Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Kinderanhänger
Remorque enfant | Rimorchio bambino
ID: #05006
Montageanleitung
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Deutsch ... 02
Français ...33
Italiano.... 63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bikemate 37235

  • Seite 1 Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Kinderanhänger Remorque enfant | Rimorchio bambino Deutsch ... 02 Français ...33 Italiano..63 ID: #05006...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Übersicht ........................ 3 Lieferumfang/Teile ....................5 QR-Codes ......................... 6 Allgemeines ......................7 Montageanleitung lesen und aufbewahren............7 Zeichenerklärung ....................... 7 Sicherheit ....................... 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................8 Sicherheitshinweise ....................8 Lieferumfang prüfen .................... 11 Montage ........................12 Verwendung......................21 Vor jeder Fahrt ......................23 Vor der ersten Fahrt ....................
  • Seite 3: Übersicht

    Übersicht Übersicht...
  • Seite 4 Übersicht...
  • Seite 5: Lieferumfang/Teile

    Lieferumfang/Teile Lieferumfang/Teile Seitenteil rechts Karabinerhaken Seitenteil links Sicherungsband Spannmutter rechts Sicherungssplint mit Bügel, 4× Achsaufnahme, 2× Halterung Schiebestange Radverriegelung, 2× Bremszugstange Querstrebe Bremsklemme Stauraum Handgelenkgurt Rückwand Spannmutter links Aufnahmebuchse, 2× Radachse, 2× Sicherheitsgurte (siehe Abb. 17) Rad (20 Zoll), 2× Abdeckung Anhängerkupplung Sicherheitswimpel...
  • Seite 6: Qr-Codes

    QR-Codes QR-Codes Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone- Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Montageanleitung lesen und aufbewahren Diese Montageanleitung gehört zu diesem Kinderanhänger (im Fol- genden nur „Anhänger“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Montage und Handhabung. Lesen Sie die Montageanleitung, insbesondere die Sicherheitshinwei- se, sorgfältig durch, bevor Sie den Anhänger montieren und einsetzen. Die Nichtbe- achtung dieser Montageanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schä- den am Anhänger führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicher- heitsgesetzes (ProdSG). Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Anhänger ist ausschließlich zum Transport von Kindern im Alter von 1 bis 5 Jah- ren konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Seite 9 Sicherheit WARNUNG! Gefahren durch Batterien! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu Vergiftungen, Verletzungen und Beschädigungen führen. − Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Be- wahren Sie die Batterien deshalb für Kleinkinder unerreichbar auf. Wenn Sie vermuten, dass eine Batterie verschluckt wurde oder auf andere Weise in den Körper gelangt ist, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
  • Seite 10 Sicherheit WARNUNG! Unfallgefahr! Eine verdeckte oder nicht funktionsfähige Schlussleuchte kann Sie für andere Verkehrsteilnehmer schlechter sichtbar machen. − Achten Sie darauf, dass die Schlussleuchte nicht von Gegen- ständen verdeckt oder beeinträchtigt werden. − Stellen Sie sicher, dass die Schlussleuchte fest montiert und voll funktionsfähig ist und die Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter leuchtet.
  • Seite 11: Lieferumfang Prüfen

    Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Anhänger kann zu Beschädi- gungen des Anhängers führen. − Laden Sie nicht mehr als 2,2 kg Gepäck in den Stauraum des Anhängers. − Verwenden Sie den Anhänger nicht mehr, wenn die Bauteile des Anhängers Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben.
  • Seite 12: Montage

    Montage Montage VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Montage oder Demontage des Anhängers kann zu Verletzungen führen. − Gehen Sie bei der Montage oder Demontage des Anhängers sorgfältig vor und halten Sie sich an die Montageanleitung. − Halten Sie Kinder vom Ort der Montage oder Demontage des Anhängers fern.
  • Seite 13: Seitenteile Und Rückwand Montieren

    Montage 1 Seitenteile und Rückwand montieren Schritt 1.1 Sicherungssplint öffnen und schließen Zur Montage und Demontage des Anhängers müssen die Sicherungssplinte mit Bü- an den Seitenteilen und der Deichsel geschlossen oder geöffnet werden. 1. Öffnen des Sicherungssplints (siehe obere Abb.): Klappen Sie den Bügel nach unten.
  • Seite 14: Querstrebe Und Rückwand Montieren

