Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
genius - q
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fontanot genius.q 050

  • Seite 1 genius - q Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Seite 3 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Seite 5 5 - Genius 050 - 060 Q...
  • Seite 6 Italiano Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi utilizzando la distinta pezzi allegata. Assemblaggio preliminare 1. Assemblare gli elementi 001010 nei gradini 103011, 103009 e 103010 (fig. 1). 2.
  • Seite 7 con le doghe del legno parallele al lato salita prestabilito (fig. 4/A) il distanziatore D72 o D74, i dischi distanziatori 131030 131031 e nuovamente il gradino con le doghe del legno parallele al lato salita prestabilito, e così via. Sistemare i gradini secondo la posizione data dalla configurazione (fig. 5). 12.
  • Seite 8 la colonnina finale (in corrispondenza del palo centrale) di 12 mm. Posizionare le colonnine finali (x) e intermedie (y) 127032 o 127036 con gli elementi 034040 girati verso l’esterno. 33. Tagliare 5 cm di un’estremità del corrimano rettilineo 140053 e fissare l’elemento 033164 utilizzando gli elementi 011069 e 004034.
  • Seite 9 English Unpack each element before starting to assemble the staircase. Arrange them on a large surface and check the number of parts against the attached parts list. Preliminary assembly 1. Assemble the parts 001010 on the treads 103011, 103009 and 103010 (Fig. 1). 2.
  • Seite 10 12. Once you have reached the end of the tube 042013, screw on the part 022003, then screw on the tube 042013 and continue to assemble the staircase (Fig. 5). 13. Once the end of 042013 tube is reached, screw the 022001 component to the 046036 component keeping the threaded hole upwards (screw on the 046036 element, keeping in mind that it must be at the same height as the landing).
  • Seite 11 34. Depending on the position and whether there are walls around the opening of the staircase, one or two extra balusters 127032 or 127036 may need to be positioned. 35. In this case, allow for a space equidistant from the other balusters or from the wall. Drill a hole in the landing using a 5 mm Ø...
  • Seite 12 Deutsch Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen und ihre Anzahl anhand der beiliegenden Stückliste kontrollieren. Vorbereitende Arbeiten 1. Die Elemente 001010 auf die Stufen 103011, 103009 und 103010 montieren (Abb. 1). Die Höhe zwischen Boden und Boden exakt messen, um die Anzahl der Distanzscheiben 131030 oder 131031 zu bestimmen.
  • Seite 13 12. Sobald das Ende des Rohrs 042013 erreicht wurde, das Element 022003 und das nächste Rohr 042013 festschrauben und mit der Treppenmontage fortfahren (Abb. 5). 13. Nach Erreichen des Rohrendes 042013, das Element 022001 ans Element 046036 einschrauben. Dabei ist die Gewindebohrung nach oben zu richten (Element 046036 einschrauben, wobei dieses in gleicher Höhe wie der Fußboden liegen muss).
  • Seite 14 011069 und 004034 befestigen. Das andere Ende je nach Größe der Balustrade zuschneiden, mit einem Bohrer Ø 6 mm ein Loch bohren, um das Element 033164 zu befestigen, bzw. mit einem Bohrer Ø 3,5 mm, um die Elemente 033162 und 033163 zu befestigen. Den Handlauf 140053 mit Hilfe der Elemente 002031 befestigen und prüfen, ob die Geländersäulen senkrecht stehen.
  • Seite 15 Français Avant de commencer l’assemblage, il faut déballer tous les éléments de l’escalier. Les installer sur une vaste surface etcontrôler la quantité des éléments à l’aide de la liste des pièces, fournie dans l’emballage. Assemblage préliminaire 1. Assembler les éléments 001010 dans les marches 103011, 103009 et 103010 (fig. 1). 2.
  • Seite 16 indications fournies par la configuration (fig. 5). 12. Arrivé à l’extrémité du tube 042013, visser l’élément 022003, visser ensuite le tube 042013 et continuer d’assembler l’escalier (fig. 5). 13. L’extrémité du tube 042013 une fois atteinte, visser l’élément 022001 à l’élément 046036 en tenant le trou fileté...
  • Seite 17 3,5 mm pour fixer les éléments 033162+033163. Fixer la main courante 140053 en utilisant les éléments 002031 et en contrôlant la verticalité des colonnettes. Serrer les éléments 001004 (fig. 1). 34. En fonction de la position et de l’existence de murs autour de l’orifice de l’escalier, il peut être nécessaire de positionner en plus une ou deux colonnettes 127032 ou 127036.
  • Seite 18 Español Antes de comenzar el ensamblaje, desembale todos los elementos de la escalera. Colóquelos sobre una superficie amplia y verifique la cantidad de los elementos utilizando la lista de piezas adjunta. Ensamblaje preliminar 1. Ensamble los elementos 001010 en los peldaños 103011, 103009 y 103010 (fig. 1). 2.
