Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Fahrradhelm SP-59 Kid
Casque de vélo SP-59 Kid |
Casco di bicicletta SP-59 Kid |
SP-59 Kid Kerékpáros sisak
Deutsch ............. Seite 06
Français ............. Page 17
Italiano ............. Pagina 29
Slovenski ........... Stran 45
ID: #05007
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Navodila za uporabo
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bikemate SP-59

  • Seite 1 Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Navodila za uporabo ® Fahrradhelm SP-59 Kid Casque de vélo SP-59 Kid | Casco di bicicletta SP-59 Kid | SP-59 Kid Kerékpáros sisak Deutsch ..... Seite 06 Français ..... Page 17 Italiano ..... Pagina 29 Slovenski ...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Anleitung lesen und aufbewahren ........7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Helm nutzen ................9 Helm und Lieferumfang prüfen ..........9 Helm reinigen ................10 Richtige Helmposition finden ..........10 Gurtverteiler einstellen ............10 Kinnriemen einstellen ............11 Größenverstellsystem einstellen ..........11...
  • Seite 4: Übersicht

    Übersicht • Vue d’ensemble • Panoramica prodotto • Pregled Press Press...
  • Seite 5: Verwendung

    Verwendung • Utilisation • Utilizzo • Uporaba 1 x drücken/ Appuyer 1 fois/ se si preme 1 volta = Dauerlicht/ lumière permanen- te/ luce continua 1 x pritisk = konstantna luč 2 x drücken / appuyer 2 fois/ 3 x drücken/ appuyer 3 fois/ 4 x drücken/ appuyer 4 se si preme 2 volta = Blinklicht se si preme 3 volta = Lauf-...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile Fahrradhelm LED-Rücklicht mit Batterie Größenverstellsystem Gurtverteiler Kinnriemen Kinnriemenverschluss Einlegepads...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Anleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Fahrradhelm. Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Fahrradhelm im Folgen- den nur Helm genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Helm benutzen. Die Nichtbeach- tung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Helm führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsi- cherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht ge- fährdet sind.
  • Seite 9: Helm Nutzen

    Helm nutzen − Warnhinweis! Dieser Helm sollte nicht durch Kinder beim Klet- tern oder anderen Aktivitäten verwendet werden, wenn ein Risiko besteht, sich zu strangulieren/hängen zu bleiben, falls sich das Kind mit dem Helm verfängt. − Wechseln Sie den Helm aus und entsorgen Sie ihn, wenn er einem heftigen Stoß, z. B.
  • Seite 10: Helm Reinigen

    Helm nutzen 1. Nehmen Sie den Helm aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob der Helm oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Helm nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Servi- ceadresse an den Hersteller.
  • Seite 11: Kinnriemen Einstellen

    LED-Rücklicht nutzen 1. Öffnen Sie den Gurtverteiler 2. Positionieren Sie den Gurtverteiler so, dass die Riemen straff aber bequem sitzen. 3. Der Gurtverteiler muss unterhalb des Ohrs sitzen, die Riemen dürfen nicht die Oh- ren bedecken. 4. Schließen Sie den Gurtverteiler. Kinnriemen einstellen −...
  • Seite 12: Rücklicht Abnehmen Und Aufstecken

    LED-Rücklicht nutzen − Beachten Sie, dass die Batterie des LED-Rücklichts ausfallen bzw. leer sein kann. Kontrollieren Sie die Funktionsfähigkeit des Lichts regelmäßig. − Setzen Sie die Batterien nicht übermäßiger Wärme wie Son- nenschein, Feuer oder dergleichen aus. Bei unsachgemäßem Batteriewechsel besteht Explosisionsgefahr. Ersetzen Sie die Batterie nur durch denselben oder gleichwertigen Batterietyp.
  • Seite 13: Reinigung

    Helm ernsthaft beschädigen. Unebene Helmoberfläche und Bläschenbildung sind Anzeichen einer solchen Beschädigung. Aufbewahrung − Lagern Sie den Helm an einem trockenen und kühlen Ort. Technische Daten Modell: SP-59 Kid Batterie-Typ für das LED-Rücklicht: CR 1620 (3V) Artikelnummer: 44893 Aktionszeitraum: 08/2015...
  • Seite 14: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei folgender Adresse angefordert werden: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 D-73635 Steinenberg Prüfinstitut TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 D-90431 Nürnberg Kenn-Nummer: 0197 PSA 89/686/EWG EN 14120:2003 + AI:2007 Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
  • Seite 15: Garantie

