vergewissern Sie
die direktem Sonnenlicht, Staub oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
sich, dass die Betriebsspannung des Adapters mit der örtlichen Netzspannung
• Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist, nehmen Sie die
übereinstimmt und ein passender Stecker vorhanden ist, bevor Sie den Netzadapter
Batterien heraus bzw. trennen Sie den Netzadapter ab. Lassen Sie das Gerät von
kaufen.
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.
• Wenn Sie während des Betriebs den Stecker abtrennen oder einstecken, kann sich die
• Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung und Uhren mit Federwerk usw. vom
Einstellung ändern oder der Betrieb unterbrochen werden. Überprüfen Sie die
Gerät fern, um Beschädigungen durch den Lautsprechermagneten zu vermeiden.
Einstellung, nachdem Sie den Stecker wieder eingesteckt haben.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde, schalten Sie es vor dem
eigentlichen Betrieb einige Minuten lang ohne Cassette auf Wiedergabe, damit es
Ausschalten der HOLD-Funktion
sich etwas erwärmt.
(Siehe Abb. C)
Hinweis zu Cassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90
Fernbedienung
Minuten
Mit der HOLD-Funktion können Sie die Bedienungselemente sperren, um einer
Afstandsbediening
Cassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten sollten nur dann verwendet
versehentlichen Verstellung vorzubeugen. Wenn Sie das Gerät bedienen wollen,
werden, wenn eine lange durchgehende Aufnahme- oder Wiedergabezeit unbedingt
schalten Sie diese Funktion wie folgt aus:
erforderlich ist. Da das Band dieser Cassetten sehr dünn ist, kann es sich leicht
1
Schieben Sie HOLD am Cassette-Corder in entgegengesetzte Pfeilrichtung.
verziehen.
HOLD
Das Symbol - im Display erlischt dann.
BVorbereitung
So können Sie die Bedienungselemente sperren
i
Schieben Sie HOLD am Cassette-Corder in Pfeilrichtung. Das Symbol - erscheint
V-UP
dann im Display.
Stromquelle
Bei Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung
x STOP
Das Gerät kann mit den folgenden beiden Stromquellen betrieben werden.
Zum Abschalten der HOLD-Funktion: Schieben Sie HOLD in entgegengesetzte
Pfeilrichtung.
> FF
Trockenbatterien (Siehe Abb. A)
Zum Einschalten der HOLD-Funktion: Schieben Sie HOLD in Pfeilrichtung.
X PAUSE
BBetrieb
1
Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs in Pfeilrichtung, um ihn zu
öffnen.
2
Aufnahme
Legen Sie zwei Mikrozellen (R03, Größe AAA) mit richtiger Polarität ein
(die Batterien sind nur beim internationalen Modell mitgeliefert).
Mit dem eingebauten Mikrofon können Sie sofort aufnehmen. Achten Sie darauf,
3
dass nichts an der MIC-Buchse angeschlossen ist.
Schließen Sie den Deckel.
1
Schieben Sie OPEN in Pfeilrichtung, und öffnen Sie den Cassettenfachdeckel.
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden?
2
Der Zustand der Batterien wird im Display angezeigt. Wenn die Batterien leer
Spannen Sie das Band etwas, und legen Sie die Cassette mit der zuerst zu
sind, erscheint die Anzeige E. Wechseln Sie dann beide Batterien aus.
bespielenden Seite zum Deckel weisend ein.
Hinweis
Die Anzeige im Display ändert sich in der folgenden Reihenfolge:
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzlamellen nicht herausgebrochen sind.
3
Schließen Sie den Deckel, so dass er mit einem Klicken einrastet.
4
Neue, volle Batterien
Stellen Sie REC TIME ein.
