PERFECT vornado-deutschland.de Wir erwarten, dass dieses Produkt perfekt sein +49 (0) 531 224356-82 Wenn es nicht der Fall ist, werden wir es richtig machen service@vornado-deutschland.de This manual has the most recent content as of January 2018. Diese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im Januar 2018 aktualisiert. Le présent mode d’emploi contient des informations à...
This product is intended to circulate the air in it can damage internal wiring. Do not unplug product by pulling on and/ore repairs must be done by a Vornado Authorized Service READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. indoor living spaces only. This product is not intended for commercial or cord or place the cord under strain.
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) marking indicates that this product should not be disposed with Save energy by maximizing the performance of heating and cooling systems. When you use a Vornado Air Circulator, you will not have to - Energy Related Product Directive (ErP) other household wastes throughout the EU.
STAND ASSEMBLY & ADJUSTMENT GETTING STARTED (MODEL 683DC) (MODEL 683DC) No tools required. STAND ASSEMBLY HEIGHT ADJUSTMENT (32 - 38 INCHES) 1. Place the circulator head face down on 1. Support the Circulator Head (G) with one hand. the ground on a soft surface. Use your other hand to loosen the Adjustment 2.
CONTROLS CLEANING (MODELS 533DC & 633DC) GRILL REMOVAL (MODELS 533DC, 633DC, 683DC) Screwdriver required. WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing grill. 1. Remove the 3 screws located in between the ribs of the inlet grill at roughly 10, 2, and 6 o’clock positions.
Under certain conditions, it is possible for a reset GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) outlet to trip when the user is changing speeds on a Vornado circulator. In this event, change to an outlet that is not blade’s socket. Push the blade all the way on the shaft until it bottoms electrician to check the GFCI outlet.
Vornado or an Authorized Service Center, mishandling, improper maintenance, commercial use of the Product, damages which occur in shipment or are The contents of this manual may differ slightly from the actual product.
WICHTIGE HINWEISE VERWENDUNGSZWECK: Dieses Produkt zirkuliert die LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME Luft in Wohnräumen. Es ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. ALLE ANWEISUNGEN. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Diese Gebrauchsanleitung und alle weiteren Ergänzungen werden Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung als Teil des Produkts erachtet.
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug und darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche am Stecker aus der Dose, nicht am Netzkabel. autorisierten Vornado-Servicecenter durchgeführt werden. Es dürfen sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Gesundheit durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu vermeiden, Verlegen Sie keine Netzkabel unter Teppichböden.
Funktionen MONTAGE DES STÄNDERS (MODELL 683DC) Kein Werkzeug erforderlich. Sparen Sie Strom durch die Maximierung der Leistung von Heiz- und Kühlsystemen. Wenn Sie einen Vornado-Luftzirkulator verwenden, STANDMONTAGE HÖHENVERSTELLUNG (78–97 cm) müssen Sie im Sommer den Thermostat nicht mehr so niedrig und im Winter nicht so hoch einstellen.
STEUERUNG ERSTE SCHRITTE (MODELL 683DC) (MODELLE 533DC & 633DC) KABELANSCHLUSS EINSTELLBARE 1. Stecken Sie den Stecker des GESCHWINDIGKEIT Stromkabels in den Anschluss an 1. Drehen Sie den Knopf nach der Unterseite des Zirkulators. rechts, um die Geschwind- igkeit zu erhöhen.
REINIGUNG REINIGUNG ENTFERNUNG DES GITTERS (MODELLE 533DC, 633DC, 683DC) ENTFERNUNG DER ROTORBLÄTTER Zange erforderlich. Schraubendreher erforderlich. 1. Entfernen Sie zunächst die Mutter der vom Strom. Welle durch Drehen der Mutter im Uhrzei- gersinn. Ziehen Sie den Rotor gerade aus 1. Entfernen Sie die 3 Schrauben zwischen den Rip- dem Schaft.
Unter bestimmten Bedingungen kann ein FI-Schutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) auslösen, wenn der Benutzer wurde ausgelöst. die Geschwindigkeitseinstellung an einem Vornado-Zirkulator ändert. Verwenden Sie in diesem Fall eine Steckdose, die nicht mit einem FI-Schutzschalter versehen ist. Es könnte sich auch um einen fehlerhaften Schutzschalter handeln.