  • Seite 19 12. Al alcanzar el extremo del tubo 042013, enrosque el elemento 022003, enrosque el próximo tubo 042013 y siga ensamblando la escalera (fig. 5). 13. Alcanzado el extremo del tubo 042013, atornillar el elemento 022001 al elemento 046036 manteniendo el agujero roscado hacia arriba (atornillar el elemento 046036 considerando que debe estar a la misma altura del suelo de llegada).
  • Seite 20 colocar uno o dos barrotes 127032 ó 127036 adicionales. 35. En este caso, hay que considerar un espacio equidistante de los demás barrotes o de la pared. Perfore la meseta con una broca de Ø 5 mm y apriete los elementos 033063, 001004 y 002040 (fig. 1). Montaje de una eventual balaustrada en el pavimento (fig.
  • Seite 21 Svenska Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan. Förmontering 1. Montera artiklarna 001010 i stegen 103011, 103009 och 103010 (fig. 1). 2.
  • Seite 22 042013. Fortsätt att montera trappan (fig. 5). 13. När du har nått toppen av pelarrör 042013, skruvar du i komponent 022001 i komponent 046036 med gängningen uppåt (skruva i komponent 046036 med tanke på att det måste vara på samma höjd som inkommande golv).
  • Seite 23 001004 (fig. 1). 34. Det kan behövas en eller två extra ståndare 127032 eller 127036, beroende på var väggarna är eller om det finns väggar runt trappan. 35. I så fall måste du skapa samma avstånd från de andra ståndarna eller från väggen. Borra i viloplanet med en Ø...
  • Seite 24 Dansk Pak alle trappeelementerne ud, inden monteringen påbegyndes. Læg dem på en tilstrækkelig stor overflade og kontroller antallet af komponenter ved hjælp af den vedlagte fortegnelse over dele. Indledende montering 1. Montér elementerne 001010 på trinene 103011, 103009 og 103010 (fig. 1). 2.
  • Seite 25 fortsæt med at montere trappen (fig. 5). 13. Når enden af røret 042013 er nået, skal elementet 022001 og elementet 046036 skrues på, mens gevindhullet holdes opad (skru elementet 046036 på og hold for øje, at det skal være i samme højde som slutgulvet).
  • Seite 26 Fastgør håndlisten 140053 ved hjælp af elementerne 002031, og kontrollér at balustrene er lodrette. Stram elementerne 001004 (fig. 1). 34. Afhængigt af positionen og om der er vægge omkring trapperummet, kan det være nødvendigt at placere en eller to ekstra balustre 127032 eller 127036. 35.
  • Seite 27 Norsk Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Plassere dem på en stor overflate og kontrollere mengden av elementene ved å bruke den vedlagte dellisten. Forhåndsmontering 1. Sett sammen elementene 001010 i trinnene 103011, 103009 og 103010 (fig. 1). 2.
  • Seite 28 posisjonen som angis av konfigurasjonen (fig. 5). 12. Når du har nådd enden av røret 042013 skrur du på elementet 022003; deretter skrur du på det neste røret 042013 og fortsetter å montere trappen (fig. 5). 13. Når enden av røret 042013 er nådd, skru fast elementet 022001 til elementet 046036 og hold det gjengede hullet vendt oppover (skru fast elementet 046036 og husk på...
  • Seite 29 elementene 011069 og 004034. Kutt den andre enden på grunnlag av verneskrankens mål, bor med spiss Ø 6 mm for å feste elementet 033164 eller bor med spiss Ø 3,5 mm for å feste elementene 033162+033163. Fest håndløperen 140053 ved bruk av elementene 002031, kontrollere at spilene står loddrett. Stram elementene 001004 (fig.
  • Seite 30 Suomi Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä käyttäen apuna oheista osaluetteloa. Alustava asennus 1. Asenna osat 001010 askelmiin 103011, 103009 ja 103010) (kuva 1). 2. Mittaa huolellisesti korkeus lattiasta lattiaan, jotta voit päätellä tarvittavien välikappalelevyjen 131030 tai 131031 määrän.
  • Seite 31 13. Kun saavutat putken 042013 ääripään, ruuvaa kiinni osa 022001 ja osa 046036 pitäen kierteitetty aukko ylöspäin (ruuvaa osa 046036 huomioiden, että sen tulee pysyä samalla korkeudella tulotason lattian kanssa). Jatka askelmien laittamista käyttäen tasauselementtejä 023001 välikappaleessa D72 tai D74 ja välikappalelevyjä...
  • Seite 32 porrastasanteen poraus terällä Ø 5 mm ja kiristä osat 033063, 001004 ja 002040 (kuva 1). Mahdollisen lattiakaiteen asennus (kuva 11): määritä pystypinnojen 127032 tai 127036 asento lattialla, keskimäärin yksi joka 28 cm:n päähän ja reunasta 8 cm:n etäisyydelle. Jos välikatto on teräsbetonia, suorita poraus terällä...
  • Seite 33 TAB.2 33 - Genius 050 - 060 Q...
  • Seite 34 TAB.3 34 - Genius 050 - 060 Q...
  • Seite 35 35 - Genius 050 - 060 Q...
  • Seite 36 36 - Genius 050 - 060 Q...
  • Seite 37 37 - Genius 050 - 060 Q...
  • Seite 38 38 - Genius 050 - 060 Q...
  • Seite 39 39 - Genius 050 - 060 Q...
  • Seite 40 FIG. 11 40 - Genius 050 - 060 Q...
  • Seite 41: Product Details

