Herunterladen Diese Seite drucken
Sony CDX-3250 Installationshandbuch
Sony CDX-3250 Installationshandbuch

Sony CDX-3250 Installationshandbuch

Fm/mw/lw compact disc player
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDX-3250:

Werbung

Schémas de connexion
Anschlußdiagramm
Aansluitschema
Schema di collegamento
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)
Apparatuur gebruikt voor illustratiedoeleinden (niet meegeleverd)
Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)
Haut-parleur frontal
Frontlautsprecher
Voorluidspreker
Diffusore anteriore
Haut-parleur arrière
Hecklautsprecher
Achterluidspreker
Diffusore posteriore
A
B
LINE OUT
REAR
Remarques
• Raccordez d'abord le fil de masse avant de connecter l'amplificateur.
• Si vous raccordez un amplificateur de puissance et que vous n'utilisez pas l'amplificateur intégré, le bip
sonore est désactivé.
Hinweise
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstärker anschließen.
• Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Endverstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht
benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
Opmerkingen
• Sluit eerst de massakabel aan alvorens de versterker aan te sluiten.
• Als u een los verkrijgbare vermogensversterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, is
de pieptoon uitgeschakeld.
Note
• Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l'apparecchio all'amplificatore.
• Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l'amplificatore incorporato, il
segnale acustico verrà disattivato.
Amplificateur de puissance
Endverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti
CDX-3250
Sony Corporation © 1999
Liste des composants
Teileliste
Onderdelenlijst
Elenco dei componenti
Les numéros de l'illustration correspondent à ceux des instructions.
La clé de dégagement 5 est nécessaire pour démonter l'appareil. Consulter le mode
d'emploi pour plus de détails.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.
Zum Herausnehmen des Geräts wird der Löseschlüssel 5 benötigt. Einzelheiten entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen.
De ontgrendelsleutel 5 dient om het apparaat te verwijderen. Zie de gebruiksaanwijzing
voor meer details.
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni.
La chiave di rilascio 5 viene usata per smontare l'apparecchio. Per dettagli, fare riferimento
al manuale di istruzioni.
1
2
4
5
Précaution
Remarque importante pour la manipulation du support 1.
Manipulez précautionneusement le support pour éviter de vous
blesser aux doigts.
Vorsichtsmaßnahme
Sicherheitshinweis zum Umgang mit der Halterung 1.
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung vorsichtig, damit Sie
sich nicht die Hände verletzen.
Voorzorg
Spring voorzichtig om met de beugel 1.
Houd de beugel voorzichtig vast zodat u uw vingers niet
verwondt.
Avvertenze
Avvertenza sulla manipolazione della staffa 1.
Maneggiare la staffa con cautela per evitare di ferirsi le mani.
3-865-881-21 (1)
Printed in France
3
6
7

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony CDX-3250

  • Seite 1 Installazione/Collegamenti LINE OUT REAR CDX-3250 Sony Corporation © 1999 Printed in France Remarques • Raccordez d’abord le fil de masse avant de connecter l’amplificateur. • Si vous raccordez un amplificateur de puissance et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip Liste des composants sonore est désactivé.
  • Seite 2 Installation Montage Installazione Installation Vorsichtsmaßnahmen Voorzorgsmaatregelen Precauzioni Précautions •Nehmen Sie an den vier Öffnungen an der •Kom niet aan de vier openingen aan de •Non toccare i quattro fori sulla superficie •Ne pas toucher les quatre orifices sur le panneau supérieur de l’appareil.
  • Seite 3 Aansluitingen Collegamenti Connexions Anschluß Précautions Let op! Attenzione Vorsicht •Cet appareil est conçu pour fonctionner sur •Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb •Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op •Questo apparecchio è stato progettato per l’uso courant continu de 12 V avec masse négative. bei 12 V Gleichstrom (negative Erdung) gelijkstroom van een 12 Volts auto-accu, negatief solo a 12 V CC con massa negativa.
  • Seite 4 Un raccordement incorrect risque d’occasionner des dommages à votre voiture. Si le cordon Cette connexion s’applique uniquement aux d’alimentation fourni ne peut être utilisé avec votre voiture, consultez votre revendeur Sony. Alimentazione massima fornita 0,3 A amplificateurs. Le branchement de tout autre système VORSICHT risque d’endommager l’appareil.