Démarrage ..................33 Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Anschluss und den anderem als Vornado oder einen autorisierten Fachhändler, oder durch falsche Betrieb entsprechen den neusten verfügbaren Informationen zum Zeitpunkt der Handhabung, unsachgemäße Wartung oder kommerzielle Nutzung des Drucklegung.
Ces actions entraîneront l’annulation de la le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives à doivent être effectués par un centre de service autorisé de Vornado. garantie du produit. son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez conserver tous les documents Ne pas faire passer le cordon sous un tapis.
Seite 18
pourvu que quelqu’un les surveille ou leur explique la façon sûre d’utiliser Les enfants ne doivent pas s’amuser avec cet appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ni l’entretien de Recyclage des DEEE l’appareil, sauf sous supervision. Ce produit et son matériel d’emballage ne sont pas des jouets et Économisez de l’énergie en maximisant la performance des systèmes chauffant et refroidissant.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE DU SUPPORT DÉMARRAGE (MODÈLE 683DC) (MODÈLE 683DC) Aucun outil nécessaire. MONTAGE DU STAND RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (81 – 97 CM) 1. Installez le ventilateur tête baissée sur le sol 1. Tenez la tête du ventilateur (G) d'une main. Avec sur une surface revêtue.
COMMANDES NETTOYAGE (MODÈLES 533DC ET 633DC) RETRAIT DE LA GRILLE (MODÈLES 533DC, 633DC, 683DC) Tournevis nécessaire. 1. Déposez les 3 vis situées au niveau de la grille d’entrée aux positions d'environ 10, Attache de la Attache de la 14 et 18 heures. L’emplacement des vis est...
Dans certaines conditions, il est possible qu’un DDFT (disjoncteur de fuite de terre) avec touche de de la pale. Poussez la pale pour réinitialisation soit déclenché lorsque l’utilisateur change la vitesse d’un ventilateur Vornado. Dans ce cas, l’enfoncer complètement sur l’arbre.
La totalité des renseignements techniques, des données et des instructions d’installation, de branchement et de fonctionnement du présent guide entretien s’ils n’ont pas été effectués par Vornado ou un centre de service d’utilisation sont conformes aux informations les plus récentes au moment de autorisé, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage...
BELANGRIJKE INSTRUCTIES EIGENLIJK GEBRUIK: Dit product is alleen bedoeld om de lucht in woonruimten te circuleren. Dit product is niet bedoeld voor LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK commerciële of industriële toepassingen. GOED DOOR. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze instructies door of oneigenlijk gebruik Deze gebruikershandleiding en de eventueel beschikbare inlegbladen van het product.
Seite 24
Verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische Draag dit product NIET aan het snoer en gebruik het snoer niet als uitgevoerd door een Vornado Authorized Service Center. Er mogen apparatuur: Deze markering geeft aan dat dit product nergens in de handvat omdat het de interne bedrading kan beschadigen. Trek de alleen originele onderdelen worden gebruikt.
EIGENSCHAPPEN VOET MONTEREN EN INSTELLEN (MODEL 683DC) Geen gereedschap vereist! Bespaar energie door de prestaties van verwarmings- en koelsystemen te optimaliseren. Wanneer u een Vornado Air Circulator gebruikt, MONTAGE VAN STAND HOOGTE INSTELLEN (77 - 95 cm) hoeft u de zomertemperatuur van uw thermostaat niet zo laag en uw wintertemperatuur niet zo hoog in te stellen als gebruikelijk.
BEDIENING EERSTE STAPPEN (MODEL 683DC) (MODELLEN 533DC & 633DC) KABELAANSLUITING 1. Steek de kleine stekker VARIABELE van de voeding in de SNELHEIDSREGELING aansluiting die zich aan 1. Draai de knop naar rechts de onderkant van de circulatorkop bevindt. om de snelheid te verhogen.
REINIGEN REINIGEN ROOSTER VERWIJDEREN (MODELLEN 533DC, 633DC, 683DC) VENTILATORBLAD VERWIJDEREN Schroevendraaier vereist. Tang vereist. ker van de circulator uit het stopcontact trekken. 1. Verwijder de 3 schroeven die ongeveer op 1. Verwijder eerst de moer van de as door hem rechtsom te draaien.
