Herunterladen Diese Seite drucken

Sony VG-B30AM Bedienungsanleitung Seite 2

Vertical grip

Werbung

Svenska
1
(Fortsättning från andra sidan)
6 Inspelning: Knappen
Uppspelning: Knapparna
7 Fack för batteriskyddet
8 Remögla
2
9 Avtryckare
7
10 Främre kontrollreglage
3
11 Stativfäste
6
12 Batteripaketspärr
13 Batteripaketplatta
5
 Hur du fäster enheten på kameran
4
1 Ställ kamerans POWER-brytare på "OFF."
 Om batteripaket finns i enheten tar du ut det/dem ur enheten.
12
2 Ta bort batteripaketet från kameran.
3 Ta av kontaktskyddet från enhetens elektriska poler.
 Efter användning sätter du tillbaka kontaktskyddet för att skydda de elektriska
polerna.
11
4 Ta bort batteriskyddet från kameran.
10
5 Placera batteriskyddet i facket för batteriskyddet.
8
9
13
Kontrollera att du sätter i batteriskyddet rättvänt i facket för batteriskyddet. (Se
illustration -5-.)
6 Rikta in följande del för att ansluta den här enheten till kameran.
[Den här enheten]Styrlinjal  [Kamera]Batterikammare
1
2
[Den här enheten]Tillsatsskruv  [Kamera]Stativbehållare
7 Vrid fästskruven för att låsa den.
 Bekräfta regelbundet under användning att fästskruven inte har lossnat.
 Skjut in batteripaket
Batteripaket NP-FM500H (krävs 1 eller 2)
 NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 är inte tillgängliga för den här enheten.
 Ladda batterierna med den specificerade batteriladdaren före användning.
3
4
1 När du byter ut batteripaket med enheten kopplad till kameran
ställer du kamerans POWER-brytare på OFF.
2 Öppna locket till batterifacket genom att trycka på  på locket till
batterifacket och sedan skjuta det i pilens riktning.
3 Tryck ned batteripaketspärren (blå) med ett finger i pilens
riktning, på det sätt som bilden visar.
 Efter att du har löst ut låset på batteripaketets stoppdel skjuter du varsamt
batteripaketets bricka uppåt.
4 Ta ut batteripaketets bricka.
5 Fäst batteripaketen på batteribrickan enligt anvisningarna på
batteribrickan.
 När du fäster ett batteripaket ska det fästas på båda hållen.
 Vidrör inte polen på batteripaketets bricka .
5
 Fäst bara batteripaketet NP-FM500H på batteripaketsbrickan. Fäst inte andra
batteripaket.
 Ta inte isär batteripaketsbrickan.
 När du sätter in två batteripaket börjar du att använda den som innehåller minst
ström.
När det förbrukade batteripaketets batterikapacitet tar slut växlar enheten
automatiskt till det andra batteripaketet.
6 Skjut in batteripaketsbrickan i sitt ursprungsläge genom att trycka
på den tills den snäpper fast.
 Se till att batteripaketspärren låser fast batteripaketplattan.
 Om du med våld skjuter in batteribrickan snett i enheten, utan något
batteripaket, kan du skjuta in det en bit, men det skadar enheten.
Skjut in batteribrickan horisontellt i enheten och åt rätt håll. (Se illustration 
-6-.)
7 Stäng locket till batterifacket på enheten och skjut det i pilens
riktning tills den klickar på plats.
Tagning av vertikala bilder
6
7
Enhetens reglage- och knappfunktioner är de samma som dem på kameran.
När du använder den här enheten i vertikal ställning ställer du greppstyrningens
ON/OFF-omkopplare till "ON."
 Greppkontrollknappen ON/OFF byter ratt- och knappfunktioner till ON och OFF.
 Oavsett positionen för greppkontrollknappen ON/OFF är kamerans kontrollknapp
alltid igång.
 Ställ strömmen på ON och OFF med kamerans strömbrytare POWER.
Greppkontrollknappen ON/OFF kan inte ställa in strömmen på ON och OFF.
Indikator för batteriladdning
När två batteripaket sätts i syns följande indikator på kamerans LCD-skärm.
1
2
Det batteri som är minst laddat av de två kommer att användas först.
