GRAVES/AGUDOS
System (Sistema)
Para seleccionar las opciones de ajuste del sistema: Factory Reset (Configuración
Pulse el botón AUDIO del mando a distancia para seleccionar la función de Graves o
Agudos. El icono correspondiente aparecerá en el display, entonces pulse
o
de fábrica), Software Upgrade (Actualización de Software), SW version (Versión de
para ajustar el nivel de graves o agudos. Deje ir el botón para confirmar el ajuste.
software).
ECUALIZADOR
• Factory Reset (Configuración de fábrica)
Pulse repetidamente el botón EQ del mando a distancia para seleccionar un modo
Para restablecer la configuración de fábrica por defecto.
de ecualizador: «FLAT», «CLASSIC» (clásico), «ROCK», «POP» o «JAZZ». La
• Software Upgrade (Actualización de Software)
selección se mostrará en el display durante unos segundos.
Cuando su software se actualice, la configuración anterior será borrada
automáticamente y reemplazada por la configuración de fábrica por defecto.
ENCENDIDO /APAGADO DE LA UNIDAD
1. Pulse el botón
para encender el aparato.
• SW version (Versión de software)
Para revisar la versión de software actual.
2. Mantenga pulsado el botón
de la unidad o pulse brevemente el botón
del
mando a distancia para apagar la unidad.
Menú de ajustes DAB/DAB+
Full Scan (Búsqueda completa)
SELECCIÓN DE FUNCIÓN
Esta función le permite buscar automáticamente y crear una lista de programas DAB/
DAB+ recibidos.
La función (DAB+/FM, Disc, USB, Bluetooth, RCA, AUX) será seleccionada
pulsando el botón SOURCE repetidamente.
Manual Tune (Sintonización manual)
Esta función puede utilizarse para facilitar el posicionamiento de la antena o la unidad,
con el fin de mejorar la recepción de un canal específico o la frecuencia de recepción.
FUNCIÓN BLUETOOTH
Los logos y nombres Bluetooth
son marcas registradas que pertenecen a Bluetooth
®
DRC (Compresión Dinámica)
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New One S.A.S tiene sus
DRC puede hacer que los sonidos más suaves sean audibles más fácilmente cuando
respectivas licencias. Otras marcas comerciales y registradas son propiedad de sus
la unidad se use en entorno ruidoso.
respectivos propietarios.
Pulse
o
para seleccionar el nivel DRC que desee: off (apagado), high (alto), low
( bajo). Pulse el botón
para confirmar.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
DRC off (apagado) - sin compresión. Esta es la configuración por defecto.
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SOURCE repetidamente para
DRC high (alto) - compresión máxima.
seleccionar el modo Bluetooth. El display mostrará "BlueTooth". El indicador de
DRC low (bajo) - compresión media.
Bluetooth comenzará a parpadear rápidamente.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione "M-1350 DAB" de la lista
Nota: DRC será efectivo solo con retransmisiones de compresión de rango dinámico.
de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones para conectarse, consulte
el manual de usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetooth le solicita una
Prune (Limpiar)
Pulse
o
para seleccionar "No" o "Yes"(Si), a continuación pulse el botón
contraseña de acceso, utilice "0000". Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán
confirmar o cancelar la eliminación de todas las emisoras no válidas.
que acepte la conexión. Oirá una voz de indicación cuando el emparejamiento
haya sido realizado con éxito.
Sugerencia: si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio
System (Sistema)
Bluetooth, debe desconectar el dispositivo actual primero y seguir los pasos
Véase utilización en "Menú de configuración FM".
descritos anteriormente para hacer una conexión nueva.
Si el emparejamiento falla, realice lo siguiente:
REVISAR MÁS INFORMACIÓN (MODO FM/DAB)
Mantenga presionado el botón
/ PAIRING, hasta que el indicador de Bluetooth
parpadee lentamente para ingresar al modo de emparejamiento. En el dispositivo
ALTAVOZ CON BLUETOOTH RADIO DAB+/FM,
Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione"M-1350 DAB" de la lista de dispositivos
ES
(ver el paso 2 más arriba).
CD Y PUERTO USB
REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB
CONTENIDO DE LA CAJA
• En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el emparejamiento,
Cuando desenvuelva su nueva torre, asegúrese de que ha sacado todos los
debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir " Use as Audio Device
accesorios y documentos informativos:
(stereo) or similar " (utilizar como dispositivo de audio (estéreo) o similar).
- Altavoz de torre
• El emparejamiento permanece intacto cuando la unidad y/o su dispositivo Bluetooth
sale del rango de comunicación. Se restablecerá una conexión activa cuando su
- Mando a distancia
- Cable Aux-in
dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango.
- Cable de antena transmisora de 75 Ohmios
• Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión automática con el
- Accesorios de instalación
dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado más recientemente.
. Base de Madera
. Arandela x4
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Con alguna unidad emparejada (ver la sección anterior), haga funcionar
. Tornillos de madera x4
su dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces
Si desea usar su altavoz con Bluetooth, monte antes la base de madera con los
M-1350 DAB.
tornillos y arandelas que se le proporcionan. Inserte el cable de antena de 75
2. Oprima el botón
para pausar la reproducción. Presione nuevamente para
Ohmios en la conexión para antena externa.
retomar la reproducción.
3. Seleccione la pista que desee con
/
.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
4. Ajuste el volumen con los botones de Volumen
/
. También puede ajustar
MODOS DE REPRODUCCIÓN (CD/MP3)
el volumen en el dispositivo con el cual está emparejado.
1. Pantalla LCD de matriz de puntos
10.
,
: Salto/ Búsqueda/
2. Tweeters
Sintonización
Uso de un dispositivo con NFC
3. Altavoces principales
11. P+/ SCAN: Avanzar a la siguiente
NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación
4. Subwoofer
emisora de radio programada;
inalámbrica de corta distancia entre dispositivos con la función NFC, como
5. Indicador de Bluetooth
autobúsqueda de emisoras
teléfonos móviles.
6. Sensor de infrarrojos del mando a
12.
/
: Ajuste del volumen
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SOURCE repetidamente para
distancia
13.
: Para abrir / cerrar la bandeja de
seleccionar el modo Bluetooth. El display mostrará "BlueTooth ". El indicador de
7.
