Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Workzone WWS-4TS Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WWS-4TS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STROMERZEUGER 2600 W
Générateur de courant 2600 W | Generatore di
corrente 2600 W
Buch CH.indb 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung
Mode d'emploi d'origine I Manuale originale
Deutsch ......02
Français ..... 40
Italiano .......78
27.03.2018 16:00:17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone WWS-4TS

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso STROMERZEUGER 2600 W Générateur de courant 2600 W | Generatore di corrente 2600 W Deutsch ..02 Français ..40 Italiano ..78 Originalbetriebsanleitung Mode d‘emploi d‘origine I Manuale originale Buch CH.indb 1 27.03.2018 16:00:17...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung ..............................Allgemeines ............................................Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ........................Zeichenerklärung ............................................Sicherheit ..............................................Bestimmungsgemäße Verwendung ................................Restrisiken .................................................. Allgemeine Sicherheitshinweise .................................. Ergänzende Sicherheitshinweise für den Stromerzeuger ................Vor Verwendung ........................................Stromerzeuger und Lieferumfang prüfen ............................. Was Sie zum Betrieb benötigen ..................................
  • Seite 4 Wartung und Pflege ......................................Wartungsplan ..............................................Motoröl wechseln ............................................Motoröl ablassen ............................................Lüftungsgitter und -schlitze prüfen ................................. Allgemeine Hinweise zur Reinigung ..............................Luftfilter reinigen ............................................Zündkerze reinigen und wechseln ................................Benzinfilter reinigen ..........................................Lagerung ............................................... Außerbetriebnahme ..........................................Transport ..............................................Stromerzeuger tragen ........................................
  • Seite 5: Lieferumfang / Teilebezeichnung

    Lieferumfang / Teilebezeichnung Lieferumfang / Teilebezeichnung Griff Zündkerzenschlüssel Bedientafel Splint, 4× Bremsschraube (vormontiert), 4x Unterlegscheibe, 8× Tankdeckel Fixieriungsstift, 2× Rad, 4× 10. Achse, 2× Buch CH.indb 5 27.03.2018 16:00:19...
  • Seite 6 Lieferumfang / Teilebezeichnung 11. Schalter für Überlastschutz 17. Zuggriff (Seilzugstarter) Luftfilterabdeckung 12. Erdungsschraube 18. Benzinhahn 13. Steckdose 230V~/50Hz, 2× 19. Zündkerzenstecker 14. Spannungsanzeige 20. Filtereinsatz 15. Ein-/Ausschalter des Motors 21. Luftfiltergehäuse 16. Chokehebel 22. Deckel Buch CH.indb 6 27.03.2018 16:00:23...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung bildet einen integralen Bestandteil dieses Stromerzeuger 2600 W (in diesem Handbuch als Stromerzeuger bezeichnet). Sie enthält wichtige Hinweise zu Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung des Stromerzeugers. Bitte machen Sie sich vor Inbetriebnahme des Stromerzeugers mit allen Bedienungs- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 8 Allgemeines Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Offene Flammen, Feuer, offene Zündquellen und Rauchen sind in der Nähe des Stromerzeugers verboten. Der Schallleistungspegel beträgt 96 dB(A). Achten Sie vor dem Starten darauf, dass genug Motoröl eingefüllt ist. Dieses Symbol kennzeichnet, dass Sie den Stromerzeuger nicht in Innenräumen betreiben dürfen, wenn keine geeignete Abgasabsaugung vorhanden ist.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Stromerzeuger ist ausschließlich für den Privatgebrauch im Hobby- und Do-it- youself Bereich für folgende Zwecke bestimmt: • Elektrische Versorgung von Elektrowerkzeugen und Beleuchtungsquellen Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Verletzungen, Verluste oder Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße oder falsche Verwendung entstanden sind.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit • Durch unvorhersehbaren, übermäßigen Verschleiß, z. B. Durchrostung des Benzintanks, kann Benzin auf heiße Teile fließen und sich entzünden. Eine Explosion des Tanks ist möglich. • Durch unvorhersehbare Defekte der angeschlossenen Elektrogeräte ist eine Gefahr durch Stromschlag mit Todesfolge möglich. •...
  • Seite 11 Sicherheit b) Schließen Sie den Stromerzeuger nicht an andere Stromquellen wie z.B. das Stromversorgungsnetz oder andere -Stromverteilersysteme c) Wenn die Leistungsschalter ausgetauscht werden müssen, ersetzen Sie sie nur durch Leistungsschalter mit identischen Nennleistungen und Leistungsmerkmalen. Der Schutz gegen elektrischen Schlag ist abhängig von Leistungsschaltern, die speziell auf das Stromerzeugeraggregat abgestimmt sind.
  • Seite 12 Sicherheit WARNUNG! Der Stromerzeuger ist nur für die Stromversorgung kleiner Elektrogeräte vorgesehen. Schließen Sie den Stromerzeuger nicht an ein vorhandenes elektrisches Installations- oder Verteilungsnetzwerk 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Stromerzeuger.
  • Seite 13: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Den Stromerzeuger