    genius - q Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Seite 42 42 - Genius 050 - 060 Q...
  • Seite 43: Manutenzione

    dati identificativi del prodotto GENIuS 050 - 060 Q (quadra) denominazione commerciale: tipologia: scala a chiocciola STRuTTuRA descrizione composta da distanziali (1) in metallo o legno, spessori (2) e rondelle (3) in plastica impilati e compressi sul palo centrale (4) materiali distanziali: Fe 370 / faggio / frassino rondelle e spessori: policarbonato...
  • Seite 44: Maintenance

    product identification data GENIuS 050 - 060 Q (square) trade name: type: spiral staircase STRuCTuRE description composed of metal or wooden spacers (1), plastic spacers (2) and washers (3) stacked and packed on the central pole (4) materials metal spacers: Fe 370 / beech / ash washers and plastic spacers: polycarbonate pole: zinc coated Fe 370 finishing...
  • Seite 45: Wartung

    Produkteigenschaften GENIuS 050 - 060 Q (quadratisch) Handelsbezeichnung: Typ: Spindeltreppe STRuKTuR Beschreibung bestehend aus Holz- oder Metalldistanzhülsen (1), Distanzringen (2) und Unterlegscheiben (3) aus Kunststoff um die Spindel (4) im Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert Materialen Distanzhülsen: Fe 370 / Buche / Esche Distanzringen und Unterlegscheiben: Polycarbonat Spindel: Fe 370 feuerverzinkt Ausführung...
  • Seite 46: Entretien

    données d’identification du produit GENIuS 050 - 060 Q (carrè) désignation commerciale: type: escalier en colimaçon STRuCTuRE description composée de entretoises (1) en métal ou en bois, cales (2) et rondelles (3) en plastique empilées et comprimées sur le pylône centrale (4) materiaux entretoises: Fe 370 / hêtre / frêne cales et rondelles: polycarbonate...
  • Seite 47: Mantenimiento

    datos de identificación del producto GENIuS 050 - 060 Q (cuadrada) denominación comercial: tipología: escalera de caracol ESTRuCTuRA descripción compuesta por distanciadores (1) de metal o madera, espaciadores (2) y arandelas (3) de plástico apilados y comprimidos en el palo central (4) materiales distanciadores: Fe 370 / haya / fresno espaciadores y arandelas: policarbonato...
  • Seite 48 produktdetaljer GENIuS 050 - 060 Q (fyrkantig) varunamn: typ: spiraltrappa KONSTRuKTIONEN beskrivning sammansatt av avståndsdelare (1) i metall eller trä, avståndsbrickor (2) och topp- och bottenbrickor (3) av plast. alla delar träs över mittpelaren (4) material avståndsdelare: Fe 370 / bok / ask topp- och bottenbrickor: polykarbonat mittpelare: Fe 370 galvaniserad ytbehandling...
  • Seite 49 produktidentikation GENIuS 050 - 060 Q (firkantet) handelsnavn: type: spindeltrappe STRuKTuR beskrivelse bestående af afstandsstykker (1) i metal eller træ og mellemstykker (2) og skiver (3) i plastik stablet og komprimeret på midterstolpen (4) materialer afstandsstykker: Fe 370 / bøg / ask skiver og mellemstykker: polycarbonat stolpe: Fe 370 forzinket finish...
  • Seite 50 produktinformasjon GENIuS 050 - 060 Q (kvadratisk plan) produktnavn: type: spiraltrapp STRuKTuR beskrivelse sammensatt av avstandsholdere (1) i metall eller tre, avstandsstykker (2) og mellomleggsskiver (3) i plast, stablet lagvis og komprimert på modulens midtstolpe (4) materialer avstandsholdere: Fe 370/bøk/ask mellomleggsskiver og avstandsstykker: polykarbonat stolpe: Fe 370 galvanisert finish...
  • Seite 51 tuotteen tunnistetiedot GENIuS 050 - 060 Q (neliömäinen) kauppanimi: tyyppi: kierreporras RuNKO kuvaus koostuu metallisista tai puisista välikappaleista (1), täytelevyistä (2) ja aluslaatoista (3), jotka ovat muovia ja jotka kasataan sekä painetaan keskipylvääseen (4) materiaalit välikappaleet: Fe 370 / pyökki / saarni aluslaatat ja täytelevyt: polykarbonaatti pylväs: sinkitty Fe 370 viimeistely...
  • Seite 52 D.U.M 09/2012 Albini & Fontanot S.p.A. Sede legale ed amministrativa Design: Centro Ricerche Fontanot via P . Paolo Pasolini, Cerasolo Ausa 47853 Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.24 Sistema aziendale Albini & Fontanot S.p.A. info@fontanot.it certificato CSQ ISO-9001 www.fontanot.it cod. 066365000...

Diese Anleitung auch für:

Genius.q 060