NORMAL (4,8 cm/s):
DOUBLE (2,4 cm/s):
Teilweise entladene Batterien
REC-Anzeige
5
Stellen Sie VOR auf OFF. Einzelheiten finden Sie unter „VOR (Voice Operated
REC opname-
Recording)".
indicator
6
Stellen Sie mit MIC SENS (H/L) die Mikrofonempfindlichkeit ein.
Batterien müssen gewechselt werden.
H (high, hoch):
Hinweise
L (low, niedrig): Zum Aufnehmen einer lauten, nahen Schallquelle (z.B.
• Wenn Sie die Batterien gewechselt haben, erscheint das Batteriesymbol erst,
nachdem der Bandlauf einmal gestartet wurde.
• Wenn Sie erschöpfte Batterien (insbesondere erschöpfte Manganbatterien) einsetzen,
7
Schieben Sie REC in Pfeilrichtung, während Sie gleichzeitig die mittlere Taste
erscheint die Anzeige E möglicherweise nicht (die anderen
gedrückt halten. Die REC-Anzeige erscheint im Display, und der REC-
i/Fernbedienung
Batteriezustandsanzeigen erscheinen jedoch). Wechseln Sie die Batterien aus, wenn
Schiebeschalter kehrt automatisch in die Ausgangsposition zurück. Während
i/afstandsbediening
das Gerät nicht mehr einwandfrei arbeitet.
der Aufnahme flackert die REC-Anzeige mit dem Schallpegel.
• Beim Umspulen (Vor- und Rückspulen) erscheint manchmal die Anzeige E. Sie
brauchen die Batterien aber erst auszuwechseln, wenn das Gerät nicht mehr
Wenn beim Aufnehmen auf die obere Seite („FWD N" erscheint im Display)
MIC
einwandfrei arbeitet.
das Bandende erreicht wird, führt das Gerät die Aufnahme automatisch auf die
• Bei Wiedergabe mit sehr hoher Lautstärke flackert die Batteriezustandsanzeige
Reverseseite („n REV" erscheint im Display) fort. Am Ende der Reverseseite
X PAUSE
möglicherweise .
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
• Am Bandanfang erscheint möglicherweise zunächst die Anzeige E. Wenn diese
Anzeige anschließend erlischt, brauchen die Batterien nicht ausgewechselt zu
Funktion
werden.
Stoppen der Aufnahme
Lebensdauer der Batterien (ungefähre Angaben in Stunden nach
EIAJ*)
Vorübergehendes Anhalten
A
der Aufnahme
Wiedergabe
Aufnahme
Sony Alkalibatterie LR03 (SG)
15
9
Abschalten der Aufnahme-Pause
Sony Batterie R03 (SB)
5
3
Herausnehmen der Cassette
* Nach dem EIAJ-Standard (Electronic Industries Association of Japan) bei
Lautsprecherwiedergabe mit Sony Cassette der HF-Serie gemessener Wert.
Hinweise
• Vergewissern Sie sich vor dem Herausnehmen der Cassette, dass das Band nicht
mehr läuft.
• Beim Anschließen eines externen Mikrofons an die MIC-Buchse wird das eingebaute
Mikrofon automatisch ausgeschaltet.
Wenn der Deckel im Stoppmodus geöffnet wird
Das Gerät schaltet auf Aufnahme der oberen Cassettenseite.
So können Sie die Aufnahme über die mitgelieferte
Fernbedienung steuern
1
Schließen Sie den Stecker der Fernbedienung an die i-Buchse des Cassette-
Corders an.
2
Schieben Sie REC in Pfeilrichtung.
Steckerpolarität
So können Sie den Aufnahmeton mithören
Stecken Sie den Stecker des Kopfhörers (mitgeliefert) fest in die i-Buchse der
Fernbedienung.
Hinweise
• Verwenden Sie keine High-Bänder (TYPE II) und keine Reineisen-Bänder (TYPE IV).
Mit diesen Bändern kann der Wiedergabeklang beeinträchtigt sein; außerdem wird
beim Aufnehmen möglicherweise die alte Aufzeichnung nicht richtig gelöscht.