    Sicherheit als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihren Stromerzeuger nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Ergänzende Sicherheitshinweise für den Stromerzeuger WARNUNG! Die Abgase des Stromerzeugers sind giftig.
  • Seite 14 Sicherheit 4) Beachten Sie die Warnungen am Stromerzeuger. Einige Teile des Verbrennungsmotors sind heiß und können Verbrennungen verursachen. 5) Berühren Sie niemals den Bereich um den Auspuff des Stromerzeugers, da dieser während des Betriebs extrem heiß wird. 6) Lärmentwicklung: Verwenden Sie ein Gehörschutz. 7) Lassen Sie den Stromerzeuger nicht unbeaufsichtigt.
  • Seite 15: Vor Verwendung

    Vor Verwendung Vor Verwendung Stromerzeuger und Lieferumfang prüfen • Entnehmen Sie den Stromerzeuger aus der Verpackung. • Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel: „Lieferumfang / Teilebezeichnung“) • Überprüfen Sie, ob der Stromerzeuger oder einzelne seiner Teile beschädigt sind. •...
  • Seite 16: Räder Montieren

    Montage Räder montieren VORSICHT! Tragen Sie Schutzhandschuhe. • Führen Sie die Achse seitlich beginnend durch die vorgesehen Löcher durch, bis diese auf der anderen Seite heraussteht. • Beginnen Sie auf einer Seite und setzen Sie eine Unterlegscheibe auf die Achse. •...
  • Seite 17: Aufstellung Und Fixierung

    Montage • Wiederholen Sie den Vorgang für die andere Seite des Griffes. • Wenn Sie den Stromerzeuger transportieren möchten, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor und klappen den Griff nach vorne bis er in den vorgesehen Halteclips einrastet. Aufstellung und Fixierung •...
  • Seite 18: Aufstellung Im Innenbereich

    Verwendung des Stromerzeugers Aufstellung im Innenbereich WARNUNG! Stellen Sie den Stromerzeuger nur in Räumen auf, in denen Sie die Abgase über eine dafür geeignete Absaugeinrichtung abführen können, z. B. in einer Werkstatt. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raums. Verwendung des Stromerzeugers Allgemeine Hinweise zum prüfen und auffüllen von Motoröl und Benzin...
  • Seite 19: Motorölstand Prüfen

    Verwendung des Stromerzeugers WARNUNG! Füllen Sie Motoröl und Benzin nur auf, wenn der Stromerzeuger ausgeschaltet ist. Füllen Sie Benzin und Motoröl nie in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder Funkenflug auf. Lassen Sie kein Benzin oder Motoröl über heiße Teile, z. B. den Motor oder Auspuff, fließen.
  • Seite 20: Motoröl Auffüllen

    Verwendung des Stromerzeugers • Kontrollieren Sie, ob der Ölmessstab an der schraffierten Fläche mindestens bis zur Hälfte mit Motoröl benetzt ist. − Wenn der Ölmessstab nicht bis über die Hälfte der schraffierten Fläche mit Motoröl benetzt ist, füllen Sie Motoröl auf (siehe Kapitel „Motoröl auffüllen“). −...
  • Seite 21: Benzin Auffüllen

    Verwendung des Stromerzeugers Benzin auffüllen Drehen Sie den Tankdeckel gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie ihn ab. Verwenden Sie zum Auffüllen einen geeigneten Trichter oder Einfüllaufsatz. Füllen Sie bleifreies Normal- oder Superbenzin (ROZ 91 bzw. 95) auf. Der Benzinfilter im Tankeinfüllstutzen sollte dabei maximal bis zur Hälfte mit Benzin gefüllt sein.
  • Seite 22: Stromerzeuger Starten

    Verwendung des Stromerzeugers Stromerzeuger starten • Drücken Sie den Schalter für den Überlastschutz nach unten in die Position "AUS".. • Ziehen Sie ggf. die Netzstecker angeschlossener Elektrogeräte. • Prüfen Sie den Motorölstand (siehe Kapitel „Motorölstand prüfen“). • Prüfen Sie den Luftfilter (siehe Kapitel „Luftfilter reinigen“). •...
  • Seite 23: Stromerzeuger Ausschalten

    Verwendung des Stromerzeugers Stromerzeuger ausschalten HINWEIS! Lassen Sie den Stromerzeuger für eine Minute ohne Last laufen, bevor Sie ihn ausschalten. • Schalten Sie angeschlossene Elektrogeräte aus. • Ziehen Sie die Netzstecker aus den Steckdosen • Drücken Sie den Schalter für den Überlastschutz nach unten in die Position "AUS".
  • Seite 24: Elektrogeräte Anschließen

    Verwendung des Stromerzeugers Elektrogeräte anschließen • Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, beachten Sie die Hinweise zu Verlängerungskabeln (siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“). • Stecken Sie die Netzstecker der Elektrogeräte in die Steckdosen . Betreiben Sie an jeder Steckdose jeweils nur ein Elektrogerät. •...
  • Seite 25: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege VORSICHT! Wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt, wenn Sie keine Erfahrung mit der Wartung von Stromerzeugern haben. Schalten Sie den Stromerzeuger aus und schließen Sie den Benzinhahn. Sichern Sie den Stromerzeuger gegen unbefugtes Wiedereinschalten, z. B.
  • Seite 26: Motoröl Wechseln

    Wartung und Pflege Motoröl wechseln HINWEIS! Wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt, wenn Sie keine Erfahrung mit Motorölwechsel haben. Führen Sie die folgenden Schritte nur aus, wenn Sie über einen geeigneten Raum dafür verfügen, z. B. eine Werkstatt. Was Sie zum Motoröl wechseln benötigen: −...
  • Seite 27: Lüftungsgitter Und -Schlitze Prüfen