    Montage Schritt 1.3 Querstrebe und Rückwand montieren 1. Heben Sie die Querstrebe 2. Führen Sie die Schlaufen der Rück- wand auf die Querstrebe. 3. Schwenken Sie die rechte Seite der Querstrebe in deren Halterung am rechten Seitenteil 4. Schließen Sie den Bügel des Siche- rungssplints 5.
  • Seite 15: Schiebestange Anbringen Und Entfernen

    Montage 3 Schiebestange anbringen und entfernen 1. Stecken Sie die Enden der Schiebe- stange in die Aufnahmebuch- 2. Drücken Sie die Schiebestange nach unten, bis die Verriegelung deutlich hörbar einrastet. 3. Zum Entfernen der Schiebestange drücken Sie die Verriegelungen der Schiebestange auf den Außenseiten der Aufnahmebuchsen ein und zie- hen Sie die Schiebestange aus den...
  • Seite 16: Sicherheitswimpel Einsetzen Und Entfernen

    Montage 5 Sicherheitswimpel einsetzen und entfernen 1. Stecken Sie die beiden Teile des Si- cherheitswimpels zusammen. 2. Schieben Sie die Stange des Sicher- heitswimpels in den Einschub für den Sicherheitswimpel 3. Zum Entfernen des Sicherheitswim- pels ziehen Sie ihn aus dem Einschub heraus.
  • Seite 17: Anhänger Befestigen Und Entfernen

    Montage 7 Anhänger befestigen und entfernen Schritt 7.1 Anhängerkupplung am Fahrrad befestigen 1. Lösen Sie die Verschraubung mit ei- nem geeigneten Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) von der Hinterradachse. 2. Setzen Sie die Anhängerkupplung auf die Hinterradachse. 3. Ziehen Sie die Verschraubung mit ei- nem geeigneten Werkzeug fest.
  • Seite 18: Schlussleuchte Verwenden

    Montage 8 Schlussleuchte verwenden Zum Befestigen und Entfernen der Halteschelle ist kein Werkzeug notwendig. Schritt 8.1 Halteschelle befestigen und entfernen 1. Drehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn aus der Halte- schelle 2. Setzen Sie die Halteschelle auf die linke Aufnahmebuchse Schiebestange 3.
  • Seite 19: Batterien Einsetzen

    Montage Schritt 8.3 Batterien einsetzen 1. Drücken Sie den Verschlussde- ckel des Batteriefachs nach oben, um es zu öffnen. 2. Setzen Sie vier Batterien AAA (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach. Achten Sie dabei auf die Polarität, die auf dem Verschlussde- ckel angegeben ist.
  • Seite 20: Kinderwagenadapter Befestigen Und Entfernen

    Montage 9 Kinderwagenadapter befestigen und entfernen 1. Klappen Sie die Deichsel (siehe Abb. 8), bevor Sie den Kinder- wagenadapter befestigen. 2. Schieben Sie den Kinderwagenadap- ter in die Halterung ein (siehe obere Abb.). 3. Drehen Sie die Rändelschraube im Uhrzeigersinn fest (siehe unte- re Abb.).
  • Seite 21: Verwendung

    Verwendung Verwendung WARNUNG! Unfall- und Verletzungsgefahr! Das Nichtbeachten der Nutzungsbedingungen des Anhängers kann zu Unfällen und schweren Verletzungen führen. − Das maximal zulässige Gewicht für ein Kind, das im Anhän- ger transportiert wird, beträgt 9 kg. Das maximal zulässige Ge- wicht für 2 Kinder, die im Anhänger transportiert werden, be- trägt 18 kg.
  • Seite 22 Verwendung − Installieren Sie einen Außenspiegel an Ihrem Fahrrad, um die Kinder im Anhänger zu beobachten. − Achten Sie darauf, dass die Kinder im Anhänger nicht • schaukeln, • springen, • sich hinauslehnen • oder Körperteile herausstrecken. − Achten Sie darauf, dass weder Körperteile noch Kleidung, Schnürsenkel oder Spielzeug Ihres Kindes mit bewegten Teilen in Berührung kommen.
  • Seite 23: Vor Jeder Fahrt

    Verwendung Vor jeder Fahrt − Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zustand des Fahrrades und des Anhängers. − Stellen Sie sicher, dass • die Anhängerkupplung fest sitzt, • das Sicherungsband befestigt ist, • die Sicherheitsgurte funktionsfähig sind, • die Bremsen des Fahrrades funktionsfähig sind, •...
  • Seite 24: Bei Der Nutzung Als Kinderwagen