/ SOURCE: Para encender/apagar
los discos
Bluetooth comenzará a parpadear rápidamente.
la unidad; Para seleccionar el modo
14. Compartimento Del Disco
2. Active la función NFC y Bluetooth en su dispositivo Bluetooth (consulte el
de función: DAB+/FM, Disc, USB,
15. Puerto USB para la carga
manual del usuario de su dispositivo para más detalles), toque brevemente la
Bluetooth, RCA o AUX.
16. Entrada auxiliar (3.5mm)
etiqueta NFC
de la unidad con el dispositivo NFC hasta que oiga una voz
8.
/ BAND: Reproducir/Pausar;
17. Puerto USB para la reproducción MP3
de indicación. El dispositivo NFC estará conectado a esta unidad vía Bluetooth.
Función de vinculación por Bluetooth;
18.
Logotipo NFC
3. Seleccione y reproduzca archivos de audio o música en su dispositivo NFC.
selector de frecuencia DAB+/ FM
19. Conexión para antena externa
4. Para interrumpir la conexión, toque otra vez el dispositivo NFC en el logotipo
9.
INFO.: Para ajustar la hora del
20. Tomas AUDIO IN L/R RCA
NFC
de esta unidad.
reloj; Detener la reproducción; Entrar
21. Cable de alimentación
en el modo Menú; Para previsualizar
22. Soporte para la sujeción de un tableta
Nota: El alcance operativo entre la unidad principal y el dispositivo NFC es de
más información.
o smartphone
aproximadamente 10 metros.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE M-1350 DAB » cumple
SOPORTE PARA LA SUJECIÓN DE UN TABLETA O SMARTPHONE
con los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva
1. Presione para levantar la tapa del
2. Coloque su tableta o smartphone
2014/53/EU. La declaración de conformidad podrá consultarse en http://www.
soporte.
en el soporte.
muse-europe.com/conformity/M-1350DAB.pdf
FUNCIONAMIENTO CD
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar el modo disco. El display mostrará "Disc" durante unos segundos.
Pulse
para abrir la bandeja para discos. Introduzca un disco con la cara impresa
mirando hacia arriba. Pulse de nuevo
para cerrar la bande
MANDO A DISTANCIA
R1. Botón
: Para encender/apagar la unidad
RADIO
R2. Botón
: Supresión del sonido
Escuchar la Radio
R3. Botón SOURCE: Para seleccionar el modo de función: DAB+/FM, Disc, USB,
Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SOURCE para seleccionar el
Bluetooth, RCA o AUX.
modo radio. El display mostrará "Digital Radio" durante unos segundos y pasará a
R4. Botones
/
: Ajuste del volumen
la frecuencia actual.
R5. Botón EQ: Para seleccionar los efectos de sonido deseados: FLAT/ CLASSIC/
ROCK/ JAZZ/ POP
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
Selección de frecuencia
R6. Botón LD: Sonoridad activada/ desactivada
Una vez seleccionado el modo de radio, pulse prolongadamente el botón BAND o
R7. Botón DIM.: Para ajustar el brillo del display
pulse brevemente repetidas veces BAND en el mando a distancia para seleccionar
R8. Botón AUDIO: Para ajustar los graves / agudos
una frecuencia DAB/DAB+ o FM.
R9. Botón ALM./ SLEEP: Para programar la hora de la alarma; Para seleccionar
el tiempo para el apagado automático
PARA ESCUCHAR LA RADIO DAB/DAB+
R10. Botón CLOCK /
/
: Para ajustar la hora del reloj; Detener la reproducción;
1. Una vez seleccionado el modo DAB/DAB+. Si es la primera vez que utiliza la unidad,
Entrar en el modo Menú
la radio buscará automáticamente emisoras DAB/ DAB+. La pantalla cambiará a
R11. Botón
/ BAND: Para abrir / cerrar la bandeja de los discos; selector de
"Scanning......" (Buscando). Una barra de progreso mostrará el progreso de la
frecuencia DAB+/ FM
búsqueda y también el número de emisoras encontradas.
R12. Botones
/
: Seleccionar superior / inferior; siguiente / carpeta anterior
2. Cuando la búsqueda termine, la radio seleccionará la primera emisora disponible
R13. Botones
,
: Salto/ Búsqueda/ Sintonización
y comenzará con la re transmisión. Las emisoras se listarán por orden numérico y
R14. Botón
/ PAIRING: Reproducir/Pausar; Función de vinculación por Bluetooth
después por orden alfabético por defecto.
R15. Botón REP.: Para repetir la reproducción
Nota: Cuando la lista de emisoras de radio DAB haya sido guardada, no se realizará
R16. Botón RAND./ INFO.: Para activar/desactivar la función de reproducción
de nuevo la búsqueda automática. Pulse el botón SCAN para buscar y añadir
aleatoria; Para previsualizar más información
a la lista una emisora.
R17. Botón SCAN / PROG.: autobúsqueda de emisoras; Para programar
3. Pulse
o
para seleccionar emisoras de la lista.
secuencias de reproducción
4. Pulse el botón
para confirmar su selección.
R18. 1-10, +10 botones numéricos
Nota:
- Si no se hubiera ninguna retransmisión con la búsqueda DAB/DAB+, "No DAB
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
station" aparecerá en el display.
SETTING ALARM AND ALARM AJUSTE Y MODO DE ALARMA
Introduzca 2 pilas de tipo AAA/UM4 en el mando a distancia antes de usar
- Para una mejor recepción, inserte el cable de antena en la conexión para antena
el aparato. Respete las indicaciones de polaridad (+/-) que figuran en el
externa y extiéndala.
compartimento de las pilas.
- Durante la operación de búsqueda, el nivel de sonido quedará interrumpido
automáticamente.
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede entregárselas
PARA ESCUCHAR LA RADIO FM
para reciclarlas.
En el modo de radio FM, pulse el botón
o
para sintonización manual. Pulse una
vez el botón SCAN o mantenga pulsado
/
para búsqueda automática.
NOTAS:
Nota: Para una mejor recepción, inserte el cable de antena en la conexión para
- Nunca cargue pilas que no son recargables. No caliente las pilas ni las desmonte.
antena externa y extiéndala.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado,
retire las pilas para evitar que se produzcan daños causados por la corrosión
debida a una pérdida de líquido.
ESTACIONES PRESINTONÍAS
Esta unidad podrá memorizar hasta 10 emisoras FM y 10 DAB/DAB+.
- Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
1. Pulse prolongadamente el botón BAND de la unidad o pulse brevemente repetidas
- No tire las pilas al fuego.
veces BAND en el mando a distancia para seleccionar una frecuencia FM o DAB/
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la
DAB+.
exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
2. Seleccione una emisora de radio.
3. Mantenga pulsado un botón del 1 al 10 del mando a distancia para almacenarla. Se
ATENCIÓN: Puede producirse una explosión si la pila no se ha introducido
mostrará el texto "Guardada" en la pantalla.
correctamente. Cámbiela únicamente por otra del mismo tipo o uno equivalente.
4. Repite los pasos 1-3 para memorizar otras emisoras.
ALIMENTACIÓN
PARA ESCUCHAR LAS RADIOS PRESINTONIZADAS
Conecte el cable de alimentación a una fuente de suministro eléctrico AC100-240
1. Pulse prolongadamente el botón BAND de la unidad o pulse brevemente repetidas
50/60Hz.
veces BAND en el mando a distancia para seleccionar una frecuencia FM o DAB/
DAB+.
Conecte el cable de alimentación AC a una toma de pared AC estándar.
NOTA:
2. Pulse P+ en la unidad o un botón del 1 al 10 del mando a distancia para seleccionar
Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción haya alcanzado el
la emisora deseada.
final o el volumen se encuentre a un nivel muy bajo y no se use ningún control
Nota: Si elige una emisora que no ha sido asignada, "Preset Empty" se mostrará en el
display. Si la emisora hubiera sido asignada anteriormente, se mostrará su frecuencia.
en el dispositivo por un periodo de 2 horas, la unidad pasará al modo de espera
automáticamente.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Navegación por el menú de configuración.
AJUSTE DE LA HORA
1. En el modo FM o DAB/DAB+, mantenga pulsado el botón
para entrar en el
1. En el modo de espera, pulse
para entrar en el modo de ajuste de la hora.
menú de configuración.
Después los dígitos de las horas parpadearán.
2. Pulse
/
para navegar hasta una de las opciones disponibles.
2. Pulse
/
en la unidad o
/
en el mando a distancia para ajustar el
3. Pulse el botón
para acceder al ajuste correspondiente.
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
valor de las horas. Pulse
para confirmar. Entonces, los dígitos de los minutos
parpadearán.
Menú de ajuste de FM
Scan setting (Configurar búsqueda)
3. Pulse
/
en la unidad o
/
en el mando a distancia para ajustar el valor
de los minutos, después pulse
de nuevo para confirmar.
All stations (Todas las emisoras): la búsqueda automática e detendrá en cualquier
emisora disponible.
Strong station only (Solo las emisoras con buena señal): la búsqueda automática solo
CONTROLES DE AUDIO
se detendrá cuando encuentre emisoras con una buena señal.
SONORIDAD
Pulse el botón LD del mando a distancia para activar / desactivar la sonoridad.
Audio setting (Configurar audio)
Sonoridad activada: el display muestra "Loudness ON"
Para seleccionar entre "Stereo allowed" (Habilitar estéreo) y "Forced mono" (Forzar
Sonoridad apagada: el display muestra "Loudness OFF"
mono) para la radio FM.
AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA LUZ DE LA PANTALLA
INSERIMENTO DELLE PILE
STAZIONI PREIMPOSTATE
Prima dell'utilizzo, inserite due pile AAA/UM4 nel telecomando. Rispettate le
Questo apparecchio consente di memorizzare fino a 10 stazioni FM e 10 stazioni
indicazioni di polarità (+/-) riportate nel vano pile.
DAB/DAB+.
1. Tenere premuto il tasto BAND sull'apparecchio oppure premere più volte il tasto
BAND sul telecomando per selezionare una banda tra FM e DAB/DAB+.
CARGA USB
Prima di gettare le pile, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia qualora
2. Selezionare una stazione radio.
metta a disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio di pile usate.
3. Tenere premuto un tasto numerico (1-10) sul telecomando per memorizzare la
stazione. Sul display viene visualizzata la dicitura "Stored" (Memorizz.).
NOTA BENE:
4. Per memorizzare altre stazioni ripetere i passaggi 1-3.
- Non caricate mai pile non ricaricabili. Non scaldate le pile e non apritele.
- In caso di un prolungato periodo di inutilizzo del telecomando, rimuovete la pila
ASCOLTO DELLE RADIO PREIMPOSTATE
FICHA TÉCNICA
per evitare eventuali danni dovuti a fuoriuscite di liquido corrosivo.
1. Tenere premuto il tasto BAND sull'apparecchio oppure premere più volte il tasto
- Abbiate cura di rispettare l'ambiente quando gettate le pile.
BAND sul telecomando per selezionare una banda tra FM e DAB/DAB+.
- Non gettate le pile nel fuoco!
2. Premere il tasto P+ sull'apparecchio oppure premere un tasto numerico (1-10) sul
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di
telecomando per selezionare la stazione desiderata.
calore analoghe.
Nota: se si seleziona una stazione non memorizzata, sul display viene visualizzata la
dicitura "Preset Empty". Se la stazione è stata memorizzata in precedenza, sul
ATTENZIONE: Se la pila non è correttamente inserita c'è il rischio di esplosione.
display viene visualizzata la relativa frequenza.
Sostituitela unicamente con una pila identica o di tipo equivalente.
MENU DI IMPOSTAZIONE
ALIMENTAZIONE
Navigazione nel menu di impostazione
1. In modalità FM o DAB/DAB+, tenete premuto il tasto
Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica da AC 100-240V
50/60Hz.
impostazione.
Collegare il cavo AC a una vicina presa elettrica AC standard.
2. Premere il tasto
NOTA:
3. Premete il tasto
Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando il volume è
impostato al minimo e nell'arco di 2 ore non viene eseguita nessuna operazione,
l'apparecchio passa in automatico alla modalità di Standby.
Menu di impostazione FM
Scan setting (impostazione di ricerca)
All stations (Tutte le stazioni): la ricerca automatica localizza qualsiasi stazione
REGOLAZIONE DELL'ORA
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
disponibile.
1. Dalla modalità di standby, premere una volta il tasto
per accedere alla
Strong station only (Solo stazioni forti): la ricerca automatica localizza solo stazioni
modalità di impostazione dell'ora: le cifre dell'ora lampeggiano sul display.
con segnale forte.