    Wartung und Pflege • Lassen Sie das alte Motoröl vollständig ablaufen. • Wischen Sie die Ölablassschraube und den Ablauf sorgfältig mit einem sauberen Putzlappen ab. • Legen Sie einen neuen Dichtungsring (Aluminium) auf. • Schrauben Sie die Ölablassschraube im Uhrzeigersinn mit der Hand bis zum Anschlag ein und ziehen Sie sie mit dem Schraubenschlüssel vorsichtig fest.
  • Seite 28: Luftfilter Reinigen

    Wartung und Pflege Wischen Sie alle Oberflächen und die Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie zum Befeuchten des Tuchs eine milde Seifenlauge. Luftfilter reinigen Tragen Sie einen Staubschutz, damit Sie nicht versehentlich den unangenehmen Staub einatmen. • Drücken Sie den Chokehebel vorsichtig bis zum Anschlag nach rechts.
  • Seite 29: Zündkerze Reinigen Und Wechseln

    Wartung und Pflege Zündkerze reinigen und wechseln HINWEIS! Schrauben Sie die Zündkerze nur heraus, wenn kein Staub oder Schmutz in die Zündkerzenöffnung gelangen kann. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer leichten Drehbewegung nach oben ab. • Blasen Sie den Stromerzeuger, insbesondere den Bereich der Zündkerze, mit Druckluft staub- und schmutzfrei.
  • Seite 30: Benzinfilter Reinigen

    Lagerung Benzinfilter reinigen • Drehen Sie den Tankdeckel gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie ihn ab. • Entnehmen Sie den Filtereinsatz • Decken Sie die Tankeinfüllstutzen mit einem sauberen Putztuch ab. • Wischen Sie den Benzinfilter trocken. • Spülen Sie den Benzinfilter mit einer milden Seifenlauge aus. •...
  • Seite 31: Außerbetriebnahme

    Lagerung Außerbetriebnahme HINWEIS! Wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt, wenn Sie keine Erfahrung mit der Außerbetriebnahme von Stromerzeugern haben. Wenn Sie den Stromerzeuger für einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten, nehmen Sie ihn außer Betrieb. Entleeren Sie dazu die Motoröl- und Benzintanks und konservieren Sie den Motor.
  • Seite 32: Transport

    Transport Transport VORSICHT! Lassen Sie den Stromerzeuger vor dem Transport abkühlen. Tragen Sie beim Transport des Stromerzeugers Schutzhandschuhe. Tragen Sie festes Schuhwerk, z. B. Sicherheitsschuhe, wenn Sie den Stromerzeuger transportieren. Heben Sie den Stromerzeuger nur mithilfe einer weiteren Person am Rahmen an.
  • Seite 33: Stromerzeuger Schieben

    Transport Stromerzeuger schieben Montieren Sie den Griff , bevor Sie die folgenden Schritte ausführen (siehe Kapitel „Montage“). • Drehen Sie die Bremsschraube gegen den Uhrzeigersinn in Richtung des Gewindegehäuse bis das Rad freiliegt. • Heben Sie den Griff an. • Greifen Sie den Griff fest mit beiden Händen. •...
  • Seite 34: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Problem Ursache Problembehebung Der Stromerzeuger Es befindet sich kein Füllen Sie Benzin auf (siehe startet nicht. Benzin im Tank. Kapitel „Benzin auffüllen“). Der Benzinhahn ist Öffnen Sie den Benzinhahn geschlossen. (siehe Kapitel „Stromerzeuger starten“). Die Benzinzufuhr ist Wenden Sie sich an einen gestört.
  • Seite 35: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell Nr. WWS-4TS Bauart Generator Synchron Ausgangsspannung 2× 230 V~/50 Hz Nennstrom 11,3 A Nennleistung im Dauerbetrieb 2600 W Max. Leistungsabgabe im 2900 W Kurzzeitbetrieb unter 5 Minuten Leistungsfaktor cos φ Bauart Antriebsaggregat 4-Takt-Motor, luftgekühlt Hubraum 208 ccm Max.
  • Seite 36: Geräuschemissionswerte

    Geräuschemissionswerte Geräuschemissionswerte WARNUNG Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz und angemessene Schutzkleidung. Gemessen gemäß EN 61029-1. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten, in diesem Fall sind Schutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich (geeigneten Gehörschutz tragen). • Schallleistungspegel L 93,1 dB(A) K: 2,19 dB •...
  • Seite 37: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien und Kunststoff in die Wertstoffsammlung. Altgeräte entsorgen Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EG) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf (WEEE).
  • Seite 38: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung CE-Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung finden Sie auf der vorletzten Seite dieser Anleitung. Buch CH.indb 38 27.03.2018 16:00:35...
  • Seite 39 Buch CH.indb 39 27.03.2018 16:00:35...
  • Seite 40: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 41 Table des matières Livraison / description des pièces ............................... Généralités ............................................Notice d'utilisation à lire et à conserver ............................Explication des symboles ......................................Sécurité ..............................................Utilisation conforme à la finalité ..................................Autres risques ..............................................Consignes générales de sécurité ................................Consignes de sécurité supplémentaires pour le groupe électrogène ........
  • Seite 42 Entretien et maintenance ................................... Plan de maintenance ......................................... Vidanger l’huile moteur ........................................ Vidanger l'huile moteur ........................................ Vérifier les grilles et fentes de ventilation ............................. Remarques générales concernant le nettoyage ......................Nettoyer le filtre d'air .......................................... Nettoyage et remplacement des bougies d'allumage ..................
  • Seite 43: Livraison / Description Des Pièces