Markeringen för det batteri som används är då ljus, medan markeringen för det andra
batteriet är mörk. Den återstående batterinivåni batteripaketet som används visas som
procenttal (%).
Symbolen för det batteripaket som är i bruk visas nedan. När laddningen i ett
batteripaket tar slut byter enheten automatiskt över till det andra batteripaketet.
3
4
Återstående
batterikapacitet
Om bilder fortfarande tas under ett kort tag efter att
strömmen på väg att ta slut, men enheten kommer automatiskt att byta till det
andra batteripaketet.
Anmärkningar om objektivet
 När denna enhet används monterad på kameran, och ett 70-200mm F2.8 G eller
300mm F2.8 G-objektiv med stativfot används, vrid då objektivets krage till det läge
i vilket greppet kan användas.
 När denna enhet används monterad på kameran, och ett 70-200mm F2.8 G-
5
objektiv med stativfot är monterat på ett stativ, kan det hända att följande
objektivomkopplare inte kan användas vid vertikal fotografering. Gör inställningar
i horisontellt läge före vertikal fotografering.
 Fokuslägesomkopplare
 DMF-lägesomkopplare
 Fokusräckviddsbegränsare
 Vid montering på stativ, använd ett stativ med en skruv som är 5,5 mm eller
kortare. Stativ med en skruv längre än 5,5 mm kan inte dras åt ordentligt, och
enheten kommer att skadas.
Felsökning
6
Symptom
Kameran fungerar inte ens efter att
enheten har anslutits till kameran,
batteripaketet(en) först in i enheten och
kamerans strömbrytare POWER ställs in
på ON.
Slutarknapp och öriga funktionsknappar
fungerar inte.
"Bara för "InfoLITHIUM"-batteri" visas
även om äkta batteripaket från Sony
används.
Specifikationer
7
Batteripaket
Inspelningsprestanda
När du monterat DSLR-A200.
När du monterat DSLR-A350 eller A300.
 Mätmetoden är i enlighet med CIPA-standard.
 Beroende på användingsvillkor, kan inspelningsprestanda vara lägre än det som
listas.
 Mer information finns i den instruktionsbok som följde med kameran.
Storlek
Ca. 132,5 mm × 115,1 mm × 82,2 mm (b/h/d)
Vikt
Ca. 280 g
(Exponering)
(omfattar batteribricka, men ej batteripaket)
(Reducera)/
(Index)
Driftstemperatur
0°C till 40°C
Inkluderade artiklar Batterigrepp (1), batteribricka (1), kontaktskydd (1),
uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
och "InfoLITHIUM" är varumärken som tillhör Sony Corporation.
Italiano
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo
per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla
pioggia o all'umidità.
Applicare del nastro adesivo sui contatti della batteria da smaltire onde evitare
cortocircuiti; attenersi alle disposizioni locali per lo smaltimento della batteria.
Tenere le batterie o gli oggetti che possono essere ingeriti lontano dalla portata dei
bambini. Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di un oggetto.
Rimuovere immediatamente le batterie e interrompere l'utilizzo del prodotto nei
seguenti casi:
 Il prodotto è caduto o ha subito un urto che ha provocato l'esposizione delle parti
interne.
 Il prodotto emette uno strano odore, calore o fumo.
Non smontare. Il contatto con il circuito ad alta tensione all'interno del prodotto può
dare luogo a scosse elettriche.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato. Diversamente, si
potrebbero causare incendi o incidenti.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o
simili.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le
direttive UE >
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive
EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa alľassistenza o alla
garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Imformazioni su "InfoLITHIUM"
Per "InfoLITHIUM" si intendono i blocchi batteria agli ioni di litio in grado
di scambiare dati relativi, ad esempio, al consumo della batteria con dispositivi
elettronici compatibili. Sony consiglia di utilizzare il blocco batteria "InfoLITHIUM"
con dispositivi elettronici che presentano il logo
Note sull'utilizzo
La presente unità è un'impugnatura verticale per
DSLR-A350, A300 e A200. Non applicarla ad altri dispositivi.
Alcuni dei modelli riportati sopra potrebbero non essere
disponibili in tutti paesi e le regioni.
Il presente apparecchio non è a prova di polvere, spruzzi o
acqua.
Possono essere utilizzati soltanto uno o due blocchi
batteria "InfoLITHIUM" NP-FM500H.