2. Premere i tasti
/
sull'apparecchio o i tasti
/
sul telecomando per
impostare i valori dell'ora. Premere
per confermare: le cifre dei minuti iniziano
Audio setting (impostazione audio)
a lampeggiare.
Consente di selezionare un'opzione tra "Stereo allowed" (Stereo consentito) e
3. Premere i tasti
/
sull'apparecchio o i tasti
/
sul telecomando per
"Forced mono" (Mono forzato) pe la radio FM.
para
impostare i valori dei minuti, quindi premete di nuovo il tasto
per confermare.
System (Sistema)
CONTROLLI AUDIO
Consente di accedere alle opzioni di impostazione del sistema: Factory Reset
(Ripristino valori di default), Software Upgrade (Aggiornamento software), SW
LOUDNESS
version (Versione del software).
Per attivare o disattivare la funzione LOUDNESS premere il tasto LD sul telecomando.
Funzione Loudness attiva: sul display è visualizzata la dicitura "Loudness ON"
• Factory Reset (Ripristino valori di default)
Funzione Loudness disattiva: sul display è visualizzata la dicitura "Loudness OFF"
Consente di ripristinare l'apparecchio alle impostazioni di fabbrica.
BASSI/ALTI
• Software Upgrade (Aggiornamento software)
Per selezionare la funzione Bassi o la funzione Alti premere il tasto AUDIO sul
Quando si aggiorna il software, le impostazioni correnti vengono eliminate e sostituite
telecomando; sul display viene visualizzata l'icona corrispondente. Quindi premere i
in automatico dalle impostazioni predefinite.
tasti
o
per regolare. Per confermare l'impostazione rilasciare il tasto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• SW version (Versione del software)
EQUALIZZATORE
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
Premere ripetutamente il tasto EQ sul telecomando per selezionare una modalità
Consente di visualizzare la versione corrente del software.
no desmonte el aparato. En el interior de este aparato no
equalizzatore: "FLAT", "CLASSIC" (classico), "ROCK", "JAZZ" o "POP". La selezione
existe ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario.
Menu di impostazione DAB
verrà mostrata per qualche secondo sul display.
Para cualquier operación de mantenimiento y reparación,
Full Scan (Ricerca completa)
póngase en contacto con personal técnico cualificado.
Questa funzione consente la ricerca e la creazione di un elenco delle stazione DAB
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO L'APPARECCHIO
disponibili in automatico.
El símbolo del rayo con una flecha dentro de un triángulo equilátero advierte
1. Premere il tasto
per accendere l'apparecchio.
al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior del aparato.
2. Tenere premuto il tasto
sull'apparecchio o premere brevemente il tasto
sul
Manual Tune (Sintonizzazione manuale)
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al
telecomando per spegnere l'apparecchio.
Questa funzione può essere utilizzata come aiuto durante lo spostamento
usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y
dell'antenna o dell'apparecchio volto a migliorare la ricezione di un canale o una
mantenimiento en el manual que acompaña al producto.
frequenza specifici.
SELEZIONE DELL'ORIGINE
La marca de precaución se encuentra en la parte posterior del dispositivo.
Per selezionare un'origine (DAB+/FM, Disc, USB, Bluetooth, RCA, AUX) premere
DRC (Compressione del livello audio)
ATENCIÓN
più volte il tasto SOURCE.
La funzione DRC aiuta a rendere i suoni deboli più facili da udire quando l'apparecchio
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
è utilizzato in un ambiente rumoroso.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte posterior del dispositivo.
Premere il tasto
FUNZIONALITÀ BLUETOOTH
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para garantizar una
(alto), low (basso).
Il marchio denominativo Bluetooth
e i relativi loghi sono marchi registrati di
correcta ventilación del mismo.
®
DRC off (disattivo): nessuna compressione (impostazione predefinita).
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los orificios de
Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi
DRC high (alto): compressione massima.
ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
DRC low (basso): compressione media.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida, sobre
el aparato o cerca de él.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
Nota: La funzione DRC funziona solo con stazioni radio con compressione del livello
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
1. Da apparecchio acceso, per selezionare la modalità Bluetooth premere più
audio.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del aparato.
volte il tasto SOURCE. Sul display viene visualizzata la dicitura "BlueTooth".
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las
L'indicatore del Bluetooth inizia a lampeggiare rapidamente.
Prune (Elimina)
pilas usadas.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare
Premere il tasto
"M-1350 DAB" dall'elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale di istruzioni
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la
premere il tasto
del dispositivo per informazioni dettagliate su come connettere il dispositivo). Se
exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione di una password, inserire "0000".
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por completo la
Sistema
Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare la connessione. Una volta
alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. Se ha de poder
Consultare le istruzioni fornite nella sezione "Menu di impostazione FM"
acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato; procure que el acceso
completata l'associazione l'apparecchio emette un segnale acustico.
al mismo esté despejado.
Nota: se si desidera connettere l'altoparlante Bluetooth a un altro dispositivo
VISUALIZZAZIONE DI ULTERIORI INFORMAZIONI (MODALITÀ FM/ DAB)
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios, pueden
Bluetooth è necessario prima disconnettere il dispositivo corrente, quindi seguire i
producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos casos, el usuario
passaggi sopra indicati per stabilire una nuova connessione.
deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
Se l'associazione non riesce:
per accedere alla modalità di associazione tenere premuto il tasto
/ PAIRING
RIPRODUZIONE MEDIANTE PORTA USB
fino a quando l'indicatore Bluetooth non lampeggia rapidamente. Attivare la funzione
Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare "M-1350 DAB" dall'elenco
dei dispositivi rilevati (vedi punto 2).
• Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il dispositivo
è necessario selezionare l'unità dal menu Bluetooth, quindi selezionare l'opzione
"Utilizza come dispositivo audio (stereo)" o similare.
• L'associazione rimane attiva quando l'unità e/o il dispositivo Bluetooth escono dal
raggio d'azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene ristabilita quando il
dispositivo rientra nel raggio d'azione del Bluetooth.
• Una volta riaccesa, l'unità tenta in automatico di riconnettersi all'ultimo dispositivo
Bluetooth associato.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Una volta associata l'unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l'audio del
dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante l'altoparlante.
2. Premere il tasto
per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo per
ALTOPARLANTE BLUETOOTH CON RADIO DAB+/ FM,
IT
riprendere la riproduzione.
CD E PORTA USB
3. Utilizzare i tasti
/
per selezionare la traccia desiderata.