    Verwendung • auf abschüssigen Strecken wesentlich schwieriger zu kontrollieren ist, • einen wesentlich längeren Bremsweg hat. − Setzen Sie die Bremsen frühzeitig ein. − Fahren Sie langsam um Kurven. − Nutzen Sie den Anhänger nur auf ebenen Straßenoberflächen. − Fahren Sie nicht •...
  • Seite 25: Kinder Im Anhänger Transportieren

    Verwendung Kinder im Anhänger transportieren − Überprüfen Sie immer, ob der Anhänger sicher mit dem Fahrrad verbunden ist und ob das Fahrrad sicher abgestellt ist, wenn Sie Kinder in den Anhänger ein- oder aussteigen lassen. − Ziehen Sie beim Ein- und Aussteigen der Kinder immer die Stempelbremse des Anhängers an.
  • Seite 26: Ein Kind Transportieren

    Verwendung Ein Kind transportieren 1. Setzen Sie das Kind in die Mitte des Anhängers. 2. Heben Sie den Schrittgurt zwi- schen die Beine des Kindes. 3. Führen Sie den Verschluss des Be- ckengurtes durch die Lasche des Schrittgurtes in die Aufnahme des Beckengurtes 4.
  • Seite 27: Gepäck Im Anhänger Transportieren

    Verwendung 9. Schließen Sie die Abdeckung 10. Zum Lösen der Sicherheitsgurte gehen Sie in umgekehrer Reihenfolge vor und drücken Sie die jeweiligen Verschlussmechanismen herunter. Gepäck im Anhänger transportieren HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Anhänger kann zu Beschädi- gungen des Anhängers führen. −...
  • Seite 28: Bremszüge Einstellen

    Verwendung 1. Ziehen Sie die Bremszugstange zur Schiebestange , um die Stem-pelbremse zu aktivieren (siehe obe-re Abb.). 2. Haken Sie die Bremsklemme um die Bremszugstange, um die Stem-pelbremse einzurasten (siehe unte-re Abb.). 3. Schieben Sie den Anhänger leicht nach vorn, um sicherzustellen, dass die Stempelbremse den Anhänger feststellt.
  • Seite 29: Handgelenkgurt Verwenden

    Reinigung und Pflege Handgelenkgurt verwenden VORSICHT! Unfall- und Verletzungsgefahr! Das Wegrollen des Anhängers kann zu Unfällen und Verletzungen führen. − Verwenden Sie immer den Handgelenkgurt, wenn Sie den An- hänger schieben. 1. Schieben Sie immer ein Handgelenk durch den Handgelenkgurt fassen Sie mit dieser Hand um die Schiebestange 2.
  • Seite 30: Wartung

    − Schützen Sie den Anhänger vor direkter Sonneneinstrahlung. − Lagern Sie den Anhänger für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur). Technische Daten Modell: 37235 Charge: PO30000334 Leergewicht: 15 kg Nutzung als Fahrradanhänger: •...
  • Seite 31: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung der Schlussleuchte kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Kar- ton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Anhänger entsorgen − Entsorgen Sie den Anhänger entsprechend den in Ihrem Land gültigen Gesetzen und Bestimmungen.
  • Seite 33 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ....................34 Contenu de la livraison/pièces ................36 Codes QR ........................37 Généralités ......................38 Lire la notice de montage et la conserver .............38 Légende des symboles .....................38 Sécurité ......................... 39 Utilisation conforme à l’usage prévu ..............39 Consignes de sécurité...
  • Seite 34: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble...
  • Seite 35 Vue d’ensemble...
  • Seite 36: Contenu De La Livraison/Pièces

    Contenu de la livraison/pièces Contenu de la livraison/pièces Partie latérale droite Mousqueton Partie latérale gauche Sangle de sécurité Écrou de serrage droit Goupille de sécurité à étrier, 4× Logement d’axe, 2× Fixation Poignée poussette Verrouillage de roue, 2× Barre de frein Traverse Étrier de frein Espace de rangement...
  • Seite 37: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 38: Généralités