    Garantie GARANTIEKARTE ® FAHRRADHELM SP-59 KID Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte KUNDENDIENST Garantiekarte zusammen mit dem info@speq.de 00800 30 777 999...
  • Seite 16: Garantiebedingungen

    Garantie Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer Garantie / Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile ge- genüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
  • Seite 17 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation ....................5 Contenu de livraison/pièces de l’appareil ..........18 Codes QR ....................19 Généralités ....................20 Lire le mode d’emploi et le conserver ............20 Légende des symboles ................20 Sécurité ......................21 Utilisation conforme à l’usage prévu ............21 Consignes de sécurité...
  • Seite 18: Contenu De Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison/pièces de l’appareil Contenu de livraison/pièces de l’appareil Casque de vélo Feu arrière LED avec pile Système de réglage de taille Répartiteur de sangles Jugulaire Boucle de jugulaire Patchs adhésifs...
  • Seite 19: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 20: Généralités

    Généralités Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de ce casque de vélo. Il contient des infor- mations importantes pour l'utilisation. Pour garantir une compréhension facile, le casque de vélo est appelé par la suite casque. Lisez attentivement le mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser le casque.
  • Seite 21: Sécurité

    Sécurité Le cachet Sécurité Vérifiée (sigle GS) atteste qu'un produit répond aux exigences de la loi allemande sur la sécuri- té (ProdSG). Le sigle GS indique que, lors d'une utilisation conforme à l'usage prévu et en cas de mauvaise application prévisible du produit, la santé...
  • Seite 22: Utiliser Le Casque

    Utiliser le casque − Remplacez le casque et jetez-le s’il a subi un choc violent, par ex. suite à un accident. Même si les dommages ne sont pas visibles, le casque doit être dans tous les cas remplacé s’il a subi un choc violent.
  • Seite 23: Nettoyer Le Casque

    Utiliser le casque AVERTISSEMENT! Risque d'étouffement! − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘embal- lage. Les enfants peuvent s'y emmêler et étouffer en jouant avec celui-ci. Nettoyer le casque − Enlevez le matériel d’emballage et tous les films de protection. −...
  • Seite 24: Régler La Jugulaire

    Utilise le feu arrière LED Régler la jugulaire − La jugulaire est bien réglé si elle est bien serrée et confortable à la fois et émet un léger bruit de pression quand on l’ouvre. La boucle de jugulaire doit pas poser sur le menton. −...
  • Seite 25: Retirer Et Monter Le Feu Arrière

    Nettoyage Retirez les bandes de sécurité à l’arrière du feu arrière LED avant la première utilisation. Retirer et monter le feu arrière 1. Poussez le feu arrière LED vers le haut depuis le support si vous voulez retirer le feu arrière LED (voir la figure D, page 5). 2.
  • Seite 26: Rangement

    Rangement − Stockez le casque dans un endroit sec et frais. Données techniques Type: SP-59 Kid Type de pile pour le feu arrière LED: CR 1620 (3 V) No d'article: 44893 Période de la promotion: 08/2015 Déclaration de conformité...
  • Seite 27: Élimination

    Élimination Élimination Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le casque (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte sé- parée selon les matières à recycler) Les casques ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour le casque ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre le casque, séparé...
  • Seite 29: Garantie

    Garantie BON DE GARANTIE ® CASQUE DE VÉLO SP-59 KID Vos informations: Nom: Adresse : E-Mail: Date d´achat* * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte Emplacement de acheter Description de dysfonctionnement: Envoyez la carte de garantie remplie SERVICE APRÈS-VENTE...
  • Seite 30: Conditions De Garantie

    Garantie Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 31 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti ..................30 Codici QR ....................31 Dotazione/Parti ..................32 In generale ....................34 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...........34 Descrizione pittogrammi ................34 Sicurezza ....................35 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..........35 Note relative alla sicurezza ................35 Utilizzare il casco ..................
  • Seite 32: Dotazione/Parti