DISIMBALLAGGIO DELL'APPARECCHIO
4. Regolare il volume utilizzando i tasti volume
/
. È possibile regolare il
volume anche dal dispositivo a cui l'unità è associata.
Durante il disimballaggio, accertarsi che siano presenti la documentazione e tutti
gli accessori qui indicati:
Utilizzo di un dispositivo NFC
MODALITÀ DI RIPRODUZIONE (CD/MP3)
- Altoparlante a torre
NFC (Near Field Communication) è una tecnologia che consente la comunicazione
- Telecomando
wireless a corto raggio tra dispositivi abilitati a tale tecnologia, come ad esempio
- Cavo Aux in
telefoni cellulari.
- Cavo coassiale 75 ohm per antenna
1. Da apparecchio acceso, per selezionare la modalità Bluetooth premere più volte il
- Accessori per il montaggio
tasto SOURCE. Sul display viene visualizzata la dicitura "BlueTooth". L'indicatore
. Piedistallo in legno
del Bluetooth inizia a lampeggiare rapidamente.
. 4 rondelle
2. Attivare le fuzionalità NFC e Bluetooth sul proprio dispositivo (per maggiori dettagli
. 4 viti di montaggio
consultare il manuale di istruzioni del dispositivo), quindi sfiorare il tag NFC
sul dispositivo NFC fino a quando l'apparecchio non emette un segnale acustico. Il
Prima di iniziare a utilizzare l'altoparlante Bluetooth, fissare il piedistallo in legno al
dispositivo NFC è connesso all'apparecchio mediante Bluetooth.
corpo principale utilizzando le viti e le rondelle fornite in dotazione. Collegare il cavo
3. Ora è possibile selezionare e riprodurre file audio o brani musicali sul proprio
coassiale 75 ohm per antenna alla presa per antenna esterna.
dispositivo NFC.
4. Per terminare la connessione sfiorare di nuovo il tag NFC sul dispositivo
.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Schermo LCD a matrice di punti
10.
,
: salta/ricerca/sintonizza
Nota: il raggio d'azione tra l'unità principale e un dispositivo NFC è di circa 10 metri.
2. Tweeter
11. P+/ SCAN: ricerca preselezioni;
3. Altoparlanti
ricerca automatica delle stazioni
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che « MUSE M-1350 DAB » è conforme
ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU.
4. Subwoofer
12.
/
: regolazione del volume
La dichiarazione di conformità è consultabile alla pagina http://www.muse-europe.
5. Indicatore del Bluetooth
13.
: apertura/chiusura del vano
com/conformity/M-1350DAB.pdf.
6. Sensore a infrarossi per il telecomando
CD
7.
/ SOURCE: attivazione e
14. Sportello CD
disattivazione dell'apparecchio;
15. Porta USB per il caricamento
ASCOLTO DI CD
selezione dell'origine: DAB+/FM, Disc,
16. Ingresso ausiliario (3,5 mm)
USB, Bluetooth, RCA o AUX
17. Porta USB per la riproduzione di
8.
/ BAND: riproduzione/pausa;
file MP3
funzione di accoppiamento Bluetooth;
18.
Tag NFC
selettore di banda DAB+/FM
19. Presa per antenna esterna
9.
INFO.: impostazione dell'ora;
20. Jack RCA AUDIO IN L/R
arresto della riproduzione; accesso
(sinistro/destro)
alla modalità Menu; visualizzazione
21. Cavo di alimentazione elettrica
informazioni
22. Supporto per tablet o smartphone
RADIO
SUPPORTO PER TABLET O SMARTPHONE
Ascolto della radio
Da apparecchio acceso, per selezionare la modalità FM premere il tasto SOURCE.
1. Premere per sollevare il supporto.
2. Collocare il tablet o lo smartphone
Sul display viene visualizzata la dicitura "Digital Radio" per alcuni secondi, quindi
sul supporto.
l'apparecchio passa alla frequenza corrente.
Selezione di una banda
Dalla modalità radio, tenere premuto il tasto BAND sull'apparecchio oppure premere
più volte il tasto BAND sul telecomando per selezionare una banda tra DAB/DAB+
e FM.
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
ASCOLTO DELLA RADIO DAB/DAB+
1. In modalità DAB/DAB+, al primo utilizzo l'apparecchio avvia in automatico la ricerca
delle stazioni DAB/ DAB+. Sul display viene visualizzata la dicitura "Scanning"
TELECOMANDO
(Ricerca in corso). Una barra di stato indica l'avanzamento della ricerca insieme al
R1.
: accensione e spegnimento dell'apparecchio
numero di stazioni trovate.
R2.
: attivazione e disattivazione dell'audio
2. Al termine della ricerca, l'apparecchio seleziona la prima stazione disponibile e ne
R3. SOURCE: selezione dell'origine: DAB+/FM, Disc, USB, Bluetooth, RCA o AUX
avvia la riproduzione. Per impostazione predefinita, le stazioni vengono elencate
R4.
/
: regolazione del volume
in ordine numerico e successivamente alfabetico.
R5. Tasto EQ: consente di selezionare l'effetto audio desiderato tra FLAT/CLASSIC/
Nota: una volta salvate le stazioni, l'apparecchio non esegue più la ricerca automatica.
ROCK/ JAZZ/POP
Per cercare nuove stazioni e aggiungerle all'elenco premere il tasto SCAN.
R6. Tasto LD: consente di attivare e disattivare la funzione Loudness
3. Premere il tasto
oppure il tasto
per selezionare una stazione dall'elenco.
R7. Tasto DIM.: consente di regolare la luminosità del display
4. Premere il tasto
per confermare la selezione.
R8. Tasto AUDIO: consente di regolare i bassi/gli alti
Note:
R9. Tasto ALM./ SLEEP: consente di impostare la sveglia/impostare l'intervallo si
sospensione
- Se durante la ricerca non viene trovata nessuna stazione, sul display compare la
R10. Tasto CLOCK /
/
: impostare l'ora ; arresto della riproduzione; accesso
dicitura "No DAB station" (Ness. staz. DAB).
alla modalità Menu
- Per una migliore ricezione, collegare il cavo per antenna alla presa per antenna
R11. Tasto
/ BAND: apertura e chiusura del vano CD; selettore di banda DAB+/ FM
esterna e stenderlo.
R12.