    Généralités Généralités Lire la notice de montage et la conserver Cette notice de montage fait partie de cette remorque enfant (appelée seulement «remorque» par la suite). Elle contient des informations importantes pour le montage et l’utilisation. Lisez attentivement la notice de montage, notamment les consignes de sécurité, avant de monter et d’utiliser la remorque.
  • Seite 39: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La remorque est conçue exclusivement pour transporter des enfants de 1 à 5 ans. Elle est exclusivement destinée à l’usage privé et n’est pas adaptée à une utilisation professionnelle. Utilisez la remorque uniquement de la manière décrite dans cette notice de montage. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à...
  • Seite 40 Sécurité En cas de contact avec l’acide de pile, rincez aussitôt abondamment les parties concernées avec de l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. − Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles peuvent exploser ou causer des vapeurs toxiques. −...
  • Seite 41: Risque D'endommagement

    Vérification du contenu de la livraison − Ne laissez pas votre enfant jouer avec la remorque. − Utilisez les ceintures de sécurité quand vous transportez votre enfant dans la remorque. − La remorque ne convient pas pour les enfants de moins de 12 mois. −...
  • Seite 42: Montage

    Montage Montage ATTENTION! Risque de blessure! Tout montage ou démontage non conforme peut provoquer des blessures. − Procédez au montage et au démontage de la remorque avec précaution et en vous conformant aux instructions de la notice de montage. − Tenez les enfants à l’écart du lieu où vous montez ou démontez la remorque.
  • Seite 43 Montage 1 Monter les parties latérales et la paroi arrière Étape 1.1 Ouvrir et fermer la goupille de sécurité Pour monter et démonter la remorque, il faut fermer ou ouvrir les goupilles de sécurité à étrier , se trouvant sur les parties latérales , ainsi que le bras d’attelage 1.
  • Seite 44 Montage Étape 1.3 Monter la traverse et la paroi arrière 1. Soulevez la traverse 2. Enfilez les boucles de la paroi arrière sur la traverse. 3. Inclinez le côté droit de la traverse dans sa fixation au niveau de la partie latérale droite 4.
  • Seite 45 Montage 3 Mettre en place et retirer la poignée poussette 1. Emboîtez les extrémités de la poignée poussette dans les douilles de fixation 2. Exercez une pression vers le bas sur la poignée poussette jusqu’à ce que vous entendiez le verrouillage prendre le cran.
  • Seite 46 Montage 5 Mettre en place et retirer le fanion de sécurité 1. Emboîtez les deux parties du fanion de sécurité 2. Introduisez la hampe du fanion de sécurité dans le récepteur du fanion de sécurité  3. Pour enlever le fanion de sécurité, retirez-le du récepteur.
  • Seite 47 Montage 7 Fixer et retirer la remorque Étape 7.1 Fixer l’attelage au vélo 1. Retirez l’écrou de l’axe de la roue arrière à l’aide d’un outil approprié (non fourni). 2. Placez le dispositif d’attelage sur l’axe de la roue arrière. 3.
  • Seite 48 Montage 8 Utiliser le feu arrière Aucun outil n’est requis pour fixer ou retirer le collier de maintien. Étape 8.1 Fixer et retirer le collier de maintien 1. Dévissez la vis du collier de maintien en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Seite 49: Insérer Les Piles

    Montage Étape 8.3 Insérer les piles 1. Exercez une pression vers le haut sur le couvercle de fermeture compartiment à piles pour l’ouvrir. 2. Insérez quatre piles de type AAA (non fournies) dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité in- diquée sur le couvercle de fermeture.
  • Seite 50: Utilisation

    Utilisation 9 Fixer et retirer l’adaptateur pour poussette 1. Repliez le bras d’attelage (voir fig. 8) avant de fixer l’adapta- teur pour poussette 2. Insérez l’adaptateur pour poussette dans la fixation (voir fig. supérieure). 3. Serrez la vis moletée dans le sens des aiguilles d’une montre (voir fig.
  • Seite 51 Utilisation − Ne transportez pas plus de 2 enfants dans la remorque. − Attachez toujours les enfants avec les ceintures de sécurité. − Les enfants se trouvant dans la remorque doivent toujours porter un casque de vélo. − Veillez à ce qu’il y ait un espace libre minimum de 40 mm au-dessus de la tête de votre enfant.
  • Seite 52: Chaque Fois, Avant De Prendre La Route

    Utilisation − N’utilisez pas la remorque en cas de neige ou de verglas. − Veuillez tenir compte des risques auxquels votre enfant est exposé en fonction des conditions météorologiques comme • la froideur du vent quand les températures sont basses, •...
  • Seite 53: En Cas De Conduite Avec La Remorque