    Dotazione/Parti Dotazione/Parti Casco per bicicletta Luce posteriore a LED Sistema di dimensionamento Sistema di regolazione Sottogola Chiusura del sottogola Pads per spessori...
  • Seite 33: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 34: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferisce al presente casco per bicicletta. Contiene informazioni importanti relative all'utilizzo. Per migliorare la comprensione, d'ora innanzi il casco per bicicletta verrà chiamato casco. Prima di utilizzare il casco, leggere le presenti istruzioni per l'uso, in par- ticolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 35: Sicurezza

    Sicurezza Il sigillo “sicurezza testata” (pittogramma GS) certifica, che un prodotto risponde ai requisiti richiesti dalla legge tedesca relativa alla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Il pittogramma GS indica che, in caso di utilizzo conforme e non conforme pre- vedibile del prodotto contrassegnato, la sicurezza e la salute dell'utilizzatore non sono a rischio.
  • Seite 36 Sicurezza − Attenzione! Il presente casco non deve essere utilizzato da bambini per arrampicarsi o svolgere altre attività che com- portano un rischio di strangolamento/rimanere impiccati se il bambino rimane impigliato nel casco. − Nel caso in cui il casco è stato esposto a un forte colpo, per esempio a causa di un incidente, esso va sostituito e smalti- to.
  • Seite 37: Utilizzare Il Casco

    Utilizzare il casco Utilizzare il casco Controllare il casco e la dotazione INDICAZIONE! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri og- getti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, si può danneggiare molto velocemente il casco. −...
  • Seite 38: Regolare Il Sistema Di Regolazione

    Utilizzare il casco Regolare il sistema di regolazione AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Un sistema di regolazione aperto, in caso di incidenti, può portare allo scivolamento del casco. Ciò porterebbe alla ridu- zione dell'effetto protettivo. − Fare attenzione che, prima di ogni partenza, la chiusura sia chiusa. −...
  • Seite 39: Utilizzare La Luce Posteriore A Led

    Utilizzare la luce posteriore a LED Utilizzare la luce posteriore a LED AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! La luce posteriore a LED non sostituisce il dispositivo tecnico di illuminazione previsto per biciclette. In caso di utilizzo conforme, la luce posteriore a LED serve ad aumentare la propria visibilità.
  • Seite 40: Funzioni

    Pulizia Funzioni La luce posteriore a LED dispone di tre diverse funzioni che possono essere utiliz- zate quando si desidera (vedi figura E, pagina 5): • Se si preme 1 volta = luce continua • Se si preme 2 volte = luce lampeggiante •...
  • Seite 41: Conservazione

    Conservazione Conservazione − Conservare il casco in un luogo asciutto e fresco. Dati tecnici Modello: SP-59 Kid Tipologia della batteria per la luce CR 1620 (3 V) posteriore a LED: Numero articolo: 44893 Periodo offerta: 08/2015 Dichiarazione di conformità E' possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all'indirizzo:.
  • Seite 42 Smaltimento Non smaltire i caschi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il casco non dovesse essere più utilizzabile, ogni consu- matore è obbligato per legge, a smaltire i casci non più utilizzati, separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere.
  • Seite 43: Garanzia

    Garanzia ® TAGLIANDO DI GARANZIA CASCO DI BICICLETTA SP-59 KID I tuoi dati: Nome: Indirizzo: E-Mail: Data di acquisto* *Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia Posizione de acquisto Descrizione del malfunzionamiento: Inviare la scheda di garanzia compi-...
  • Seite 44: Condizioni Di Garanzia

    Garanzia Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 45 Kazalo Kazalo Pregled ....................... 4 Uporaba ...................... 5 Vsebina kompleta/deli naprave .............46 Splošno .....................48 Preberite in shranite navodila ..............48 Razlaga znakov ..................48 Varnost ..................... 49 Namenska uporaba ..................49 Varnostni napotki ..................49 Uporaba čelade ..................50 Preverite čelado in vsebino kompleta .............50 Čiščenje čelade .....................51 Najdite pravilni položaj čelade (sliko B) ...........51 Nastavitev razdelilnika paščkov ..............51...
  • Seite 46: Vsebina Kompleta/Deli Naprave

    Vsebina kompleta/deli naprave Vsebina kompleta/deli naprave Kolesarska čelada Zadnja LED-lučka z baterijo Sistem za nastavljanje velikosti Razdelilnik paščkov Pašček pod brado Zaponka paščka pod brado Vložne blazinice...
  • Seite 47: Hitro In Preprosto Do Cilja S Kodami Qr

    Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opre- mo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videopo- snetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne...
  • Seite 48: Splošno

    Splošno Splošno Preberite in shranite navodila Ta navodila za uporabo spadajo k tej kolesarski čeladi. Vsebujejo po- membne informacije o ravnanju z izdelkom. Zaradi boljše razumljivosti bomo kolesarsko čelado nadalje krajše ime- novali le čelada. Pred začetkom uporabe čelade skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke.
  • Seite 49: Varnost

    Varnost Znak preverjene varnosti (GS) potrjuje, da izdelek izpolnjuje zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). Znak GS pomeni, da ob namenski uporabi in predvidljivi napačni uporabi označenega izdelka nista ogrožena varnost in zdrav- je uporabnika. Varnostni znak je prostovoljen, izdala pa ga je družba TÜV Rheinland.
  • Seite 50: Uporaba Čelade

    Uporaba čelade − Čelado zamenjajte in jo zavrzite med odpadke, če je bila izpos- tavljena močnemu udarcu, npr. po nesreči. Tudi pri nevidni poškodbi je treba čelado po močnih udarcih zamenjati z novo. Enako velja, če se čelada ne prilega pravilno. −...
  • Seite 51: Čiščenje Čelade

    Uporaba čelade OPOZORILO! Nevarnost zadušitve! − Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z embalažno folijo. Med igranjem se lahko zapletejo vanjo in se zadušijo. Čiščenje čelade − Odstranite embalažni material in vse zaščitne folije. − Pred prvo uporabo očistite vse dele čelade, kot je opisano v poglavju „Čiščenje“.
  • Seite 52: Nastavitev Paščka Pod Brado

    Uporaba zadnje LED-lučke Nastavitev paščka pod brado − Pašček pod brado je pravilno nastavljen, če je nameščen tako udobno kot tudi trdno in pri odpiranju začutite rahel pritisk. Zaponka paščka pod brado ne sme biti prislonjena na brado. − Pazite, da pašček pod brado ni preveč zrahljan. V tem primeru ga je treba zateg- niti s pomočjo nastavka na zaponki.
  • Seite 53: Snemanje In Nameščanje Zadnje Lučke

    Čiščenje Snemanje in nameščanje zadnje lučke 1. Potisnite zadnjo LED-lučko navzgor iz držala, ko jo želite sneti (glejte sliko D, stran 5). 2. Za nameščanje se zadnjo LED-lučko spet potisne na predvideno držalo. Funkcije Zadnja LED-lučka ima tri različne funkcije, ki jih lahko poljubno uporabite (glejte sliko E, stran 5): •...
  • Seite 54: Shranjevanje

    Visoke temperature, že od 60 °C lahko resno poškodujejo čelado. Neravna površina čelade in mehurjenje so znaki takih poškodb. Shranjevanje − Čelado hranite na suhem in hladnem mestu. Tehnični podatki Modell: SP-59 Kid Tip baterij za zadnjo LED-lučko: CR 1620 (3 V) Številka izdelka: 44893 Trajanje akcije: 08/2015 Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU je mogoče naročiti na naslovu:.
  • Seite 55: Odlaganje Med Odpadke

    Odlaganje med odpadke Odlaganje med odpadke Embalažo med odpadke odložite ločeno po vrstah materialov. Lepen- ko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje čelade med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekun- darnih surovin.) Čelad ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko čelade ni več...
  • Seite 57: Garancija

    Garancija Garancijski list ® KOLESARSKA ČELADA SP-59 KID Vaši podatki: Ime kupca: Poštna številka in kraj: Ulica: E-pošta: Datum nakupa *: *Priporočamo, da skupaj s to garancijsko kartico shranite tudi račun. Kraj nakupa: Opis napake: Podpis: POPRODAJNA PODPORA Izpolnjen garancijski list pošljite sku-...
  • Seite 58: Garancijski Pogoji

    Garancija Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij.
  • Seite 59 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA • POPRODAJNA PODPORA 00800 30 777 999 info@speq.de 00800 30 777 999 JAHRE GARANTIE ANS DE GARANTIE MODELL/TYPE/MODELLO/ ARTIKEL-NR./N° D‘ART./COD. 08/2015 ANNI DI GARANZIA ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA: ART./ŠTEVILKA IZDELKA: LETA GARANCIJE SP-59 Kid 44893...

Inhaltsverzeichnis