/
: selezione su/giù; passare alla cartella precedente o successiva
- Durante la ricerca l'audio viene disattivato.
R13.
,
: consente di saltare, avviare la ricerca o sintonizzare
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA E RELATIVE MODALITÀ
R14.
/ PAIRING: riproduzione/pausa; funzione di accoppiamento Bluetooth
R15. Tasto REP.: consente di ripetere la riproduzione
ASCOLTO DELLA RADIO FM
R16. Tasto RAND./ INFO.: consente di attivare e disattivare la funzione di
In modalità radio FM, premere il tasto
oppure il tasto
per effettuare la
sintonizzazione manuale delle stazioni. Premere una volta il tasto SCAN oppure
riproduzione casuale; visualizzazione informazioni
tenere premuti i tasti
/
per avviare la ricerca automatica delle stazioni.
R17. Tasto SCAN/PROG.: ricerca automatica delle stazioni; programmazione della
riproduzione
Nota: per una migliore ricezione, collegare il cavo per antenna alla presa per antenna
R18. 1-10, +10 tasti numerici
esterna e stenderlo.
HOUDER VOOR TABLET OF SMARTPHONE
1. Druk om de bedekking van de
2. Plaats uw tablet of smartphone op
houder op te tillen.
de houder.
AFSTANDSBEDIENING
R1. Toets
: Om het apparaat aan/uit te zetten
R2. Toets
: Activeren/deactiveren van het geluid
R3. Toets SOURCE: Voor het selecteren van de modus: DAB+/FM, Disc, USB,
Bluetooth, RCA of AUX.
R4. Toetsen
/
: Volumeregeling
R5. Toets EQ: Voor het selecteren van het gewenste geluidseffect: FLAT/ CLASSIC/
per accedere al menu di
ROCK / JAZZ / POP
R6. Toets LD: Loudness aan/uit
o
per scorrere le opzioni disponibili.
R7. Toets DIM.: Om de helderheid van het display in te stellen
per accedere al relativo sottomenu.
R8. Toets AUDIO: Voor het instellen van de bass / de treble
R9. Toets ALM./ SLEEP: Om de alarmtijd in te stellen; Om de slaaptijd te selecteren
R10. Toets CLOCK /
/
: Om de klok in te stellen; Afspelen stoppen; Menu openen
R11. Toets
/ BAND: Disclade openen / sluiten; Selecteren DAB+/ FM-band
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO (SLEEP)
R12. Toetsen
/
: Omhoog/omlaag; Volgende / vorige map
R13. Toetsen
,
: Overslaan/ Zoeken/ Afstemmen
R14. Toets
/ PAIRING: Spelen / pauze; Bluetooth koppelen
R15. Toets REP.: Om het afspelen te herhalen
R16. Toets RAND./ INFO.: Om de functie voor het afspelen in willekeurige volgorde in/
uit te schakelen; Om meer informatie te bekijken
R17. Toets RAND./ INFO.: automatisch scannen naar zenders; Om de afspeelvolgorde
te programmeren
R18. 1-10, +10 numerieke toetsen
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ
PLAATSEN VAN BATTERIJEN
Plaats 2 AAA/UM4-batterijen in de afstandsbediening voor elk gebruik. Respecteer
hierbij de polariteit die op het batterijcompartiment (+/-) vermeld staat.
CARICAMENTO MEDIANTE PORTA USB
Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen omdat hij ze
zou kunnen terugnemen om te recycleren.
OPMERKINGEN:
- Zorg ervoor dat u nooit niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Verwarm de batterijen
nooit en probeer ze nooit te openen.
- Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt, haalt u de batterijen beter
uit het toestel om aantasting door uitlopen van de batterijen te vermijden.
SPECIFICHE
- Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen wegwerpt.
- Gooi de batterijen niet in het vuur.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of
gelijkaardige warmtebronnen.
OPGEPAST: Ontploffingsgevaar als de batterij niet juist ingevoegd wordt. Vervang
de batterij enkel door een identieke batterij of door een batterij van hetzelfde type.
VOEDING
Sluit het netsnoer aan op een AC 100-240V
50/60Hz stroombron.
Sluit het AC-netsnoer aan op een standaard stopcontact.
OPMERKINGEN:
Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de standbymodus
o
per selezionare il livello DRC desiderato: off (disattivo), high
schakelen wanneer het afspelen het eindpunt heeft bereikt of het volume is
ingesteld op een zeer laag niveau en het apparaat niet wordt gebruikt voor een
periode van 2 uur.
DE TIJD INSTELLEN
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. Druk in de standbymodus één keer op
om de modus voor het instellen van de
tijd te openen. De uurcijfers knipperen op het display.
2. Druk op
/
op het apparaat of
/
uurwaarde in te stellen. Druk ter bevestiging op
oppure il tasto
per selezionare "No" o "Yes"(Si), quindi
3. Druk op
/
op het apparaat of
/
per annullare o confermare l'eliminazione delle stazioni non valide.
minuutwaarde in te stellen en druk daarna ter bevestiging nogmaals op
MODUS EN VOLUMEREGELING
LOUDNESS
Druk op LD op de afstandsbediening om de loudness-functie in/uit te schakelen.
Loudness aan: het display toont "Loudness ON"
Loudness uit: het display toont "Loudness OFF"
BASS/TREBLE
Druk op AUDIO op de afstandsbediening om de bass- of treble-functie te selecteren,
het bijbehorende icoontje verschijnt op het display, druk daarna op
bass- of treble-niveau in te stellen. Laat de knop los om de instelling te bevestigen.
Equalizermodi
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Druk meermaals op de toets EQ op de afstandsbediening om een equalizermodus te
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica,
selecteren: « FLAT», « CLASSIC » (KLASSIEK), « ROCK », « JAZZ » of « POP ». De
non smontate l'apparecchio. Questo apparecchio non
selectie wordt voor een paar seconde op het display getoond.
contiene pezzi riparabili dall'utente. Per ogni riparazione
rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualificati.
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
Il simbolo del fulmine con una freccia all'estremità all'interno di un triangolo
1. Druk in de standbymodus één keer op
om het apparaat in te schakelen.
equilatero avverte l'utente della presenza di una "tensione pericolosa"
2. Druk lang op
op het apparaat of druk kort op
nell'apparecchio.
het apparaat uit te schakelen.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all'utente che
nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per l'uso e la
FUNCTIE SELECTEREN
manutenzione dell'apparecchio.