• Beim Umschalten von FWD N auf n REV ist die Aufnahme einige Sekunden lang
unterbrochen.
So können Sie ein versehentliches Aufnehmen
verhindern (Siehe Abb. E)
Brechen Sie die Löschschutzlamelle(n) heraus. Wenn Sie später wieder
aufnehmen wollen, überkleben Sie die Vertiefung(en) mit Klebeband.
Bei herausgebrochener Löschschutzlamelle erlischt der betreffende Balken im
Display.
Erlischt, wenn die Lamelle
Erlischt, wenn die Lamelle
der oberen Seite
der Reverseseite
herausgebrochen ist.
herausgebrochen ist.
Blinkt, wenn REC aktiviert wird,
obwohl die Löschschutzlamelle
herausgebrochen ist.
Wahl der Aufnahmeseite
(Siehe Abb. D)
Zum kontinuierlichen Aufnehmen auf beide Seiten: Nehmen Sie zuerst auf die
obere Seite auf („FWD N" erscheint im Display). Falls „n REV" angezeigt
wird, drücken Sie im Stoppmodus mindestens 2 Sekunden lang die Taste x
STOP. Am Ende der oberen Seite wird die Aufnahme automatisch auf die
Reverseseite fortgesetzt.
Zum Aufnehmen auf nur eine Seite: Nehmen Sie auf die Reverseseite auf („n
REV" erscheint im Display). Falls „FWD N" angezeigt wird, drücken Sie im
Stoppmodus mindestens 2 Sekunden lang die Taste x STOP. Am Ende der
Reverseseite stoppt die Aufnahme automatisch.
So können Sie die Bandlaufrichtung im Display erkennen
Für optimale Klangqualität (Normalmodus).
Für doppelte Aufnahmezeit (beispielsweise insgesamt
120 Minuten auf eine 60-Minuten-Cassette). Geeignet
für Konferenzen, Diktate usw., nicht jedoch für Musik.
Wenn REC TIME auf DOUBLE steht, erscheint „2X" im
Display.
Beim Aufnehmen auf die obere Seite erscheint „FWD N".
Beim Aufnehmen auf die Reverseseite erscheint „n REV".
Zum Aufnehmen einer leisen, entfernten Schallquelle (z.B.
Konferenz).
Diktat).
Bedienung
x drücken.
X drücken.
„X" erscheint, und der Bandzähler
blinkt im Display.
X drücken.
„X" im Display erlischt.
x drücken und OPEN in
Pfeilrichtung schieben.
Nederlands
Opmerkingen
• Probeer niet om gewone staafbatterijen op te laden.
Welkom!
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Gebruik geen verschillende typen batterijen tegelijk.
Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze Sony stereo cassetterecorder.
• Als u denkt het apparaat voorlopig niet meer te gebruiken, verwijder dat de
Deze stereo recorder is voorzien van een REC TIME schakelaar waarmee u op elke
batterijen om eventuele schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
cassette tweemaal zo lang kunt opnemen als de normale speelduur.
• Zolang er een andere stroombron is aangesloten, wordt er geen stroom van de
batterijen getrokken.
Opmerking
Netspanning (zie afb. B)
Cassettes die zijn opgenomen met de REC TIME schakelaar in de DOUBLE stand
(voor dubbele opnameduur) kunnen niet goed worden afgespeeld met een
Sluit een netspanningsadapter aan (model AC-E15HG, niet bijgeleverd) (en voor het
cassetterecorder zonder REC TIME snelheidskeuzeschakelaar.
Sony wereldwijd-model in Japan de AC-E15L, niet bijgeleverd) op de DC IN 1.5 V
gelijkstroomingang en op een gewoon wandstopcontact. Gebruik geen ander type
netspanningsadapter.
