Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
GUIDE D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
SAIL SC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SATO SAIL SC

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS GUIDE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING SAIL SC...
  • Seite 4 Um Ihnen die ergonomisch richtige Einstellung der Funktionen zu erleichtern, haben wir diese kurze Erläuterung für Sie zusammengestellt. Many thanks for choosing a quality product from SATO OFFICE. To make it easier for you to use the adjustment functions to position your chair in an ergonomically cor­...
  • Seite 5 4. Zusätzliche negative Sitzneigung Taste links unter dem Sitz nach unten drücken – In vorderster Position neigt sich die Sitzfläche zusätzlich um 3,9° nach vorne 5. Sitztiefenverstellung (optional) Taste rechts unter dem Sitz drücken – Sitz mit dem Gesäß in die gewünschte Position verschieben – Taste loslassen – Sitz rastet ein 6. Höhen- und tiefenverstellbare Lordosenstütze (optional) Höhenverstellung: Rückenlehne entlasten –...
  • Seite 6 11. Anwendung Dieser Bürodrehstuhl darf nur bestimmungsgemäß unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht benutzt werden. Bei anderweitiger Verwendung (z. B. als Aufstiegshilfe oder beim Sitzen auf den Armlehnen) besteht Unfallgefahr 12. Rollen Für Ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen Bodenbeläge gibt es, gemäß Sicherheitsvorschriften, verschiedene Rollen: Für textile Bodenbeläge: Rollen mit hartem Belag Für alle nicht textilen Bodenbeläge:...
  • Seite 7 3. Dynamic seating comfort – backrest inclination Dynamic seating: Move the button on the left­hand side underneath the seat to the central position – Put pressure on the backrest – The lock function automatically unlocks Locking the backrest into place: Lean on the backrest until it is in the correct position – Pull the button on the left­hand side underneath the seat upwards –...
  • Seite 8 Width adjustment: Open the locking lever underneath the armrest – Move the armrest into the required position – Tighten the lever Depth adjustment: Move the armpad forwards or backwards into the required position – The armpad automatically snaps into place Pivotable armpad: Pivot the armpad into the required position –...
  • Seite 9 2. Réglage de la tension Par mouvement rapide : bouton pivotant situé à droite sous l’assise – rotation vers l’avant : la contre­force du dossier augmente – rotation vers l’arrière : la contre­force du dossier diminue 3. Confort d’assise dynamique – inclinaison du dossier Assise dynamique : Amener en position intermédiaire le poussoir situé à gauche sous l’assise –...
  • Seite 10 Réglage en largeur : Ouvrir la poignée à levier située sous l’accoudoir – amener l’accoudoir dans la position souhaitée – bloquer le levier 10. Accoudoirs 4-D (en option) Réglage en hauteur : Maintenir le bouton enfoncé – descendre ou monter l’accoudoir jusqu’à obtenir la hauteur souhaitée – relâcher le bouton – l’accoudoir s’encliquète Réglage en largeur : Ouvrir la poignée à...
  • Seite 11 NEDERLANDS 1. Zithoogte Het zitvlak dieper instellen: De zit belasten – de toets aan de voorkant aan de draai­ knop onder de zit naar boven trekken – de zit daalt langzaam – de toets in de gewens­ te zithoogte loslaten – de zit is vergrendeld Het zitvlak hoger instellen: De zit ontlasten –...
  • Seite 12 7. CatBack (optioneel) De zelfregelende rugleuning – werkt ook automatisch – gewoon gaan zitten en naar achteren leuken, en van de perfecte ondersteuning van uw rug door het CatBack­ systeem genieten 8. Hoofdsteun (optioneel) De hoofdsteun eenvoudig in de gewenste positie schuiven – de hoofdsteun blijft auto­ matisch in zijn positie 9. 2-D-armleuningen (optioneel) Hoogte-instelling:...
  • Seite 13 14. Reiniging en onderhoud Voor de reiniging van de kunststof delen is een zeepoplossing geschikt. De kussens kunnen met normaal in de handel verkrijgbare kussenreinigingsmiddelen zuiver ge­ maakt worden. Het rugmembraan kan door afzuigen of droge schuim gereinigd worden...
  • Seite 14 SATO OFFICE GMBH Jubatus­Allee 1 D ­ 92263 Ebermannsdorf Fon +49 (0) 94 38 ­ 9 49­ 0 Fax +49 (0) 94 38 ­ 9 49­ 40 www.satooffice.com info@satooffice.com SATO S.A. 27th klm Athens­Korinthos Old National Road GR ­ 19200 Elefsina Fon +30 (0) 210 ­...