De functie (DAB+/FM, Disc, USB, Bluetooth, RCA , AUX ) kan worden geselecteerd
door herhaaldelijk op SOURCE te drukken.
Il simbolo di allerta è posto sul retro del dispositivo.
ATTENZIONE
BLUETOOTH-FUNCTIE
- Utilizzare l'apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore dell'apparecchio.
De Bluetooth
®
markering en de logo's zijn geregistreerde handelsmerken die
- Lasciare uno spazio minimo di 5 cm intorno all'apparecchio per permettere una
eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze markeringen door
ventilazione sufficiente.
New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van
- Garantire sempre una ventilazione corretta dell'apparecchio e non ostruire i fori di
hun respectieve eigenaars.
ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocare nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei
Een Bluetooth-apparaat koppelen
pressi dell'apparecchio.
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld, druk herhaaldelijk op SOURCE om
- Non esporre l'apparecchio all'acqua o all'umidità.
de Bluetooth-modus te selecteren. Het display toont de melding "BlueTooth". De
- Non collocare nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso, nelle
Bluetooth-indicator zal snel beginnen te knipperen.
vicinanze dell'apparecchio.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer "M-1350 DAB" uit de
- Non gettare le pile nel fuoco! Gettare le pile nel rispetto dell'ambiente.
lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding van het apparaat waarmee u verbinding
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di
wilt maken voor gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt
calore analoghe.
om een wachtwoord, voer dan "0000" in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen
- La presa di alimentazione permette di scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica
u vragen de verbinding te accepteren. U hoort een indicatietoon als het koppelen
e deve quindi restare facilmente accessibile. Per interrompere completamente
is gelukt.
l'alimentazione dell'apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een andere Bluetooth-
di corrente. La presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante
audioapparaat, dan moet u de verbinding met het huidige apparaat verbreken en de
l'uso, accertarsi che l'accesso alla presa sia libero.
bovenstaande stappen volgen om een nieuwe verbinding op te zetten.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il prodotto
Als het koppelen mislukt, volg dan de volgende stap:
non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare l'apparecchio.
Houd
/ PAIRING ingedrukt tot de Bluetooth-indicator snel knippert om naar de
koppelmodus te schakelen. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en
selecteer "M-1350 DAB" uit de lijst met apparaten (zie stap 2 hierboven).
• Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld, het
apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie "Gebruik als audioapparaat
(stereo)" (of een soortgelijke optie) gebruiken.
• De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-apparaat
buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve
verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen het bereik.
• Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch proberen
opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat waarmee het laatst werd
gekoppeld.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf),
gebruik dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het afspelen
BLUETOOTH-LUIDSPREKER MET DAB+/ FM-RADIO,
NL
wordt gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van de M-1350 DAB klinken.
CD EN USB-POORT
2. Druk op
om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen te
hervatten.
UW APPARAAT UIT DE VERPAKKING HALEN
3. Selecteer de gewenste track met
/
.
Zorg er bij het uitpakken van de torenluidspreker voor dat u alle accessoires en
4. Stel het volume in met behulp van
/
. U kunt het volume ook instellen op het
papieren met informatie uit de verpakking haalt:
apparaat dat is verbonden met de luidspreker.
- Torenluidspreker
- Afstandsbediening
Een NFC-apparaat gebruiken
- Aux in – kabel
NFC (Near Field Communication) is een technologie waarmee NFC-apparaten, zoals
- Cabo de antena de transferência de 75 Ohm
smartphones, op korte afstand draadloos kunnen communiceren.
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld, druk herhaaldelijk op SOURCE om
- Installatie-accessoires
de Bluetooth-modus te selecteren. Het display toont de melding "BlueTooth". De
. Houten voet
Bluetooth-indicator zal snel beginnen te knipperen.
. Sluitring x4
2. Schakel NFC en Bluetooth in op uw Bluetooth-apparaat (zie handleiding van
. Montageschroef x4
uw apparaat voor details), tik met het NFC-apparaat op de NFC-tag
Als u de Bluetooth-luidspreker wilt gebruiken, bevestig de houten voet dan eerst
het apparaat tot u een indicatietoon hoort. Het NFC-apparaat is via Bluetooth
aan de torenluidspreker met behulp van de meegeleverde schroeven en sluitringen.
verbonden met dit apparaat.
Steek de 75 Ohm antennekabel in de externe antenne-aansluiting.
3. Selecteer en speel audiobestanden of muziek af op uw NFC-apparaat.
4. Tik om de verbinding te verbreken nogmaals met het NFC-apparaat op de NFC-tag
van dit apparaat.
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. Visor LCD de matriz de pontos
10.
,
: Overslaan/ Zoeken/
Opmerking:
2. Tweeters
Afstemmen
Het bereik tussen het hoofdapparaat en een NFC-apparaat is ongeveer 10 meter.
3. Luidsprekers
11. P+/ SCAN: Voorkeurszender
4. Subwoofer
omhoog; automatisch scannen
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze "MUSE M-1350 DAB" voldoet aan
5. Bluetooth-indicator
naar zenders
de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De
verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op http://www.muse-europe.
6. Infraroodontvanger voor de
12.
/
: Volumeregeling
com/conformity/M-1350DAB.pdf
afstandsbediening
13.
: Disclade openen / sluiten
7.
/ SOURCE: Om het apparaat aan/
14. CD-Compartiment
uit te zetten; Voor het selecteren van
15. USB-poort voor opladen
BEDIENING CD-SPELER
de modus: DAB+/FM, Disc, USB,
16. Aux in-stekkerbus (3.5mm)
Bluetooth, RCA of AUX.
17. USB-poort voor afspelen MP3's
8.
/ BAND: Spelen / pauze; Bluetooth
18.
NFC-tag
koppelen; Selecteren DAB+/ FM-band
19. Externe antenne-aansluiting
9.
INFO.: Om de klok in te stellen;
20. AUDIO IN L/R RCA-aansluitingen
Afspelen stoppen; Menu openen; Om
21. Stroomkabel
meer informatie te bekijken
22. Houder voor tablet of smartphone
RADIO
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
NAAR DE RADIO LUISTEREN
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld op SOURCE om de radio-modus te
selecteren. Het display zal voor een paar seconden "Digital Radio" weergeven,
gevolgd door de huidige frequentie en de tijd.