Onder bepaalde omstandigheden is het mogelijk dat een aardlekschakelaar doorslaat, als de gebruiker de snelheid op een Vornado circulator aanpast. Gebruik in dit geval stopcontact dat niet is aangesloten op een aardlekschakelaar. Het kan duiden op een zwakke of defecte aardlekschakelaar. Vraag een erk- ende elektricien om de aardlekschakelaar te vervangen.
.................... 65 informatie en uw Authorised Service Center. Uitgesloten zijn schade door oneigenlijk gebruik of door het niet-opvolgen Ontwerp, constructie en support uit de Verenigde Staten. voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. Vornado® is een handelsmerk van Vornado Air LLC. 52 Nederlands Italiano...
AVVERTENZA Non fare passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo effettuati da un centro di assistenza autorizzato Vornado. Utilizzare – Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, devono e consegnarli, insieme al prodotto, nel caso di cessione ad altra con tappetini, passatoie o coperture simili.
Vornado, non dovrete regolare il vostro termostato estivo basso o il termostato invernale alto. - L'apparecchio e il materiale dell'imballaggio non sono giocattoli e devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini.
ASSEMBLAGGIO DELLA BASE DI APPOGGIO COME INIZIARE (MODELLO 683DC) Non è necessario alcuno strumento. (MODELLO 683DC) ASSEMBLARE IL SUPPORTO REGOLAZIONE ALTEZZA (32 - 38 POLLICI) 1. Posizionare il circolatore capovolto a terra 1. Reggere la testa del circolatore (G) con una mano. COLLEGAMENTO CAVO Utilizzare l'altra mano per allentare il perno di 2.
Seite 33
COMANDI PULIZIA (MODELLI 533DC & 633DC) RIMOZIONE DELLA GRIGLIA (MODELLI 533DC, 633DC, 683DC) E' necessario un cacciavite. AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di scossa elettrica e di danni alle persone, disconnettere il circolatore prima di rimuovere la griglia. 1. Rimuovere le 3 viti situate fra le scanalature della griglia dell'ingresso all'incirca nelle posizioni corrispondenti alle ore 10, 2 e 6.
Seite 34
Under certain conditions, it is possible for a reset GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) outlet to trip lato piatto dell'albero si allinei diret- when the user is changing speeds on a Vornado circulator. In this event, change to an outlet that is not tamente con il lato piatto corrispon- dente sulla presa della lama.
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le istruzioni per l'installazione, il collegamento ed il funzionamento contenuti in queste istruzioni per l'uso da parte di personale diverso da Vornado o non autorizzato da Vornado, corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento della stampa.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES USO PRETENDIDO: Este produto destina-se a circular o LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES ar apenas em espaços residenciais fechados. Este produto não se destina a aplicações comerciais ou industriais. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo não Este manual do proprietário e quaisquer outros folhetos adicionais são seguimento destas instruções ou pelo uso impróprio do produto.
Seite 37
Autorizado Vornado. Apenas peças originais devem ser usadas. - Low Voltage Directive (LVD) entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido. A loja Por motivo de segurança, sempre tire o aparelho da unidade em...
FUNÇÕES MONTAGEM E AJUSTE (MODELO 683DC) Sem necessidade de ferramentas. Economize energia maximizando a performance de sistemas de aquecimento e resfriamento. Ao usar um Circulador de Ar Vornado, você MONTAGEM DE SUPORTE AJUSTE DE ALTURA (32 - 38 POLEGADAS) 1. Coloque o circulador voltado para baixo 1.
Seite 39
CONTROLES INTRODUÇÃO (MODELO 683DC) (MODELOS 533DC & 633DC) CONEXÃO DO FIO CONTROLE DE VELOCID- energia CC na porta que ADE VARIÁVEL sai da parte inferior do 1. Gire o botão para a direita circulador. para ligar e aumentar a velocidade.
Seite 40
LIMPEZA LIMPEZA REMOÇÃO DA GRELHA (MODELOS 533DC, 633DC, 683DC) REMOÇÃO DAS PÁS Chave de fenda necessária. Alicate necessário. 1. Remova os 3 parafusos localizados entre 1. Primeiro, remova a porca do eixo girando-a em sentido horário para as barras da grelha interna mais ou menos nas posições de 10, 2 e 6 horas do relógio.