    Livraison / description des pièces Livraison / description des pièces Poignée Clé à bougie Pupitre de commande Goupilles, 4× Vis de freinage (pré-montée), 4x Rondelles, 8× Bouchon du réservoir Goupilles de fixation, 2x Roues, 4x 10. Axes, 2x Buch CH.indb 43 27.03.2018 16:00:36...
  • Seite 44 Livraison / description des pièces 11. Interrupteur pour protection contre 17. Poignée de démarrage (démarreur à les surcharges câble) Capot du filtre à air 12. Vis de terre 18. Robinet d’essence 13. Prises de courant 230V~/50Hz, 2× 19. Connecteur de bougie d’allumage 14.
  • Seite 45: Généralités

    Généralités Généralités Notice d'utilisation à lire et à conserver Ce mode d'emploi fait partie intégrante de ce groupe électrogène de 2600 W (désigné dans ce manuel comme groupe électrogène). Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'élimination du groupe électrogène. Avant la mise en service du groupe électrogène, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions d'utilisation et de sécurité.
  • Seite 46 Généralités Les flammes nues, le feu, les sources d'inflammation ouvertes et la fumée sont interdits près du groupe électrogène. Le niveau de puissance acoustique est de 96 dB(A). Avant le démarrage, assurez-vous que le niveau d’huile moteur est suffisant. Ce symbole indique que vous ne pouvez pas faire fonctionner le groupe électrogène à...
  • Seite 47: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à la finalité Ce groupe électrogène est exclusivement conçu pour une utilisation privée pour les loisirs ou le bricolage aux fins suivantes : • Alimentation électrique d'outils électriques et de sources lumineuses Tout autre utilisation est expressément exclue et considérée comme utilisation non conforme.
  • Seite 48: Consignes Générales De Sécurité

    Sécurité • L'usure imprévisible et excessive, p.ex. la rouille du réservoir de carburant, peut provoquer l'écoulement de l'essence sur les pièces chaudes et provoquer une inflammation. Une explosion du réservoir est possible. • Les défauts imprévisibles des appareils électriques connectés peuvent entraîner un risque de choc électrique pouvant entraîner la mort.
  • Seite 49 Sécurité réparés par une personne qualifiée. b) Ne raccordez pas le groupe électrogène à d'autres sources d'énergie, comme le réseau d'alimentation ou d'autres systèmes de distribution d'énergie. c) Si les disjoncteurs doivent être remplacés, les remplacer uniquement par des disjoncteurs de puissance nominale et de caractéristiques de fonctionnement identiques.
  • Seite 50 Sécurité AVERTISSEMENT ! Le groupe électrogène est destiné uniquement à l'alimentation électrique de petits appareils électriques. Ne pas raccorder le groupe électrogène à une installation électrique ou à un réseau de distribution existant. 3) Sécurité des personnes a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de vigilance en travaillant avec le groupe électrogène.
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Le Groupe Électrogène

    Sécurité peut entraîner des situations dangereuses. 5) Service a) Faites réparer votre groupe électrogène uniquement par du personnel spécialisé et qualifié et en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. En procédant ainsi, le maintien de la sécurité de l'outil électrique reste garanti. Consignes de sécurité...
  • Seite 52 Sécurité 4) Respectez les avertissements sur le groupe électrogène. Certaines parties du moteur à combustion interne sont chaudes et peuvent causer des brûlures. 5) Ne touchez jamais la zone autour du tuyau d'échappement du groupe électrogène, car il va devenir extrêmement chaud pendant le fonctionnement.
  • Seite 53: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Avant l’utilisation Vérifiez le groupe électrogène et le volume de la livraison • Enlevez le groupe électrogène de l’emballage. • Vérifiez que la livraison est complète (voir le chapitre : « Livraison / description des pièces ») • Vérifiez si le groupe électrogène ou certaines de ses pièces sont endommagés. •...
  • Seite 54: Monter Les Roues

    Avant l’utilisation Monter les roues ATTENTION ! Portez des gants de protection. • Faites passer l'essieu latéralement à travers les trous prévus à cet effet jusqu'à ce qu'il dépasse de l'autre côté. • Commencez d'un côté et placez une rondelle sur l'axe.
  • Seite 55: Installation Et Fixation

    Avant l’utilisation • Répéter l’opération pour l'autre côté de la poignée. • Si vous voulez transporter le groupe électrogène, procéder dans l'ordre inverse et replier la poignée en avant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans les clips fournis. Installation et fixation •...
  • Seite 56: Installation À L'extérieur

    Utilisation du groupe électrogène Installation à l’extérieur AVERTISSEMENT ! N'installez le groupe électrogène que dans des pièces où vous pouvez évacuer les gaz d'échappement à l'aide d'un dispositif d'aspiration approprié, p. ex. dans un atelier. Assurez une bonne ventilation de la pièce. Utilisation du groupe électrogène Instructions générales pour le contrôle et le remplissage de l'huile moteur et de l'essence...
  • Seite 57: Contrôler Le Niveau D'huile Moteur