Voorzorgsmaatregelen
Stroomvoorziening
Polariteit van de
• Gebruik dit apparaat alleen op 1,5 V gelijkstroom. Gebruik voor aansluiten op het
gelijkstroomstekker
stopcontact uitsluitend de aanbevolen netspanningsadapter. Sluit geen ander type
netspanningsadapter aan. Voor batterijvoeding plaatst u twee R03 (AAA-formaat)
Opmerkingen
batterijen.
• De technische details van de AC-E15HG kunnen per verkoopgebied verschillend
zijn. Controleer voor aanschaf eerst de plaatselijke netspanning en de vorm van de
Voorzichtig met het apparaat
stekker.
• Leg het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, of op een plaats met direct
• Losmaken en/of aansluiten van de netspanningsadapter kan tijdens gebruik de
zonlicht, veel stof of mechanische trillingen of schokken.
werking onderbreken en zelfs in de stopstand de gemaakte instellingen veranderen.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, verwijder dan de
Controleer de instellingen wanneer de aansluiting verbroken is.
batterijen, maak de netspanningsadapter los en laat het apparaat daarna eerst door
HOLD toetsblokkering (zie afb. C)
bevoegd vakpersoneel controleren, alvorens het weer in gebruik te nemen.
• Wees voorzichtig en leg geen betaalkaarten met pin-codes of horloge met een
Met de HOLD toetsblokkering kunt u alle toetsen van de cassetterecorder buiten
mechanisch uurwerk dicht bij het apparaat leggen, om schadelijke invloed van de
werking stellen, om vergissingen en per ongeluk indrukken te voorkomen. Wanneer
magneet in de luidspreker te voorkomen.
de toetsen geblokkeerd zijn, kunt u ze pas weer gebruiken nadat u de blokkering als
• Is het apparaat een tijdlang niet gebruikt, zet het dan eerst in de weergavestand en
volgt opheft.
laat het zonder cassette enkele minuten warm draaien alvorens het weer in gebruik
1
Schuif de HOLD schakelaar op de cassetterecorder tegen de richting van de pijl in.
te nemen.
Dan verdwijnt het "-" sleutelteken uit het uitleesvenster.
Cassettes van meer dan 90 minuten lengte
Blokkeren van de toetsen
Cassettes met een speelduur van meer dan 90 minuten kunt u in dit apparaat beter
Schuif de HOLD schakelaar op de cassetterecorder in de richting van de pijl. Het "-"
niet gebruiken, tenzij een extra-lange speelduur van groot belang is. De band in
sleutelteken verschijnt in het uitleesvenster en de toetsen reageren niet meer.
dergelijke cassettes is zo dun dat deze gemakkelijk uitrekt en in de knoop raakt.
Bij gebruik van de bijgeleverde afstandsbediening
BOm te beginnen
Opheffen van de HOLD toetsblokkering: Schuif de HOLD schakelaar tegen de richting
van de pijl in.
Blokkeren van de toetsen: Schuif de HOLD schakelaar in de richting van de pijl.
Stroomvoorziening
BBediening van de cassetterecorder
Kies een van de twee volgende stroombronnen.
Opnemen
Gewone staafbatterijen (zie afb. A)
(zie afb. D)
U kunt direct gaan opnemen via de ingebouwde microfoon. Let op dat er niets is
1
aangesloten op de MIC stekkerbus.
Open het deksel van het batterijvak door het in de richting van de pijl te
1
schuiven.
Schuif de OPEN knop in de richting van de pijl en open het
2
cassettecompartiment.
Leg twee R03 (AAA-formaat) staafbatterijen (alleen bijgeleverd bij het Sony
2
wereldwijd-model) in het batterijvak, met de plus en min in de juiste richting.
Trek een eventuele lus in de band strak en plaats de cassette in de houder,
met de kant waarop u eerst wilt opnemen naar boven, tegen het deksel
3
Sluit het batterijdeksel.
aan.