Sob certas condições, é possível que uma saída GFCI (Interruptor de Circuito de Falhas no Solo) tropece quando o usuário está mudando a velocidade de um circulador Vornado. Nesse caso, troque para uma saída que não esteja conectada a um dispositivo GFCI. Isso também pode indicar uma saída GFCI fraca Português...
Seite 42
As exclusões são danos pelo uso impróprio ou uso do produto sem seguir Desenho e engenharia nos Estados Unidos. aviso prévio. Vornado® é marca registrada de propriedade da Vornado Air LLC. Português Español...
Este producto está diseñado para hacer No mueva este producto jalando del cable, ni utilice el cable como realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Vornado. Solo circular el aire en ambientes interiores únicamente. Este producto no LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES manija ya que puede dañar el cableado interno.
CARACTERÍSTICAS deben mantenerse lejos del alcance de los niños. puede causar al medio ambiente o la salud humana, recíclelo de Información sobre la Declaración de Conformidad CE forma responsable para fomentar la reutilización sustentable de Este producto cumple con todas las directivas CE relevantes y los recursos materiales.
PRIMEROS PASOS ENSAMBLADO Y AJUSTE DEL SOPORTE (MODELO 683DC) (MODELO 683DC) No se necesitan herramientas. No se necesitan herramientas. ENSAMBLAJE DEL SOPORTE AJUSTE DE ALTURA (32 - 38 PULGADAS) 1. Coloque el cabezal del circulador mirando 1. Apoye el cabezal del circulador (G) con una mano. hacia abajo sobre el suelo en una girando suavemente en sentido antihorario.
Seite 46
LIMPIEZA (MODELOS 533DC & 633DC) (MODELOS 533DC & 633DC) REMOCIÓN DE LA REJILLA (MODELOS 533DC, 633DC, 683DC) Se requiere un destornillador. WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing grill. 1. Retire los 3 tornillos ubicados entre las varillas de la entrada de la rejilla en las posiciones 10, 2 y 6 del reloj.
En ciertas condiciones, es posible que el tomacorriente del GFCI (interruptor del circuito de fallos de conexión a interruptor GFCI. tierra) salte cuando el usuario está cambiando las velocidades en un circulador Vornado. En este caso, cambie a un tomacorriente que no esté conectado a un dispositivo GFCI. También podría indicar un tomacorriente GFCI débil 88 Español...
Por ejemplo, a título enunciativo: si el producto es expuesto a humedad, temperaturas extremas, condiciones Pensado y diseñado en USA. sujetas a cambio sin previo aviso. Vornado® es marca registrado de Vornado Air LLC. Español Español...
Seite 49
OBSAH ................93 Vlastnosti ................... 96 .............. 97 ................... 98 ..................... 100 ................... 102 Informace O Produktech ..............103 ..................... 104...
Seite 51
VLASTNOSTI (MODEL 683DC) NASTAVENÍ VÝŠKY Podpírejte hlavu cirkulátoru (G) jednou rukou. tam, kde ho chcete mít. POZNÁMKA: Aby sloupky dosáhly na hlavu nastavovací objímku cirkulátoru, musejí být Uvolnit POZNÁMKA: Neutahujte zda není napájecí kabel nastavovací objímku nastavování vzduchu. aretace (B) zaklaplo do otvoru (C). mohlo být aretovaná, aby se hlava omotejte napájecí...
OVLÁDACÍ PRVKY (MODEL 683DC) (MODELY 533DC & 633DC) napájecího kabelu do dna cirkulátoru. k napájecímu zdroji. 3. Zapojte napájecí kabel do zásuvky. NAPÁJECÍ ZDROJ (24V DC / 1,5 AMP)
Seite 53
VYJMUTÍ LOPATKY ) na cirkulátoru. pozicích 2, 5, 7 a 10 hodin. promazává a mazání. vat. chou stranou jamky pro lopatku.
Seite 54
PROBLÉM Jednotku nelze zapnout. Jednotka není zapojená do zásuvky. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. Pouze model 683DC: slabé nebo pomalé.