    Utilisation du groupe électrogène AVERTISSEMENT ! Ne faites le plein d'huile moteur et d'essence que lorsque le groupe électrogène est arrêté. Ne jamais faire le plein d'essence et d'huile moteur à proximité d'une lumière allumée, d'un feu ou d'étincelles. Ne laissez pas l'essence ou l'huile moteur s'écouler sur les pièces chaudes, comme p.ex.
  • Seite 58: Remplissage De L'huile Moteur

    Utilisation du groupe électrogène • Vérifier si la jauge est mouillée avec d'huile moteur sur au moins la moitié de la surface hachurée. − Si la jauge n'est pas imbibée d'huile moteur jusqu'à plus de la moitié de la zone hachurée, remplissez l'huile moteur (voir chapitre « Remplissage de l'huile moteur »).
  • Seite 59: Remplissage De L'essence

    Utilisation du groupe électrogène Remplissage de l’essence Tournez le bouchon du réservoir dans le sens anti-horaire et soulevez-le. Pour le remplissage, utilisez un entonnoir ou un dispositif de remplissage adapté. Remplissez avec de l'essence ordinaire ou super sans plomb (SP 91 ou 95). Le filtre à...
  • Seite 60: Démarrer Le Groupe Électrogène

    Utilisation du groupe électrogène Démarrer le groupe électrogène • Poussez l'interrupteur de protection contre les surcharges vers le bas en position « OFF ». • Si nécessaire, débranchez les fiches secteur des appareils électriques raccordés. • Contrôler le niveau d'huile moteur (voir le chapitre « Vérification du niveau d'huile moteur »).
  • Seite 61: Arrêter Le Groupe Électrogène

    Utilisation du groupe électrogène Arrêter le groupe électrogène REMARQUE ! Faites fonctionner le groupe électrogène pendant une minute sans charge avant de l'arrêter. • Éteignez les appareils électriques raccordés. • Débrancher les prises secteur des prises de courant • Poussez l'interrupteur de protection contre les surcharges vers le bas en position « AUS ».
  • Seite 62: Raccorder Des Appareils Électriques

    Utilisation du groupe électrogène Raccorder des appareils électriques • En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, suivre les instructions relatives aux câbles de rallonge (voir chapitre « Consignes de sécurité »). • Branchez les fiches secteur des appareils électriques dans les prises de courant .
  • Seite 63: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien et maintenance ATTENTION ! Contactez un atelier spécialisé si vous n'avez pas d'expérience dans l'entretien des groupes électrogènes. Arrêter le groupe électrogène et fermer le robinet de carburant. Protégez le groupe électrogène contre tout redémarrage non autorisé, par exemple en retirant le connecteur de la bougie.
  • Seite 64: Vidanger L'huile Moteur

    Entretien et maintenance Vidanger l’huile moteur REMARQUE ! Contactez un atelier spécialisé si vous n'avez pas d'expérience dans la vidange d’huile moteur. Ne suivez les étapes suivantes que si vous disposez d'un local approprié, p. ex. un atelier. Ce dont vous avez besoin pour changer pour l'huile moteur : −...
  • Seite 65: Vérifier Les Grilles Et Fentes De Ventilation

    Entretien et maintenance • Laissez l'huile moteur usagée s'écouler complètement. • Essuyez le bouchon de vidange d'huile et vidangez la sortie soigneusement avec un chiffon propre. • Placer un nouveau joint d'étanchéité (aluminium). • Visser le bouchon de vidange d'huile dans le sens horaire à la main jusqu'en butée et le serrer avec précaution à...
  • Seite 66: Nettoyer Le Filtre D'air

    Entretien et maintenance Essuyez toutes les surfaces et tous les composants avec un chiffon légèrement humide. Utilisez une solution savonneuse douce pour humidifier le chiffon. Nettoyer le filtre d'air Porter une protection contre la poussière pour éviter l'inhalation de poussières désagréables.
  • Seite 67: Nettoyage Et Remplacement Des Bougies D'allumage

    Entretien et maintenance Nettoyage et remplacement des bougies d'allumage REMARQUE ! Dévisser la bougie uniquement si aucune poussière ou saleté ne peut pénétrer dans l'ouverture de la bougie. Retirez le connecteur de la bougie d'allumage en le tournant légèrement vers le haut. •...
  • Seite 68: Nettoyer Le Filtre D'essence

    Stockage Nettoyer le filtre d’essence • Tournez le bouchon du réservoir dans le sens anti-horaire et soulevez-le. • Enlevez la cartouche filtrante • Couvrir la tubulure de remplissage du réservoir avec un chiffon propre. • Essuyez le filtre à carburant. •...
  • Seite 69: Mise Hors Service

    Stockage Mise hors service REMARQUE ! Contactez un atelier spécialisé si vous n'avez pas d'expérience dans la mise hors service des groupes électrogènes. Si vous ne voulez pas utiliser le groupe électrogène pendant une période prolongée, mettez-le hors-service. Pour ce faire, vidangez les réservoirs d'huile moteur et d'essence et préservez le moteur.
  • Seite 70: Transport

    Transport Transport ATTENTION ! Laissez refroidir le groupe électrogène avant le transport. Portez des gants de protection lors du transport du groupe électrogène. Porter des chaussures robustes, p. ex. des chaussures de sécurité, lors du transport du groupe électrogène. Ne soulevez le groupe électrogène par le cadre qu'avec l'aide d'une autre personne.
  • Seite 71: Pousser Le Groupe Électrogène