I blocchi batteria NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 non
possono essere utilizzate.
 Rimuovere i blocchi batteria quando l'unità deve essere riposta per lungo tempo.
La presenza di blocchi batteria lasciati all'interno dell'unità può provocare il
danneggiamento del vano batteria a seguito della fuoriuscita del liquido di una
batteria. In questo caso, consegnare immediatamente l'unità al rivenditore Sony di
zona per la riparazione.
 Utilizzare una batteria Sony originale con la presente unità.
 La presente unità non dispone di una funzione di caricabatteria.
Ambienti in cui evitare l'uso e la conservazione dell'unità
Durante l'uso o quando si intende riporre l'unità, evitare di lasciarla in ambienti
esposti a:
 Temperature particolarmente alte
Non lasciare l'unità in luoghi esposti alla luce diretta del sole, ad esempio i cruscotti,
o nelle vicinanze di fonti di calore. La parte interna del veicolo può surriscaldarsi se
i finestrini del mezzo vengono lasciati chiusi d'estate o se il veicolo è posteggiato al
sole. L'unità può deformarsi o subire problemi di funzionamento se viene lasciata
all'interno di un veicolo.
 Vibrazioni eccessive
 Forte elettromagnetismo o raggi
hög
låg
 Sabbia o polvere eccessiva
Altre precauzioni
-symbolen visas är
 L'unità è progettata per l'utilizzo a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C.
 Un aumento rapido e notevole della temperatura può causare la formazione di
condensa. Per impedirlo, sigillare l'unità in un sacchetto di plastica e rimuovere la
maggior quantità d'aria dal sacchetto prima di portare l'unità in un ambiente caldo
dopo averla lasciata in un luogo freddo per lungo tempo. Quando la temperatura
nel sacchetto è gradualmente aumentata fino a raggiungere la temperatura
nell'ambiente interno, è possibile togliere l'unità dal sacchetto. Queste procedure
impediscono che l'unità subisca cambiamenti di temperatura rapidi, prevenendo
così la formazione di condensa.
 L'unità sporca può essere pulita con un panno asciutto. Evitare il contatto dell'unità
con alcool o altre sostanze chimiche.
 L'unità ha un punto di contatto del segnale collegato elettricamente alla fotocamera.
Se i blocchi batteria vengono caricati quando l'unità non è collegata alla fotocamera,
l'unità potrebbe incorrere in problemi di funzionamento o essere danneggiata da
un corto circuito del punto di contatto.
Quando si collega l'unità alla videocamera, si scollega o si conserva l'unità
separatamente, assicurarsi di rimuovere dall'unità i blocchi batteria.
 Identificazione dei componenti
1 Contatti elettrici
2 Barra guida
3 Vite di fissaggio
Åtgärd
4 Registrazione: tasto AEL (blocco AE)
 Kontrollera att enhetens tillsatsskruv
Riproduzione: tasto
(ingrandimento)
är ordentligt åtdragen.
5 Interruttore ON/OFF per controllo impugnatura
 Kontrollera att batteripaket(en) är
6 Registrazione: tasto
(esposizione)
laddade.
Riproduzione: tasto
(riduzione)/ tasto
 Fäst åter batteripaketplattan till
7 Vano per la conservazione della batteria
enheten.
8 Gancio per cordino
9 Pulsante di scatto
 Kontrollera att inte greppstyrningens
10 Manopola di controllo anteriore
ON/OFF-omkopplare är inställd på
11 Attacco per treppiede
OFF.
12 Fermo blocco batteria
 Anslut åter batteripaketplattan till
13 Vassoio batteria
enheten.
 Ställ in kamerans strömbrytare
 Applicazione dell'unità alla fotocamera
POWER på OFF, ta ur
batteripaketet(en), och anslut åter
enheten till kameran.
1 Portare l'interruttore di accensione della fotocamera nella
posizione "OFF".
 Anslut åter batteripaketplattan till
enheten.
 Rimuovere gli eventuali blocchi batteria inseriti nell'unità.
 Ställ in kamerans strömbrytare
2 Rimuovere il blocco batteria dalla fotocamera.
POWER på OFF, ta ur
batteripaketet(en), och anslut åter
3 Rimuovere il copriterminali dei contatti elettrici dell'unità.
enheten till kameran.