    Utilisation En cas de conduite avec la remorque Le conducteur du vélo doit avoir, au moins, 18 ans et être en bonne condition physique. − Veuillez noter que la charge maximum autorisée pour le bagage et les enfants est de 20,2 kg. −...
  • Seite 54: Transporter Les Enfants Dans La Remorque

    Utilisation Transporter les enfants dans la remorque − Assurez-vous toujours que la remorque est correctement reliée au vélo et que le vélo est correctement garé quand vous faites monter et descendre les enfants dans/de la remorque. − Actionnez toujours le frein à mâchoire de la remorque pour faire monter et descendre les enfants.
  • Seite 55 Utilisation Transporter un enfant 1. Placez l’enfant au centre de la re- morque. 2. Faites remonter la sangle d’entrejambe entre les jambes de l’enfant. 3. Faites passer la fourchette de la sangle sous-abdominale par la languette de la sangle d’entrejambe et introduisez-la dans la boucle de la sangle sous-abdominale 4.
  • Seite 56: Transporter Un Bagage Dans La Remorque

    Utilisation 6. Faites passer la fourchette de la sangle sous-abdominale par la languette de la sangle d’entrejambe et introduisez-la dans la boucle de la sangle sous- abdominale 7. Faites passer la fourchette de l’épaulière par la languette de la sangle d’entrejambe et introduisez-la dans la boucle de l’épaulière 8.
  • Seite 57: Utiliser Le Frein À Mâchoire

    Utilisation Utiliser le frein à mâchoire La remorque est équipée d’un frein à mâchoire permettant de ré- duire la vitesse de la remorque quand elle est tractée et de la sécuriser quand vous la garez et quand vous faites monter et descendre les en- fants.
  • Seite 58 Utilisation Régler les câbles de freinage La tension des câbles de freinage change quand vous utilisez le frein à mâchoire. − Contrôlez la tension des câbles de freinage. − Si besoin, réglez la tension des câbles de freinage. 1. Dévissez le contre-écrou d’un quart de tour à...
  • Seite 59: Utiliser La Dragonne

    Nettoyage et entretien Utiliser la dragonne ATTENTION! Risque d’accident et de blessure! Il y a risque d’accidents et de blessures si la remorque se déplace d’elle-même. − Utilisez toujours la dragonne quand vous poussez la re- morque. 1. Introduisez toujours un poignet dans la dragonne et tenez avec cette main la poignée poussette...
  • Seite 60: Entretien

    − N’exposez pas la remorque aux rayons directs du soleil. − Rangez la remorque dans un endroit inaccessible aux enfants, bien fermé et à une température de stockage comprise entre 5 °C et 20 °C (température ambiante). Données techniques Modèle: 37235 Charge: P030000334 Poids à vide: 15 kg Utilisation comme remorque à...
  • Seite 61: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE du feu arrière peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe. Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Seite 63 Sommario Sommario Panoramica ......................64 Dotazione/componenti ..................66 Codici QR ........................67 Informazioni generali ..................68 Leggere e conservare le istruzioni di montaggio ..........68 Descrizione pittogrammi ..................68 Sicurezza ....................... 69 Utilizzo conforme all’uso previsto ................69 Avvertenze di sicurezza ....................69 Controllo della dotazione ..................71 Montaggio ......................72 Utilizzo ........................81 Prima di ogni utilizzo ....................83...
  • Seite 64: Panoramica

    Panoramica...
  • Seite 65 Panoramica...
  • Seite 66: Dotazione/Componenti

    Dotazione/componenti Dotazione/componenti Parte laterale destra Moschettone Parte laterale sinistra Fascetta di sicurezza Dado di serraggio destro Perni di fissaggio con staffa, 4× Alloggiamenti dell’asse, 2× Supporto Maniglia di spinta Dispositivi di aggancio della ruota, 2× Maniglia del freno Barra trasversale Molletta del freno Spazio per riporre oggetti Cinghia da polso...
  • Seite 67: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricam- bio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se deside- rate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 68: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni di montaggio Le presenti istruzioni di montaggio si riferiscono a questo rimorchio bambino (di seguito denominato semplicemente “rimorchio”). Esse contengono informazioni importanti relative al montaggio e all’utilizzo. Prima di montare e utilizzare il rimorchio leggere attentamente le istruzioni di montaggio, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 69: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Il rimorchio è progettato esclusivamente per il trasporto di bambini di età compresa fra 1 e 5 anni. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito commer- ciale. Utilizzare il rimorchio soltanto come descritto nelle presenti istruzioni di montaggio. Ogni altro utilizzo è...
  • Seite 70 Sicurezza In caso di contatto con l’acido delle batterie, sciacquare immediatamente la parte interessata con abbondante acqua e consultare subito un medico. − Non gettare le batterie nel fuoco. Possono esplodere o provo- care fumi tossici. − Per prevenire che le batterie perdano il liquido, non caricarle, non smontarle e non cortocircuitarle.
  • Seite 71: Controllo Della Dotazione