    Transport Pousser le groupe électrogène Installez la poignée avant d'exécuter les étapes suivantes (voir le chapitre « Montage »). • Tourner la vis de frein dans le sens anti-horaire jusqu' à ce que la roue soit libérée. • Levez la poignée. • Attrapez la poignée avec les deux mains. •...
  • Seite 72: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Cause Élimination des problèmes Le groupe Il n' y a pas d'essence Remplir d'essence (voir le chapitre électrogène ne dans le réservoir. « Remplissage de l’essence »). démarre pas. Le robinet de Ouvrez le robinet de carburant (voir carburant est fermé. le chapitre « Démarrage du groupe électrogène »).
  • Seite 73: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques N° de modèle. WWS-4TS Type de groupe électrogène Synchrone Tension de sortie 2× 230 V~/50 Hz Courant nominal 11,3 A Puissance nominale en 2600 W fonctionnement continu Puissance de sortie max. en 2900 W fonctionnement de courte durée inférieure à...
  • Seite 74: Valeurs Des Émissions De Bruits

    Valeurs des émissions de bruits Valeurs des émissions de bruits AVERTISSEMENT Lors du travail, portez une protection anti-bruit et des vêtements de protection appropriés. mesurées conformément à EN 61029-1. Le niveau sonore au poste de travail peut dépasser 85 dB (A), dans ce cas, des mesures de protection pour l'utilisateur sont nécessaires (porter une protection anti bruit adaptée).
  • Seite 75: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage en fonction du type de déchets. Remettez les cartons d'emballage aux vieux papiers et déposez les films et le plastique au centre de collecte des matières recyclables. Élimination des anciens appareils Les appareils électriques défectueux ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ce pictogramme signale que le produit ne doit pas être éliminé...
  • Seite 76: Attestation De Conformité Ce

    Attestation de conformité CE Attestation de conformité CE Vous trouverez la déclaration de conformité UE sur l'avant-dernière page de cette notice d'utilisation. Buch CH.indb 76 27.03.2018 16:00:52...
  • Seite 77 Buch CH.indb 77 27.03.2018 16:00:52...
  • Seite 78 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
  • Seite 79 Indice Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti ..............Informazioni generali ....................................... Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........................Spiegazione dei simboli ......................................... Sicurezza ............................................... Utilizzo conforme previsto ......................................Rischi residui ..............................................Avvertenze generali per la sicurezza ..............................Istruzioni di sicurezza supplementari per il generatore ..................
  • Seite 80 Protezione da sovraccarico ....................................Manutenzione e cura ......................................Piano di manutenzione ....................................... Sostituire l’olio del motore ...................................... Scaricare l’olio motore ........................................Controllare le griglie e fessure di ventilazione ......................... Avvertenze generali per pulizia ................................... Pulire il filtro dell'aria ........................................Pulire e sostituire la candela ....................................
  • Seite 81: Dotazione Di Fornitura / Denominazione Dei Componenti

    Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti Impugnatura Chiave a tubo per candele Pannello di controllo Copiglia Vite freno (pre-montata), 4 Rondella, 8 Tappo del serbatoio Perno di fissaggio, 2 Ruota, 4 10. Asse, 2 Buch CH.indb 81 27.03.2018 16:00:53...
  • Seite 82 Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti 11. Interruttore per protezione da 17. Maniglia (avviamento ad sovraccarico autoavvolgente) 12. Vite di messa a terra 18. Rubinetto benzina 13. Presa 230V~/50Hz, 2 19. Cappuccio candela 14. Indicatore di tensione 20. Elemento filtrante 15.
  • Seite 83: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo generatore di corrente da 2600 W (denominato in questo manuale generatore). Contiene importanti informazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento del generatore. Prima della messa in servizio del generatore, leggere attentamente tutte le avvertenze d'uso e per la sicurezza.
  • Seite 84 Informazioni generali In prossimità del generatore sono vietate fiamme libere, fuoco, fonti di accensione libere e fumare. Il livello di potenza sonora è di 96 dB(A). Prima dell'avviamento assicurarsi che l'olio motore sia sufficiente. Questo simbolo indica che il generatore non può funzionare all'interno di locali in assenza di un sistema di aspirazione adeguato.
  • Seite 85: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme previsto Il generatore di corrente è destinato ad un uso esclusivamente privato nell'hobbistica e nel fai da te, per le seguenti finalità: • Alimentazione elettrica di elettroutensili e sorgenti luminose Tutte le altre applicazioni sono espressamente escluse e sono da ritenersi non conformi.
  • Seite 86: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    Sicurezza • Un'usura eccessiva e imprevedibile, come ad esempio la formazione di ruggine nel serbatoio del carburante, può causare il flusso di benzina sulle parti calde e l’innesco della benzina.. È possibile un’esplosione del serbatoio. • Difetti imprevedibili dei dispositivi elettrici collegati possono causare il rischio di scosse elettriche con conseguente morte.
  • Seite 87 Sicurezza rete di alimentazione o altri sistemi di distribuzione dell'energia. c) Se gli interruttori di potenza devono essere sostituiti, sostituirli solo con interruttori di potenza con valori nominali e caratteristiche prestazionali identiche. La protezione contro le scosse elettriche dipende dagli interruttori di potenza appositamente progettati per il gruppo generatore.
  • Seite 88 Sicurezza elettrico o a una rete di distribuzione esistenti. 3) Sicurezza per le persone a) Stare attenti, prestare attenzione a quello che si fa e mettersi al lavoro con un elettroutensile usando buon senso. Non usare il generatore di corrente, quando siete stanchi oppure sotto l'influenza di droghe, alcol o medicinali.
  • Seite 89: Istruzioni Di Sicurezza Supplementari Per Il Generatore