Band selecteren
Druk in de radiomodus lang op BAND op het apparaat of druk herhaaldelijk kort op
BAND op de afstandsbediening om de DAB/DAB+ of FM-band te selecteren.
LUISTEREN NAAR DAB/DAB+ RADIO
1. Als u de DAB/DAB+ modus heeft geselecteerd, zal er een automatisch scan naar
DAB/ DAB+-zenders worden gestart. Het display toont de melding "Scanning......".
Er verschijnt een voortgangsbalk die de voortgang van de scan weergeeft en het
aantal zenders dat is gevonden tijdens de scan wordt getoond.
2. Als de scan is voltooid, zal de radio de eerst beschikbare zender selecteren en
het afspelen starten. Zenders worden standaard eerst gerangschikt op numerieke
volgorde en daarna op alfabetische volgorde.
Opmerking: Als de DAB-zenderlijst is opgeslagen, zal er niet opnieuw automatisch
worden gezocht naar zenders. Druk op SCAN om naar zenders te
scannen en een lijst te maken.
3. Druk op
of
om een zender uit de lijst te selecteren.
HET ALARM EN DE ALARMMODUS INSTELLEN
4. Druk op
om uw keuze te bevestigen.
Opmerking:
- Als er geen uitzendingen worden gevonden met de DAB/DAB+ scan, dan zal de
melding "No DAB station" (Geen DAB-station) op het display verschijnen.
- Voor betere ontvangst, steek de antennekabel in de externe antenne-aansluiting
en strek de antenne uit.
- Het geluid wordt tijdens het scannen naar zenders automatisch uitgeschakeld.
LUISTEREN NAAR FM RADIO
Druk in de FM-radiomodus op
of
om handmatig af te stemmen. Druk één keer
op SCAN of houd
/
ingedrukt om automatisch te scannen.
Opmerking: Voor betere ontvangst, steek de antennekabel in de externe antenne-
aansluiting en strek de antenne uit.
VOORKEURSZENDERS
Deze radio kan 10 FM- en 10 DAB/DAB+ zenders opslaan als voorkeurszenders.
1. Druk lang op BAND op het apparaat of herhaaldelijk kort op BAND op de
afstandsbediening om de FM- of DAB/DAB+ band te selecteren.
2. Selecteer een radiozender.
3. Houd een van de numerieke toetsen 1-10 op de afstandsbediening ingedrukt om
de zender op te slaan. De melding "Stored" wordt getoond op het display.
4. Herhaal stap 1-3 om andere zenders op te slaan.
LUISTEREN NAAR VOORKEURSZENDERS
1. Druk lang op BAND op het apparaat of herhaaldelijk kort op BAND op de
afstandsbediening om de FM- of DAB/DAB+ band te selecteren.
2. Druk op P+ op het apparaat of een van de numerieke toetsen 1-10 op de
afstandsbediening om de gewenste zender te selecteren.
Opmerking: Als u een voorkeurszender selecteert die nog niet is geprogrammeerd,
dan zal de tekst "Preset Empty" op het display worden getoond. Als u wel een zender
heeft opgeslagen onder het gekozen nummer, dan zal de frequentie worden getoond.
INSTELLINGENMENU
Navigeren door het instellingenmenu.
1. Houd in de FM- of DAB/DAB+ modus
ingedrukt om het instellingenmenu te
SLAAPFUNCTIE (AUTOMATISCH UITSCHAKELEN)
openen.
2. Druk op
of
om naar een van de beschikbare opties te scrollen.
3. Druk op
om het instellen van de geselecteerde optie te openen.
Instellingenmenu FM
Scan setting (Scaninstelling)
All stations: de automatisch scanfunctie zoekt naar alle beschikbare zenders.
Strong station only: de automatische scanfunctie zoekt alleen naar zenders met een
sterk signaal.
Audio-instelling
Om een keuze te maken uit "Stereo allowed" en "Forced mono" voor FM-radio.
SCHERMDIMMER
Systeem
Om systeemopties te selecteren: Factory Reset (Fabrieksreset), Software Upgrade
(Software bijwerken), SW version (softwareversie).
op de afstandsbediening om de
OPLADEN MET USB
, de minuutcijfers knipperen.
• Factory Reset (Fabrieksreset)
op de afstandsbediening om de
Om de fabrieksinstellingen te herstellen.
.
• Software Upgrade (Software bijwerken)
Als u de software bijwerkt, worden eerder gemaakte instellingen automatisch gewist
en vervangen door de standaardinstellingen.
TECHNISCHE KENMERKEN
• SW version (softwareversie)
Om de huidige softwareversie te bekijken.
Instellingenmenu DAB
Full Scan (Volledige scan)
Door gebruik te maken van deze functie kunt u een automatische scan uitvoeren en
of
om het
een lijst maken van DAB/ DAB+-zenders die ontvangen kunnen worden.
Manual Tune (Handmatig scannen)
Deze functie kan worden gebruikt om te assisteren bij het positioneren van de
antenne van de radio, of om nauwkeurig af te stemmen op een specifiek kanaal of
een specifieke frequentie.
DRC (Dynamic range compression)
DRC kan zachte geluiden eenvoudiger hoorbaar maken wanneer het apparaat wordt
gebruikt in een lawaaiige omgeving.
Druk op
of
om het gewenste DRC-niveau te selecteren: off (uit), high, low. Druk
op de afstandsbediening om
ter bevestiging op
.
DRC off - geen compressie. Dit is de standaardinstelling.
PROBLEMEN OPLOSSEN
DRC high - maximale compressie
DRC low - gemiddelde compressie.
Opmerking: DRC wordt alleen gebruikt bij DRC-uitzendingen.
Prune (Niet-beschikbare zenders verwijderen)
Druk op
of
om "No" of "Yes" te selecteren en druk daarna op
om het
verwijderen van alle niet-beschikbare zenders te bevestigen of annuleren.
System (Systeem)
Zie "Instellingenmenu FM"
MEER INFORMATIE BEKIJKEN (FM/ DAB-MODUS)
WEERGAVE VAN EEN USB-APPARAAT
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren. Het
toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de gebruiker
zelf kan gerepareerd worden. Contacteer altijd een
gekwalificeerde technieker indien een reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte bliksemschicht
eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker dat er een gevaarlijke
spanning aanwezig is in het toestel.
WEERGAVEMODI (CD/MP3)
op
M-1350DAB/IB/V0-GER