    Controllo della dotazione − Durante il trasporto del bambino nel rimorchio usare le cinture di sicurezza. − Il rimorchio non è adatto ai bambini di età inferiore ai 12 mesi. − Il rimorchio non è adatto per il jogging o il pattinaggio. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un uso improprio del rimorchio può...
  • Seite 72: Montaggio

    Montaggio Montaggio ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Il montaggio o lo smontaggio non corretto del rimorchio possono causare lesioni. − Durante il montaggio o lo smontaggio del rimorchio usare molta cautela e attenersi alle relative istruzioni. − Tenere i bambini lontani dal luogo del montaggio o dello smontaggio del rimorchio.
  • Seite 73: Montaggio Delle Parti Laterali E Della Parete Posteriore

    Montaggio 1 Montaggio delle parti laterali e della parete posteriore Fase 1.1 Apertura e chiusura del perno di fissaggio Per procedere al montaggio e allo smontaggio del rimorchio occorre chiudere o aprire i perni di fissaggio delle parti laterali del timone 1.
  • Seite 74: Come Inserire E Togliere La Copertura

    Montaggio Fase 1.3 Montaggio della barra trasversale e della pa- rete posteriore 1. Sollevare la barra trasversale 2. Infilare i passanti della parete posteriore sulla barra trasversale. 3. Inserire l’estremità destra della bar- ra trasversale nell’apposito supporto sulla parte laterale destra 4.
  • Seite 75: Come Inserire E Togliere La Maniglia Di Spinta

    Montaggio 3 Come inserire e togliere la maniglia di spinta 1. Inserire le estremità della maniglia di spinta nelle boccole di alloggiamento 2. Spingere la maniglia di spinta verso il basso fino a sentire lo scatto del dispositivo di blocco. 3.
  • Seite 76: Come Inserire E Togliere Il Gagliardetto

    Montaggio 5 Come inserire e togliere il gagliardetto 1. Unire le due parti del gagliardetto di sicurezza 2. Infilare l’asta del gagliardetto di sicurezza nell’apposito innesto 3. Per rimuovere il gagliardetto di sicurezza estrarlo dall’innesto. 4. Smontare l’asta del gagliardetto di sicurezza.
  • Seite 77: Attacco E Rimozione Del Rimorchio

    Montaggio 7 Attacco e rimozione del rimorchio Fase 7.1 Come fissare il gancio da traino del rimorchio alla bicicletta 1. Svitare i raccordi a vite dall’asse della ruota posteriore per mezzo di un attrezzo appropriato (non fornito). 2. Posizionare il gancio da traino del rimorchio sull’asse della ruota posteriore.
  • Seite 78: Utilizzo Del Fanale Posteriore

    Montaggio Fase 7.3 Come fissare la fascetta di sicurezza 1. Far passare la fascetta di sicurezza attorno al tubo del sellino. 2. Fissare la fascetta di sicurezza, dall’esterno, con il moschettone  all’anello a D che si trova nel timone 3. Controllare se il rimorchio è saldamente fissato all’asse della ruota posteriore della bicicletta.
  • Seite 79: Inserimento Delle Batterie

    Montaggio Fase 8.2 Fissaggio e rimozione del fanale posteriore 1. Inserire il fanale posteriore nella parte superiore del supporto quick release e spingerlo finché si innesta con uno scatto (vedi Fig. in alto). 2. Per rimuovere il fanale posteriore premere all’indietro la leva supporto quick release (vedi Fig.
  • Seite 80: Attacco E Rimozione Dell'adattatore Per Passeggino