    Sicurezza Istruzioni di sicurezza supplementari per il generatore AVVERTIMENTO! I gas di scarico dal generatore sono tossici. Non utilizzare mai il generatore in locali chiusi. Pericolo di avvelenamento o soffocamento. Il generatore funziona con un contenuto di piombo nella benzina compreso tra 0,1 - 1,0%.
  • Seite 90 Sicurezza 8) Non utilizzare combustibili facilmente evaporabili come ausilio di avviamento. 9) Per evitare incidenti dovuti all'avviamento involontario del generatore di corrente, se non si utilizza il generatore di corrente, scollegare il cappuccio della candela, prima di effettuare qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione. 10) Indossare guanti durante l'avviamento del generatore o durante i lavori di manutenzione ordinaria e periodica.
  • Seite 91: Prima Dell'utilizzo

    Prima dell'utilizzo Prima dell'utilizzo Controllare il generatore di corrente e la dotazione di fornitura • Togliere il generatore di corrente dall’imballo. • Controllate che la dotazione di fornitura sia completa (vedere Capitolo “Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti”) • Controllare se il generatore o singoli componenti sono danneggiati. •...
  • Seite 92: Montare Le Ruote

    Prima dell'utilizzo Montare le ruote ATTENZIONE! Indossare guanti protettivi. • Guidare l'asse attraverso i fori previsti, iniziando di lato, fino a quando sporge dall'altro lato. • Iniziare da un lato e posizionare una rondella sull’asse. • Inclinare leggermente il generatore e posizionare una ruota sull'asse in modo che la parte più...
  • Seite 93: Installazione E Fissaggio

    Prima dell'utilizzo • Ripetere la procedura per l'altro lato della maniglia. • Se si desidera trasportare il generatore, procedere in ordine inverso e ripiegare la maniglia in avanti fino allo scatto nelle clip di supporto fornite. Installazione e fissaggio • Dopo l'installazione, posizionare con cautela il generatore in posizione orizzontale in modo che si trovi sulle ruote...
  • Seite 94: Installazione Interna

    Uso del generatore di corrente Installazione interna AVVERTIMENTO! Installare il generatore solo in locali in cui è possibile scaricare i gas di scarico tramite un apposito dispositivo di aspirazione, ad es. in un'officina. Provvedere ad una buona aerazione dell’ambiente. Uso del generatore di corrente Istruzioni generali per il controllo e il riempimento dell'olio motore e della benzina Un funzionamento sicuro richiede una sufficiente conoscenza da parte...
  • Seite 95: Controllare Il Livello Dell'olio Motore

    Uso del generatore di corrente AVVERTIMENTO! Aggiungere l'olio motore e la benzina solo quando il generatore è spento. Non aggiungere mai la benzina e l’olio del motore nei pressi di una luce, fuoco o scintille libere. Evitare che la benzina o l'olio motore scorrano sulle parti calde, ad esempio sul motore o sul tubo di scarico.
  • Seite 96: Rabboccare L'olio Del Motore

    Uso del generatore di corrente • Controllare se l'astina di livello è bagnata con olio motore per almeno la metà della superficie tratteggiata. − Se l'astina di livello non viene bagnata con olio motore fino a più della metà dell'area tratteggiata, aggiungere olio motore (vedi capitolo "Rabboccare l'olio motore").
  • Seite 97: Aggiungere Benzina

    Uso del generatore di corrente Aggiungere benzina Ruotare leggermente il tappo del serbatoio in senso anti-orario e sollevarlo. Per il riempimento utilizzare un imbuto o un attrezzo di riempimento adatto. Riempire con benzina normale o super senza piombo (ROZ 91 o 95). Il filtro della benzina nel bocchettone di riempimento del serbatoio deve essere riempito di benzina al massimo fino a metà.
  • Seite 98: Avviare Il Generatore Di Corrente

    Uso del generatore di corrente Avviare il generatore di corrente • Premere l’interruttore di protezione da sovraccarico verso il basso e portarlo nella posizione “AUS”. • Scollegate la spina di rete degli apparecchi elettrici collegati. • Controllare eventualmente il livello dell’olio motore (vedere Capitolo “Controllo del livello dell’olio motore”).“...
  • Seite 99: Spegnere Il Generatore Di Corrente

    Uso del generatore di corrente Spegnere il generatore di corrente AVVERENZA! Far funzionare il generatore per un minuto senza carico, prima di spegnerlo. • Spegnere gli apparecchi elettrici allacciati. • Scollegate le spine dalle prese di corrente • Premere l’interruttore di protezione da sovraccarico verso il basso nella posizione “AUS”.
  • Seite 100: Collegare Apparecchi Elettrici