Opmerking
Wanneer de batterijen te vervangen
Let op dat de wispreventienokjes van de cassette intact zijn.
De batterij-indicator in het uitleesvenster toont de resterende batterijspanning.
3
Druk het deksel dicht tot het vastklikt.
Wanneer de batterijen leeg zijn, geeft het uitleesvenster E aan. Vervang dan beide
4
batterijen door nieuwe.
Kies met de REC TIME schakelaar de gewenste opnamesnelheid.
De batterij-indicator in het uitleesvenster verandert als volgt:
NORMAL (4,8 cm/sec): voor de beste geluidskwaliteit. Aanbevolen voor
muziek en normale geluidsopnamen.
DOUBLE (2,4 cm/sec):
voor tweemaal zo lange opnameduur (bijvoorbeeld
Met verse batterijen
120 minuten op beide kanten van een 60-minuten
cassette). Handig voor het opnemen van dictatie,
vergaderingen e.d. Niet aanbevolen voor muziek.
Wanneer de REC TIME schakelaar in de DOUBLE
Naarmate de batterijen leeg raken
stand staat, toont het uitleesvenster de aanduiding
"2X".
5
Zet de VOR schakelaar in de OFF stand. Zie voor nadere bijzonderheden de
paragraaf "VOR (Voice Operated Recording) opnamestart/pauzefunctie".
6
Kies de microfoon-gevoeligheid door de MIC SENS schakelaar op H of L te zetten.
H (hoog): Voor het opnemen van zachte of nogal ver verwijderde geluiden
(bijvoorbeeld voor vergaderingen e.d.).
L (laag): Voor het opnemen van relatief harde geluiden, in de nabijheid
Tijd om de batterijen te vervangen.
(bijvoorbeeld voor toespraken door een microfoon).
7
Druk het kleine knopje op de REC opnameschakelaar in en schuif de schakelaar
Opmerkingen
in de richting van de pijl. De REC opname-indicator verschijnt in het
• Wanneer u de batterijen door nieuwe hebt vervangen, verschijnt de batterij-indicator
uitleesvenster en de REC schakelaar keert automatisch terug in de
weer in het uitleesvenster nadat de band eenmaal heeft gelopen.
oorspronkelijke stand. Tijdens het opnemen zal de REC opname-indicator
• Als u lege batterijen plaatst (vooral als het mangaan-batterijen zijn), kan de E
flikkeren bij wisselende geluidssterkte.
batterij-leeg aanduiding niet verschijnen, ook al zijn de andere aanduidingen wel in
Wanneer bij opnemen op de bovenkant van de cassette (de voorkant, zoals de
orde. Als het apparaat nu niet goed werkt, dient u beide batterijen door een stel
"FWD N" aanduiding aangeeft in het uitleesvenster) het einde van de band
nieuwe te vervangen.
wordt bereikt, gaat het opnemen automatisch door aan de achterkant van de
• Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen van de band kan de E batterij-leeg
cassette (waarbij "n REV" in het uitleesvenster oplicht). Het apparaat wordt
aanduiding wel eens ten onrechte oplichten. Vervang in dat geval de batterijen
automatisch uitgeschakeld wanneer ook bij de achterkant het einde van de
alleen als het apparaat daarna niet naar behoren werkt.
band wordt bereikt.
• Tijdens het afspelen kan de batterij-indicator wel eens even flikkeren wanneer u de
geluidssterkte verhoogt.
Voor het
Drukt u op
• Aan het begin of het einde van de band kan de E batterij-leeg aanduiding wel eens
ten onrechte oplichten. Als de aanduiding weer snel verdwijnt, hoeft u de batterijen
Stoppen met opnemen
de x stoptoets
niet te vervangen.
Pauzeren van de opname
de X pauzetoets
De "X" pauze-indicator licht op en de
Gebruiksduur van de batterijen
(Ongeveer, in uren) (EIAJ*)
bandteller knippert in het uitleesvenster.