 Dopo l'uso, riapplicare il copriterminali per proteggere i contatti elettrici.
4 Rimuovere il coperchio della batteria dalla fotocamera.
5 Inserire il coperchio della batteria all'interno del vano per la
NP-FM500H DC7,2V
conservazione della batteria.
Quando si inserisce il coperchio della batteria all'interno del vano per la
conservazione della batteria stessa, verificare la direzione del coperchio (vedere
Med två NP-FM500H-batteripaket
figura -5-).
Ca 1 500 bildrutor
6 Per collegare l'unità alla fotocamera allineare le parti elencate di
Med två NP-FM500H-batteripaket
seguito:
I Live view-läge: Ca 820 bildrutor
[Unità]Barra guida  [Fotocamera]Vano batteria
I sökarläge: Ca 1 460 bildrutor
[Unità]Vite di fissaggio  [Fotocamera]Attacco per treppiede
7 Ruotare la vite di fissaggio per bloccare la disposizione.
 Controllare periodicamente che la vite di fissaggio non si allenti a seguito
dell'utilizzo.
 Inserimento dei blocchi batteria
Blocco batteria NP-FM500H (1 o 2 richiesti)
 NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 non sono disponibili per l'utilizzo con la
presente unità.
 Caricare i blocchi batteria con lo specifico caricabatterie prima dell'uso.
1 Quando si sostituiscono i blocchi batteria mantenendo l'unità
collegata alla fotocamera, portare l'interruttore di accensione
della fotocamera nella posizione OFF.
2 Premere  sullo sportello del vano batteria, quindi farlo scorrere
in direzione della freccia per aprirlo.
3 Premere il fermo della batteria (blu) verso il basso con un dito in
direzione dalla freccia, come illustrato.
 Quando il fermo del blocco batteria viene rilasciato, prestare attenzione alla
fuoriuscita del vassoio batteria.
4 Rimuovere il vassoio batteria.
5 Applicare i blocchi batteria al vassoio batteria rispettando le
indicazioni sul vassoio.
 Fissare il blocco batteria su entrambi i lati.
 Non toccare il terminale del vassoio batteria .
 Fissare solo il blocco batteria NP-FM500H al vassoio batteria. Non applicare altri
blocchi batteria.
 Non smontare il vassoio batteria.
 Se si devono inserire due blocchi batteria, iniziare da quello con la potenza
minore.
Quando la capacità di un blocco batteria si esaurisce, l'unità passa
automaticamente al secondo blocco batteria.
6 Inserire il vassoio batteria nella posizione originale, premendo
fino a udire uno scatto.
 Assicurarsi che il fermo del blocco batteria blocchi il vassoio batteria.
 Se il vassoio batteria viene inserito forzatamente in direzione obliqua all'interno
dell'unità quando non è installato alcun blocco batteria, è possibile inserirlo solo
parzialmente e l'unità stessa verrà danneggiata.
Inserire il vassoio batteria in posizione orizzontale e nella direzione corretta
all'interno dell'unità (vedere figura -6-).
7 Chiudere lo sportello vano batteria dell'unità, quindi farlo scorrere
nella direzione della freccia fino a quando non scatta in posizione.
Ripresa di immagini verticali
Il funzionamento di manopole e tasti dell'unità corrisponde a quello dei controlli sul
corpo della fotocamera.
Per utilizzare l'unità con orientamento verticale, portare l'interruttore ON/OFF di
controllo impugnatura nella posizione "ON".
 L'interruttore ON/OFF di controllo impugnatura mette le funzioni selettore e tasto
in modalità ON e OFF.
 Indipendentemente dalla posizione dell'interruttore ON/OFF di controllo
impugnatura, il tasto di funzionamento della fotocamera è sempre in funzione.
 Spostare l'interruttore POWER della fotocamera nelle posizioni ON e OFF.
L'interruttore ON/OFF di controllo impugnatura non consente di mettere
l'alimentazione in modalità ON e OFF.
Indicatore della carica residua della batteria
Quando i due blocchi batteria vengono inseriti, sullo schermo LCD verrà visualizzato
l' indicatore
.
Tra i due blocchi batteria, utilizzare per primo quello che ha meno carica.
