Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Automatische Kellerentfeuchtung Mounting and operating instructions Automatic cellar dehumidification Notice de montage et mode d'emploi Déshumidification automatique des caves AKE 100 w w w .maic o- v entilator en.c o m...
Gebrauch gut auf. Sensorverbindungskabel 2.1 Installationspersonal 3.2 Produktbeschreibung Montage nur durch Fachkräfte zulässig. AKE 100 ist ein Kleinraumventilator zum Der elektrische Anschluss darf nur von Entfeuchten von Räumen, insbesondere Elektrofachkräften vorgenommen w erden. Kellern und ähnlicher Nebenräume. Das Diese besitzen eine elektrotechnische Aus- Gerät besitzt ein feststehendes Innengitter und...
Seite 4
LED 2 bestätigt. Betriebsart LED 1 Frostschutz: Ventilatorstatus Um ein Auskühlen des Raum es zu LED 2 verm eiden, besitzt die AKE 100 eine Frostschutzfunktion. Hierbei Anzeige Funktion schaltet sich der Ventilator bei Betriebsart Automatik LED 1: An Raum innentem peraturen von w eniger als 5°C autom atisch ab.
3. Produktinformationen │ DE Manuelles Lüften – Taster 2: Schädigung der Bausubstanz ACHTUNG Die AKE 100 schaltet den Ventilator durch m anuellen Lüften vollautomatisch und bedarfsoptimiert Ein zu langes manuelles Lüften ein und aus. Im Auszustand kann der kann bei feuchten Ventilator manuell mit dem Taster 2 Außenbedingungen zu einer...
DE │ 3. Produktinformationen ● Gerät nur an fest verlegte 3.4 Vorhersehbare Fehlanwendungen elektrische Installation mit Maico haftet nicht für Schäden durch bestim- mungsw idrigen Gebrauch. Gerät auf keinen Leitungen vom Typ NYM-O Fall einsetzen: oder NYM-J (3 x 1,5 mm² oder ●...
Luft aus 2. Wanddurchbruch anbringen oder Kernloch Küche, Bad und WC in die bohren: Mindestdurchmesser 105 mm. Empfehlung: Wandhülse WH 100 Räume, in denen die AKE 100 einbauen. Wanddurchbruch mit installiert ist, überströmen Mindestdurchmesser 115 mm kann.
DE │ 7. Montagevorbereitungen 7.2 Decke 7.5 Ventilator Kurzschlussgefahr und ACHTUNG Gerätebeschädigung durch Kondensw asserbildung im Ventilatorgehäuse. Lüftungsleitungen fachgerecht thermisch isolieren. Kondens- w asserableitung oder Konden- satsammler in der Steigleitung einplanen. 1. Gerät auspacken und Designabdeckung Montagevorbereitungen w ie in Kapitel 6.1 [3] abnehmen.
DE │ 8. Montage ̶ Elektrischer Anschluss 5. Leitungstülle [9] in Gehäuse einsetzen. 2. Netzleitung an Federklemme [13] gemäß Anschlussschaltbild [14] elektrisch Netzleitung so in den Anschlussraum anschließen, siehe auch Schaltbild in führen, dass die Leitungstülle den Kapitel 13. Leitungsmantel komplett umschließt und nicht zu w eit in den Anschluss- raum hineinragt.
8. Montage │ DE 10. Reinigung Lebensgefahr durch Strom - schlag. GEFAHR Netzsicherung ausschalten. 2. Den mitgelieferten Innen-Klimasensor [5] Gerätebeschädigung bei ACHTUNG lagerichtig ( Pfeile X) in den falschem Reinigungsm ittel. Anschlusssockel einstecken. Abdeckung [4] und Design- 3. Abdeckung [4] anbringen. abdeckung [3] nur mit Wasser reinigen.
DE │ 11. Störungsbehebung Laufrad blockiert. Ventilator 13. Entsorgung Nur durch Fachkraft schaltet zulässig: Abdeckung [4] nicht ein. Nicht in den Restm üll. abnehmen. Innengitter [8] über Das Gerät enthält teils w iederver- Rasthaken w ertbare Stoffe, teils Substanzen, ( Pfeile) entriegeln und aus- die nicht in den Restmüll gelangen bauen.
DE │ UK │FR │ 14. Schaltbild, Wiring diagram, Schéma de branchement 14. Schaltbild, Wiring diagram, Schéma de branchement AKE 100 Entfeuchtungssteuerung Dehumidification control Commande de déshumidification Optionaler Taster für manuelles Lüften Optional button for manual ventilation Bouton en option pour la ventilation manuelle Anschluss für optionales Zuluftelement,...