    Montaggio Fase 8.4 Accensione e spegnimento del fanale poste- riore 1. Per accendere il fanale posteriore premere il pulsante on/off situato nella parte superiore del fanale 2. Per spegnere il fanale posteriore premere nuovamente il pulsante on/ off situato nella parte superiore del fanale stesso.
  • Seite 81: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di incidenti e lesioni! L’inosservanza delle condizioni di utilizzo del rimorchio può cau- sare incidenti e gravi lesioni. − Il peso massimo totale consentito di un bambino trasporta- to nel rimorchio è di 9 kg. Il peso massimo totale consentito di 2 bambini trasportati nel rimorchio è...
  • Seite 82 Utilizzo − Assicurarsi che i bambini all’interno nel rimorchio • non ondeggino, • non saltino, • non si sporgano all’esterno, • non sporgano all’esterno parti del corpo. − Prestare la massima attenzione che nessuna parte del corpo o dei vestiti del bambino, così come lacci delle scarpe o giocatto- li, entrino in contatto con le parti mobili del rimorchio.
  • Seite 83: Prima Di Ogni Utilizzo

    Utilizzo Prima di ogni utilizzo − Prima di ogni utilizzo controllare lo stato della bicicletta e del rimorchio. − Accertarsi che • il gancio da traino del rimorchio sia saldamente installato, • la fascetta di sicurezza sia fissata, • le cinture di sicurezza siano efficienti, •...
  • Seite 84: Utilizzo Come Passeggino

    Utilizzo − Tenere presente che la bicicletta con rimorchio • è molto più lunga, • ha un angolo di sterzata notevolmente più ampio, • nei tratti in discesa è molto più difficile da controllare, • ha uno spazio di frenata molto più lungo. −...
  • Seite 85: Trasporto Di Bambini Nel Rimorchio

    Utilizzo Trasporto di bambini nel rimorchio − Verificare sempre che il rimorchio sia saldamente attaccato alla bicicletta e che la biciletta sia parcheggiata in sicurezza prima di fare salire o scendere i bambini dal rimorchio. − Per la salita e discesa del bambino tirare sempre il freno del rimorchio. −...
  • Seite 86 Utilizzo Per trasportare un solo bambino 1. Mettere il bambino seduto al centro del rimorchio. 2. Sollevare la cintura inguinale  le gambe del bambino. 3. Far passare la fibbia della cintura bacino attraverso il passante della cintura inguinale e inserirla nell’aggancio della cintura bacino 4.
  • Seite 87: Per Trasportare Bagagli Nel Rimorchio

    Utilizzo 10. Per staccare le cinture di sicurezza procedere in ordine inverso e premere i vari dispositivi di chiusura. Per trasportare bagagli nel rimorchio AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un uso improprio del rimorchio può danneggiarlo. − Non caricare bagagli di peso superiore a 2,2 kg nello spazio per riporre oggetti del rimorchio.
  • Seite 88 Utilizzo 1. Per attivare il freno a tampone tirare la maniglia del freno collocata sulla maniglia di spinta (vedi Fig. in alto). 2. Per innestare il freno a tampone agganciare la molletta del freno alla maniglia del freno (vedi Fig. in basso). 3.
  • Seite 89: Utilizzo Della Cinghia Da Polso

    Pulizia e cura Utilizzo della cinghia da polso ATTENZIONE! Pericolo di incidenti e lesioni! Il movimento incontrollato del rimorchio può causare incidenti e lesioni. − Quando si spinge il rimorchio, utilizzare sempre la cinghia da polso. 1. Inserire sempre un polso nella cinghia da polso e tenere con questa mano la maniglia di spinta...
  • Seite 90: Manutenzione

    − Proteggere il rimorchio dalla luce diretta del sole. − Conservare il rimorchio al di fuori della portata dei bambini, in un luogo chiuso e sicuro, a una temperatura tra 5 °C e 20 °C (temperatura ambiente). Dati tecnici Modello: 37235 Lotto: P030000334 Peso netto: 15 kg Utilizzo come rimorchio da bicicletta: •...
  • Seite 91: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità CE relativa al fanale posteriore può essere richiesta all’indirizzo riportato nel tagliando di garanzia. Smaltimento Smaltire l’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
  • Seite 93 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MONZ HANDELSGESELLSCHAFT INTERNATIONAL MBH & CO. KG SCHÖNDORFER STRASSE 60–62 54292 TRIER GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96137 00800 / 68546854 monz-ch@teknihall.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE ANNI GARANZIA 37235 04/2018...

Inhaltsverzeichnis