Durante tale operazione, il simbolo del blocco batteria che si sta utilizzando è chiaro e
il simbolo dell'altro blocco batteria è scuro. Il livello restante di carica della batteria in
uso viene visualizzato come percentuale (%).
Il simbolo del blocco batterie che si sta utilizzando cambia come mostrato di seguito.
Quando termina la carica del blocco batteria che si sta utilizzando l'unità passa
automaticamente all'altro blocco batteria.
Capacità residua della
batteria
alta
Se le immagini vengono ancora riprese per qualche istante dopo che viene
visualizzato il simbolo
, la carica della batteria finirà ma l'unità passerà
automaticamente all'altro blocco batteria.
Note relative all'obiettivo
 Se si utilizza l'unità installandola sulla fotocamera con obiettivo da 70-200mm
F2.8 G o 300mm F2.8 G fissato al manicotto di montaggio sul treppiede, ruotare il
manicotto in una posizione che consenta l'utilizzo dell'impugnatura.
 Se si utilizza l'unità installandola sulla fotocamera con obiettivo da 70-200mm F2.8
G fissato al manicotto di montaggio sul treppiede, i seguenti interruttori
dell'obiettivo potrebbero non essere utilizzabili durante la ripresa verticale. Prima
della ripresa verticale, impostarli in posizione orizzontale.
 Interruttore di selezione del modo della messa a fuoco
 Interruttore di selezione del modo DMF
 Limitatore della gamma di messa a fuoco
 Per il treppiede utilizzare una vite della lunghezza massima di 5,5 mm. L'unità non
può essere fissata in modo saldo ad un treppiede si utilizzano viti più lunghe. Un
tentativo in questo può provocare danni all'unità.
Risoluzione dei problemi
Sintomo
Soluzione
Se nonostante l'unità sia collegata alla
 Controllare che la vite di fissaggio
fotocamera, i blocchi batteria siano
dell'unità sia serrata saldamente.
inseriti nell'unità e l'interruttore POWER
 Controllare che i blocchi batteria siano
della fotocamera si trovi in posizione ON
carichi.
la fotocamera non funziona:
 Fissare di nuovo il vassoio batteria
all'unità.
Il pulsante di scatto o gli altri tasti di
 Verificare che l'interruttore ON/
funzionamento non funzionano.
OFF per controllo impugnatura sia
impostato su OFF.
 Fissare di nuovo il vassoio batteria
all'unità.
 Portare l'interruttore POWER
della fotocamera in posizione OFF,
rimuovere i blocchi batteria e collegare
di nuovo l'unità alla fotocamera.
Viene visualizzato "Soltanto per batteria
 Fissare di nuovo il vassoio batteria
"InfoLITHIUM"" anche se si stanno
all'unità.
utilizzando blocchi batteria Sony
 Portare l'interruttore POWER
originali.
della fotocamera in posizione OFF,
rimuovere i blocchi batteria e collegare
di nuovo l'unità alla fotocamera.
Caratteristiche tecniche
Blocco batteria
NP-FM500H DC7,2V
Prestazioni di registrazione
(indice)
Quando è applicato DSLR-A200
Con due blocchi batteria NP-FM500H
Circa 1.500 fotogrammi
Quando è applicato DSLR-A350 o A300
Con due blocchi batteria NP-FM500H
Nel modo Live view: circa 820 fotogrammi
Nel modo Mirino: circa 1.460 fotogrammi
 Il metodo di misurazione è conforme allo standard CIPA .
 A seconda delle condizioni di utilizzo, le prestazioni di registrazione potrebbe
essere più basse di quanto è stato illustrato.
 Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso della fotocamera.
Dimensioni
circa 132,5 mm × 115,1 mm × 82,2 mm (l/a/p)
Peso
circa 280 g
(incluso il vassoio batteria, esclusi i blocchi batteria)
Temperatura di utilizzo Da 0°C a 40°C
Accessori inclusi
Impugnatura verticale (1), vassoio batteria (1),
copriterminali (1), corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
e "InfoLITHIUM" sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
Português
Antes de utilizar o produto, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas
futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva
ou à humidade.
Isole os contactos da bateria de lítio com fita adesiva para evitar um curto-circuito
após a eliminação das baterias e cumpra as normas locais relativas à eliminação de
baterias.