Afspelen
Opnemen
Na een pauze doorgaan
de X pauzetoets
De "X" pauze-indicator in het
Sony LR03(SG) alkali-batterijen
15
9
uitleesvenster dooft
Sony R03(SB) batterijen
5
3
Uitnemen van de cassette
De x stoptoets en schuift u de OPEN
knop in de richting van de pijl.
* Gemeten volgens de normen van de Electronic Industries Association of Japan
(EIAJ). (Bij afspelen van een Sony HF-serie cassette met weergave via de
luidspreker.)
Opmerkingen
• Alvorens u de cassette uitneemt, dient u te wachten tot de bedieningsgeluiden
geheel gestopt zijn.
• Als er een externe microfoon is aangesloten op de MIC stekkerbus, zal de
ingebouwde microfoon niet werken.
Als u de cassettehouder opent na het stoppen van de band
Na het openen van het cassettedeksel zal het opnemen altijd aan de bovenkant
van de cassette beginnen.
Het opnemen starten met de bijgeleverde afstandsbediening
1
Sluit de afstandsbediening aan op de i hoofdtelefoon-aansluiting van de
cassetterecorder.
2
Schuif het REC knopje in de richting van de pijl.
Meeluisteren of controleren van het opgenomen geluid
Sluit de (bijgeleverde) hoofdtelefoon stevig aan op de i hoofdtelefoon-
aansluiting van de afstandsbediening.
Opmerkingen
• Gebruik voor het opnemen geen "High" chroom- (TYPE II) of metaalband-cassettes
(TYPE IV). Het opgenomen geluid zou bij weergave vervormd kunnen klinken, of
eerdere opnamen op de cassette kunnen onvoldoende gewist worden.
• Bij het overschakelen van de FWD N voorkant naar de n REV achterkant van de
cassette kan de opname enkele seconden lang onderbroken worden.
Beveiligen van een cassette tegen per ongeluk
wissen (zie afb. E)
Breek het wispreventienokje uit voor de cassettekant die u tegen wissen wilt
beveiligen. Als u later weer op die cassette(kant) wilt opnemen, plakt u de
ontstane opening(en) af met een stukje plakband.
Als er een wispreventienokje is verwijderd, verdwijnt er een streepje uit het
uitleesvenster, als volgt.
Verdwijnt als het
Verdwijnt als het
wispreventienokje voor de
wispreventienokje voor de
onder/achterkant is
boven/voorkant is verwijderd.
verwijderd.
Knippert als u probeert de REC
schakelaar te verschuiven voor een
cassettekant waarvan het
wispreventienokje is verwijderd.
Keuze van de cassettekant(en) voor opnemen
Om doorlopend op beide cassettekanten op te nemen: Begin met opnemen aan
de boven/voorkant van de cassette (met de "FWD N" aanduiding oplichtend
in het uitleesvenster). Als er in plaats hiervan "n REV" wordt aangegeven,
houdt u in de stopstand de x STOP toets ten minste 2 seconden lang ingedrukt.
Wanneer bij opnemen aan de boven/voorkant het einde van de band wordt
bereikt, gaat het opnemen automatisch door aan de achterkant van de cassette.
Om op een enkele cassettekant op te nemen: Begin met opnemen aan de onder/
achterkant van de cassette (met de "n REV" aanduiding oplichtend in het
uitleesvenster). Als er in plaats hiervan "FWD N" wordt aangegeven, houdt u
in de stopstand de x STOP toets ten minste 2 seconden lang ingedrukt. Wanneer
bij opnemen aan de onder/achterkant het einde van de band wordt bereikt, stopt
het opnemen automatisch.
Controleren van de bandlooprichting in het uitleesvenster
"FWD N" licht op bij opnemen aan de boven/voorkant;
"n REV" licht op bij opnemen aan de onder/achterkant.