    Uso del generatore di corrente Collegare apparecchi elettrici • Quando si utilizza un cavo di prolunga, seguire le istruzioni per i cavi di prolunga (vedi capitolo "Avvertenze per la sicurezza"). • Inserite la spina di rete degli apparecchi elettrici nella presa di corrente Azionare un solo apparecchio elettrico alla volta per ogni presa di corrente.
  • Seite 101: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura ATTENZIONE! Consultare un'officina specializzata se non si ha esperienza con la manutenzione di generatori di corrente. Spegnere il generatore e chiudere il rubinetto della benzina. Proteggere il generatore da riavvii non autorizzati, ad es. rimuovendo il cappuccio della candela.
  • Seite 102: Sostituire L'olio Del Motore

    Manutenzione e cura Sostituire l’olio del motore AVVERENZA! Consultare un'officina specializzata se non si ha esperienza con il cambio dell’olio motore. Eseguire le seguenti operazioni solo se si dispone di uno spazio adeguato, ad es. un'officina. Cosa serve per la sostituzione dell’olio motore: −...
  • Seite 103: Controllare Le Griglie E Fessure Di Ventilazione

    Manutenzione e cura • Lasciare che l’olio vecchio defluisca completamente. • Pulire con cura il tappo di scarico dell'olio e il residuo con un panno pulito. • Applicare un nuovo anello di tenuta (alluminio). • Avvitare manualmente a fondo il tappo di scarico dell'olio in senso orario fino all’arresto e serrarlo con la chiave per dadi.
  • Seite 104: Pulire Il Filtro Dell'aria

    Manutenzione e cura Pulire tutte le superfici e i componenti con un panno leggermente umido. Per inumidire il panno usare una soluzione saponata neutra. Pulire il filtro dell'aria Indossare una protezione antipolvere per evitare di inalare inavvertitamente la polvere sgradevole. •...
  • Seite 105: Pulire E Sostituire La Candela

    Manutenzione e cura Pulire e sostituire la candela AVVERENZA! Svitare la candela solo in assenza di polvere o sporcizia nell'apertura della candela. Rimuovere il cappuccio della candela con una leggera torsione verso l'alto. • Soffiare il generatore di potenza, in particolare la zona della candela, con aria compressa priva di polvere e sporcizia.
  • Seite 106: Pulire Il Filtro Della Benzina

    Immagazzinaggio Pulire il filtro della benzina • Ruotare leggermente il coperchio del serbatoio in senso anti-orario e sollevarlo. • Togliere l’elemento filtrante • Coprire il bocchettone di riempimento del serbatoio con un panno pulito. • Passare il filtro della benzina per asciugarlo. •...
  • Seite 107: Messa Fuori Servizio

    Immagazzinaggio Messa fuori servizio AVVERENZA! Consultare un'officina specializzata se non si ha esperienza con la messa fuori servizio di generatori di corrente. Se non si desidera utilizzare il generatore per un periodo di tempo prolungato, spegnerlo. Per fare ciò, svuotare i serbatoi dell'olio motore e della benzina e preservare il motore.
  • Seite 108: Trasporto

    Trasporto Trasporto ATTENZIONE! Lasciar raffreddare il generatore prima del trasporto. Indossare guanti protettivi durante il trasporto del generatore. Durante il trasporto del generatore indossare scarpe robuste, ad es. scarpe di sicurezza. Sollevare il generatore per il telaio solo con l'aiuto di un'altra persona. Tenere la schiena dritta quando si spinge o si trasporta il generatore.
  • Seite 109: Spingere Il Generatore

    Trasporto Spingere il generatore Installare la maniglia , prima di eseguire i passaggi seguenti (vedere cap. “Montaggio”). • Ruotare la vite freno in senso anti-orario nella direzione della sede filettata fino a quando la ruota non è esposta. • Sollevare la maniglia. •...
  • Seite 110: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Problema Causa Risoluzione dei problemi Il generatore non si Nel serbatoio non Aggiungere benzina (vedi capitolo avvia. c’è benzina. "Rabboccare benzina"). Il rubinetto della Aprire il rubinetto della benzina benzina è chiuso. (vedi cap. "Avvio del generatore"). L’alimentazione Rivolgetevi ad uno specialista.
  • Seite 111: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche tecniche N. Modello WWS-4TS Tipo di costruzione del generatore Sincrono Tensione di uscita 2× 230 V~/50 Hz Corrente nominale 11,3 A Potenza nominale in modalità 2600 W continua Max. potenza erogata in modalità 2900 W a breve durata sotto i 5 minuti Fattore di Potenza cos φ...
  • Seite 112: Emissioni Sonore

    Emissioni sonore Emissioni sonore AVVERTIMENTO Indossare una protezione per l’udito e appropriati indumenti protettivi durante il lavoro. misurati secondo la norma EN 61029-1. Il rumore sul posto di lavoro può superare 85 dB (A), in questo caso sono necessarie misure di protezione per l'utente (indossare una protezione adeguata per l'udito).
  • Seite 113: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio separando i vari materiali. Conferire il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola e la plastica nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento apparecchiature usate Apparecchi esausti non devono finire fra i rifiuti domestici! Questo simbolo indica che, in conformità...
  • Seite 114 Buch CH.indb 114 27.03.2018 16:01:09...
  • Seite 115: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Buch CH.indb 115 27.03.2018 16:01:09...
  • Seite 116 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR. 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 81044 00800-09 34 85 67 www.walteronline.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA 06/2018 WWS-4TS Buch CH.indb 116 27.03.2018 16:01:09...

Inhaltsverzeichnis