Mantenha as baterias ou outras peças que possam ser engolidas por crianças afastadas
das mesmas. Contacte imediatamente um médico se um objecto for engolido.
Retire imediatamente as baterias e interrompa a utilização se...
 deixar cair o produto ou se este for sujeito a um impacto que deixe o seu interior
exposto.
 o produto emitir um cheiro esquisito, calor ou fumo.
Não desmonte este produto. Pode ocorrer um choque eléctrico no caso de contacto
com um circuito de alta voltagem existente no interior do produto.
ATNÇÃO
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico.
Não exponha as baterias a fontes de calor excessivo, como a luz do sol, fogo ou outras.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE >
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para
questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em
separado, nos documentos de serviço e garantia.
O que é "InfoLITHIUM"?
"InfoLITHIUM" é uma bateria de iões de lítio com capacidade para trocar dados com
equipamentos electrónicos compatíveis sobre a carga respectiva. A Sony recomenda
a utilização de uma bateria recarregável "InfoLITHIUM" com equipamentos
electrónicos que apresentem a marca
.
Notas sobre a Utilização
Esta unidade é um punho vertical para os modelos
DSLR-A350, A300 e A200. Não o instale noutros dispositivos.
Alguns dos modelos acima mencionados podem não estar
disponíveis em todos os países e regiões.
Este aparelho não é à prova de pó, de salpicos nem de
água.
Apenas pode ser utilizado um ou dois conjunto(s) de
bateria "InfoLITHIUM" NP-FM500H.
Não podem ser utilizadas as baterias NP-FM55H, NP-FM50,
NP-FM30.
 Retire os conjuntos da bateria quando guardar a unidade durante um período de
tempo prolongado.
Se deixar os conjuntos da bateria introduzidos na unidade, pode provocar danos
no compartimento da bateria devido à fuga de líquido da bateria. Se isso acontecer,
solicite imediatamente a sua reparação junto do concessionário Sony mais próximo.
 Certifique-se de que utiliza uma bateria Sony genuína com esta unidade.
 Esta unidade não possui a função de carregador de bateria.
Locais a evitar para utilização e armazenamento da bateria
Quer se encontre em utilização ou em armazenamento, não deixe a bateria num local
onde fique exposta a:
 Temperaturas extremamente elevadas
Não deixe a unidade num local onde fique exposta à luz solar directa; Evite locais
como o tablier de veículos ou próximos de fontes de calor. O interior do veículo
pode ficar extremamente quente se as janelas estiverem fechadas no Verão ou se o
veículo se encontrar exposto à luz solar directa. A unidade pode ficar deformada ou
avariada se deixada no interior de um veículo.
 Vibrações excessivas
 Electromagnetismo ou raios fortes
bassa
 Areia ou pó excessivos
Outras precauções
 Esta unidade foi concebida para uma utilização com temperaturas entre 0 °C e 40
°C.
 Um aumento rápido e elevado da temperatura provoca a formação de condensação.
Por isso, vede a unidade num saco plástico e retire o máximo de ar do interior do
saco antes de tentar transportar esta unidade para um local interior, após ter estado
exposta ao frio durante um período prolongado de tempo. Logo que a temperatura
no saco tenha subido gradualmente para a temperatura ambiente, poderá retirar
a unidade do saco. Estes procedimentos evitarão que a unidade sofra mudanças
súbitas de temperatura e, deste modo, a formação de condensação.
 Quando estiver suja, esta unidade pode ser limpa com um pano limpo e seco. Não
deixe que esta unidade entre em contacto com álcool ou outros produtos químicos.
 Esta unidade possui um ponto de contacto com a câmara de sinal ligado
electricamente.
Se colocar o(s) conjunto(s) da bateria quando esta unidade não estiver instalada na
câmara, a unidade pode funcionar mal ou ser danificada devido a um curto-circuito
no ponto de contacto.
Se instalar a unidade na câmara, quando retirar a unidade da câmara ou a guardar à
parte, retire o(s) conjunto(s) da bateria desta unidade.