De innehåller viktig information om säkerhet, användning, och påfrestningar. Ta tag i kontakten, inte strömsladden, för att koppla all service och/eller reparation utföras av ett auktoriserat Vornado- sådana handlingar kommer att upphäva garantin. bortskaffning. Bekanta dig med alla drifts- och säkerhetsinstruktioner ur enheten.
Seite 57
det innebär. FEATURES Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn Återvinning av WEEE utan övervakning. Denna produkt och dess förpackningsmaterial är inga leksaker och ska Hantering av elektriskt och elektroniskt avfall: Denna märkning Spara energi genom att maximera värme- och kylningssystemen.
MONTERA OCH JUSTERA STATIVET KOMMA IGÅNG (MODELL 683DC) (MODELL 683DC) Inga verktyg krävs. STÅ MONTERING HÖJDINSTÄLLNING (81 - 97 CM) 1. Placera cirkulatorhuvudet nedåtvänd 1. Stötta cirkulatorhuvudet (G) med ena handen. på ett mjukt underlag. Lossa justeringen (F) genom att försiktigt dra 2.
KONTROLLER RENGÖRING (MODELL 533DC OCH 633DC) TA AV GALLRET (MODELL 533DC, 633DC, 683DC) 1. Lossa de tre skruvarna längs kanten på inloppsgallret placerade cirka klockan 2, 10, 2 och 6. Skruvarnas placering visas även Framgrillclips Framgrillclips ) på cirkulatorn. Avlägsna med en pil* ( inte de två...
RENGÖRING FELSÖKNING LOSSA BLADEN Tänger krävs. PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER OCH LÖSNINGAR 1. Börja med att avlägsna muttern från Enheten går inte att Enheten är inte inkopplad. Koppla i sladden i eluttaget. Endast modell 683DC - Se till att växelströmsslad- axeln genom att vrida den medurs sätta på.
överens med den senast tillgängliga informationen vid tryckningstillfället. Vornado eller ett auktoriserat serviceställe, felhantering, felaktigt underhåll, kommersiell användning av produkten, skador som uppstår under transport Innehållet i denna manual kan skilja sig något från den faktiska produkten.
Seite 62
OBSAH ................119 Funkcie .................... 123 ............124 Spustenie ..................125 ................... 127 ................ 129 ..............130 ..................... 131 118 Slovensky Slovensky...
Seite 64
FUNKCIE PRÚD VZDUCHU Nasmerujte prúd FINGER FRIENDLY DIZAJN miesto. PRÍVOD VZDUCHU toto stopy, sú pridané pre stabilitu. 122 Slovensky Slovensky...
Seite 65
SPUSTENIE (MODEL 683DC) (MODEL 683DC) PRISPÔSOBENIE VÝŠKY (81 - 97 CM) ZAPOJENIE KÁBLA jednosmerného prúdu do (D) zaistené na spodnej strane základne. REGULÁCIA RÝCHLOSTI Pred 2. Pripojte napájací kábel aby pasovali na hlavicu ventilátora. striedavého prúdu do zdroja napájania. znovu prstenec utiahnite. 3.
Seite 66
SPUSTENIE (MODELY 533DC & 633DC) nia osôb. Svorka prednej Svorka prednej na cirkulátore. Skrutka Skrutka hodín. olejovanie. Svorka prednej Svorka prednej 3. Pre opätovné nasadenie - zarovnajte svorky REGULÁCIA RÝCHLOSTI na povysávanie nahromadeného prachu z Skrutka 126 Slovensky Slovensky...
Seite 67
ODSTRÁNENIE LOPATIEK PROBLÉM poranenia osôb. Jednotka sa nezapla. Jednotka nie je zapojená. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky. Platí iba pre Model 683 DC - Uis- v smere hodinových do cirkulátora. maticu v smere hodinových Prúdenie vzduchu je slabé alebo pomalé. 3.
energieeffizienter leistungsfähiger Luftstrom präzise Drehzahlregelung Zufriedenheits-Garantie * Please see page 12 in the user manual for a detailed description of the terms and conditions. * Detailierte Informationen der Garantiebedingungen finden Sie auf Seite 32 der Bedienungsanleitung.