 Identificar as Peças
1 Contactos eléctricos
2 Barra guia
3 Parafuso de fixação
4 Gravar: Botão AEL (Bloqueio de AE)
Reprodução: Botão
(Ampliar)
5 Interruptor de controlo do punho ON/OFF (Ligado/Desligado)
6 Gravar: Botão
(Exposição)
Reprodução: Botão
(Reduzir) / Botão
(Índice)
7 Compartimento da tampa da bateria
8 Gancho da correia
9 Botão do obturador
10 Selector de controlo dianteiro
11 Encaixe para o tripé
12 Bloqueio do conjunto da bateria
13 Bandeja do conjunto da bateria
 Instalar a unidade na câmara
1 Regule o interruptor POWER da câmara para "OFF" (Desligado).
 Se o(s) conjunto(s) da bateria se encontrar(em) na unidade, retire o(s)
conjunto(s) da bateria.
2 Retire a bateria recarregável da câmara.
3 Retire a tampa dos terminais dos contactos eléctricos da unidade.
 Após a utilização, coloque novamente a tampa dos terminais para proteger os
contactos eléctricos.
4 Retire a tampa da bateria da câmara.
5 Coloque a tampa da bateria no respectivo compartimento.
Quando colocar a tampa da bateria no respectivo compartimento, verifique a
direcção da tampa da bateria. (Consulte a figura -5-.)
6 Alinhe a peça seguinte para instalar a unidade na câmara.
[Esta unidade]Barra guia  [Câmara]Compartimento da bateria
[Esta unidade]Parafuso de fixação  [Câmara]Encaixe para o tripé
7 Rode o parafuso de fixação para bloquear.
 Periodicamente, confirme se o parafuso de fixação não está solto durante a
utilização.
 Introduzir os conjuntos da bateria
Conjunto da bateria NP-FM500H (1 ou 2 necessários)
 NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 não estão disponíveis com esta unidade.
 Certifique-se de que carrega os conjuntos da bateria com o adaptador de bateria
especificado, antes da utilização.
1 Quando substituir os conjuntos da bateria com a unidade
instalada na câmara, regule o interruptor POWER da câmara para
OFF (Desligado).
2 Carregue  na porta do compartimento das pilhas para a
empurrar no sentido da seta e a abrir.
3 Pressione o bloqueio da bateria (azul) para baixo, com os dedos,
na direcção da seta, como se mostra na figura.
 Quando soltar o bloqueio do encosto do conjunto da bateria, proceda com
cuidado na extracção da bandeja do conjunto da bateria.
4 Retire a bandeja do conjunto da bateria.
5 Instale os conjuntos da bateria na bandeja da bateria, de acordo
com o visor da bandeja da bateria.
 Quando instalar um conjunto de bateria, instale-o em qualquer um dos lados.
 Não toque no terminal da bandeja do conjunto da bateria .
 Instale o conjunto da bateria NP-FM500H apenas na bandeja do conjunto da
bateria. Não instale os outros conjuntos de bateria.
 Não desmonte a bandeja do conjunto da bateria.
 Quando introduzir dois conjuntos de bateria, comece por utilizar o que tiver
menos carga.
Quando se esgotar a capacidade do conjunto de bateria utilizado, a unidade
muda automaticamente para o outro conjunto de bateria.
6 Introduza a bandeja do conjunto da bateria na posição original,
pressionando-a até fazer clique.
 Certifique-se de que o bloqueio do conjunto da bateria fixa a bandeja do
conjunto da bateria.
 Se forçar o tabuleiro da pilha, num determinado ângulo, para dentro da unidade
sem que esteja instalada uma bateria recarregável, conseguirá introduzi-lo até
meio, mas irá danificar a unidade.
Introduza o tabuleiro da bateria na unidade na posição horizontal. (Consulte a
figura -6-.)
7 Feche a porta do compartimento das pilhas desta unidade e
empurre-a na direcção da seta até ouvir um estalido.
Fotografar imagens verticais
As operações dos selectores e botões da unidade são as mesmas que as utilizadas para
o corpo principal da máquina.
Quando utilizar esta unidade na orientação vertical, regule o interruptor ON/OFF
(Ligar/Desligar) do controlo do punho para "ON" (Ligado).
 O interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) do controlo de punho muda as funções do
selector e do botão para ON (Ligar) e OFF (Desligar).
 Independentemente da posição do interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) do
controlo de punho, o botão de operação da câmara está sempre activo.
 Ligue e desligue a câmara através das posições ON (Ligar) e OFF (Desligar) do
interruptor POWER da câmara. O interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) do
controlo de punho não liga nem desliga a câmara (ON (Ligar) e OFF (Desligar)).
Indicador da carga restante da bateria
Quando instalar os dois conjuntos da bateria, será exibido o seguinte indicador no
ecrã LCD da câmara.
Dos dois conjuntos da bateria, utilize primeiro aquele que apresentar menos carga.
Quando o fizer, a marca do conjunto da bateria utilizado fica clara e a marca do outro
conjunto da bateria fica escura. O nível de carga restante do conjunto da bateria
utilizado é apresentado em percentagem (%).
A marca do conjunto da bateria em utilização muda conforme indicado abaixo.
Quando a carga da bateria se esgota, a unidade muda automaticamente para o outro
conjunto da bateria.
Carga restante da
bateria
alta
baixa
Se ainda forem tiradas fotografias durante um curto período de tempo após
aparecer a marca
, a carga da bateria esgotar-se-á mas a unidade muda
automaticamente para o outro conjunto da bateria.
Notas sobre a lente
 Quando utilizar esta unidade instalada na câmara com a lente 70-200mm F2.8 G ou
300mm F2.8 G instalada no colar de montagem do tripé, rode o colar de montagem
do tripé para a posição que permita que seja utilizado o punho.
 Quando utilizar esta unidade instalada na câmara com a lente 70-200mm F2.8 G
aplicada no colar de montagem do tripé, os seguintes interruptores de lente podem
não funcionar no modo de fotografia vertical. Antes da fotografia vertical, coloque-
os em posição horizontal.
 Selector do modo de focagem
 Selector do modo DMF
 Limitador da distância de focagem
 Quando utilizar um tripé, utilize um parafuso de 5,5 mm ou menor. Esta unidade
não pode ser fixa de modo firme num tripé com parafusos longos. Se o tentar fazer,
poderá danificar a unidade.
Resolução de problemas
Sintoma
Solução
A câmara não funciona mesmo após a
 Verifique se o parafuso de fixação da
unidade ser instalada na câmara, o(s)
unidade está bem apertado.
conjunto(s) da bateria estarem instalados
 Verifique se o(s) conjunto(s) da
na unidade e o interruptor POWER da
bateria está(ão) carregado(s).
câmara estar colocado em ON (Ligar).
 Volte a instalar a bandeja do conjunto
da bateria na unidade.
O botão do obturador ou outros botões
 Certifique-se de que o Interruptor de
não funcionam.
controlo do punho ON/OFF (Ligado/
Desligado) não está definido para OFF.
 Volte a instalar a bandeja do conjunto
da bateria na unidade.
 Regule o interruptor POWER da
câmara para OFF (Desligar) retire
o(s) conjunto(s) da bateria e instale
novamente a unidade na câmara.
"Só para bateria "InfoLITHIUM"" é
 Volte a instalar a bandeja do conjunto
apresentado, apesar de utilizar o(s)
da bateria na unidade.
conjunto(s) da bateria da Sony genuínos.
 Regule o interruptor POWER da
câmara para OFF (Desligar), retire
o(s) conjunto(s) da bateria e instale
novamente a unidade na câmara.
Especificações
Conjunto da bateria
NP-FM500H CC 7,2 V
Desempenho de gravação
Quando está instalada a DSLR-A200
Com duas baterias recarregáveis NP-FM500H
Aprox. 1.500 fotogramas
Quando está instalada a DSLR-A350 ou A300
Com duas baterias recarregáveis NP-FM500H
Utilizando o Live view: Aprox. 820 fotogramas
Utilizando o Visor óptico: Aprox. 1.460 fotogramas
 O método de medição está em conformidade com a norma CIPA.
 Dependendo das condições de utilização, o desempenho de gravação pode ser
inferior ao indicado.
 Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com a
máquina.
Dimensões
Aprox. 132,5 mm × 115,1 mm × 82,2 mm (c/a/p)
Peso
Aprox. 280 g
(incluindo a bandeja da bateria, excluindo os
conjuntos da bateria)
Temperatura de funcionamento 0°C a 40°C
Itens incluídos
Punho vertical (1), Bandeja da bateria (1),
Tampa dos terminais (1),
Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
e "InfoLITHIUM" são marcas comerciais da Sony Corporation.

Werbung

loading