Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad Electronic Escort 97 Bedienungsanleitung

Digitalmultimeter

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
GB
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Bleached
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
chlorine.
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Impressum
D
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
100 %
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
Recycling-
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Papier.
Chlorfrei
© Copyright 1999 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleicht.
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
Digitalmultimeter
D
Escort 97
Digital Multimeter
GB
Escort 97
Best.-Nr. / I
tem-No.:
*10-99/MZ
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
10/99
Version
Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie darauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben.
Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum
Nachlesen auf.!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis
mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
GB
Seite 4 - 56
These operating instructions belong with this product.
They contain important information for putting it into
service and operating it. This should be noted also
when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future
Page 57 - 109
reference!
12 00 29
A list of contents with page numbers can be found on page
62.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic Escort 97

  • Seite 1 Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. 100 % Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung Recycling- in Technik und Ausstattung vorbehalten. Papier. Chlorfrei © Copyright 1999 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. gebleicht. *10-99/MZ...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäßer Einsatz Des Meßgerätes Escort

    Bestimmungsgemäßer Einsatz des Square wave output (signal generator) Meßgerätes Escort 97: Output frequency 0.5-1-2-10-50-60-75-100-150-200-300-600-1200- 1600-2400-4800 Hz Messung von Gleichspannungen bis maximal 1000 VDC Mark-to-space ratio adjustable from 1 to 99%, tolerance: ± 0.4% TRUE RMS (=Echteffektivwert) - Messung von Wechselspannungen Voltage (amplitude): +3V (±0.2V) fixed...
  • Seite 3 • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor- AC current ACA (TRUE RMS from 5% to 100% of the measuring schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossen- range) schaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. 400 µA ±(1.0%+5dgts) 0.1 µA / 0.01 µA 45 Hz to 2kHz 4000 µA ±(1.0%+5dgts) 1 µA / 0.1 µA...
  • Seite 4: Maintenance And Calibration

    = “+” und negativen “-” Triggerflanke. Zur Peak-Messung gehen Sie wie folgt vor: With the TRUE RMS Digital Multimeter ESCORT 97 you have ac- Betätigen Sie den Taster Peak länger als ca. 1s. Daraufhin er- quired a product constructed to the latest technological standards.
  • Seite 5 Betätigen Sie die Taster “RANGE” einmal. Sie befinden sich nun im Modus “manuelle Bereichswahl”. Mit jedem Tasten- The TRUE RMS Digital Multimeter ESCORT 97 can be used as a ti- druck auf “RANGE”, schalten Sie den Meßbereich eine Stufe höher, mer.
  • Seite 6 Der Meßfunktionsschalter darf bei der Strommes- sung auf keinen Fall auf Spannungsmessung (mV oder V) stehen. Conducting Non-conducting direction direction c) -)I-/TEMP/ Sig.-Out/uA/mA-Buchse Für Gleich- oder Wechselstrommessungen bis max. 400 mA muß hier die rote Meßleitung eingesteckt werden. Außerdem dient diese Buchse in Verbindung mit der COM-Buchse folgenden Messungen: Kapazitätsmessungen bis 10 mF (= 10000 uF) Temperaturmessung bis max.
  • Seite 7 Zweimal drücken: dBm-Anzeige im großen, DC-Spannungsan- Press once: DC current in A in the large, frequency indication in zeige im kleinen Display. Dreimal drücken: DC-Spannungsanzei- the small display. ge im großen, Wechselspannungsanzeige im kleinen Display. Press twice: DC current indication in A in the large, AC current Viermal drücken: Rückkehr zur “normalen”...
  • Seite 8 Press three times: mixed current indication in µA in the large, DC Dreimal drücken: Pulsbreitenanzeige in ms (Halbwelle) im current indication in µA in the small display. großen, mV-Spannungsanzeige (AC oder DC oder AC+DC) im Press four times: return to "normal" mixed current measurement kleinen Display.
  • Seite 9 C mV voltage measurement (mV = millivolt = exp. - 3 V) Zweimal drücken: Gleichstrom-Anzeige in mA im großen, Wech- selstromanzeige in mA (AC) im kleinen Display. Dreimal drücken: Rückkehr zur “normalen” mA-Gleichstrommes- Never exceed the maximum permissible input le- sung ohne kleines Display.
  • Seite 10 6. The smaller display can also be switched on in addition by pres- Hinweis! sing the "Hz" button. Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie Press once: frequency indication in the large, voltage indication darauf, daß die Meßpunkte, welche Sie mit den Meßspitzen in the small display.
  • Seite 11 If the "DUAL" button is pressed and held while switching on the measuring instrument, then the measuring instrument RS-232 in- terface is activated, visible through the "RS232" symbol in the left upper corner of the display. g) Button (white/yellow, under "Peak") The backlight is switched on or off with this button;...
  • Seite 12 The "Auto-Power-Off" function can be switched off by pressing 5. Mit dem Taster “DH” gelangen zur nächsten Dezimalstelle nach and holding the "PEAK" button while switching on the measuring links. Somit lassen sich Zeiteinstellungen von 1 s bis 99999 s instrument.
  • Seite 13 essential to prevent the measuring instrument or its leads beco- bis 4 Messungen pro Sekunde bei ming damp or wet. Avoid operation in the immediate vicinity of: den Messungen Puls-Pausenver- hältnis und Pulsbreite a) strong magnetic fields (loudspeakers, magnets) Max. Eingangsstrom AC/DC..: 10 A b) electromagnetic fields (transformers, motors, coils, relays, contactors, electromagnets, etc..) Arbeitstemperatur ....: 0°C bis +50°C...
  • Seite 14: Safety Information

    Such cases void the guarantee. Meßspannung am offenen Meßkreis : 3,3 V im 400-Ohm-Bereich 1,28 V in den übrigen Bereichen Intended use of the Escort 97 measuring Frequenzmessung / Puls-Pausenverhältnismessung / Pulsbreitenmes- sung (als Meßfunktion im großen Display) instrument: “1”...
  • Seite 15: Bedienungselemente

    Bedienungselemente Frequency measurement / mark-to-space ratio measurement / pulse width measurement (as measurement function in the large display) Abbildung (Ausklappseite) “1” to 200 kHz (“1” in the small display) 1. Multifunktionsanzeige mit 2 x 4 3/4-stelligen Anzeigen und An- 100 Hz ±(0.002%+1dgt) 0.01/ 0.001 Hz zeige der Funktionen und Maßeinheiten...
  • Seite 16: Vorstellung

    Dimensions (L X W X H) ..: 192 x 90 x 41 mm (without munikation zwischen dem Digitalmultimeter und dem PC möglich. rubber holster) Das ESCORT 97 ist sowohl im Hobby-Bereich als auch im beruf- lichen oder schulischen Bereich usw. universell einsetzbar. Measurement tolerances Accuracy specified in ±(% of reading + number of digits)
  • Seite 17 Die beiliegenden Meßleitungen sind zugelassen für Spannungen No display when Is the battery exhausted? bis max. 1000 V. Ihr Meßgerät, das ESCORT 97 ist für Spannungen unit switched on Has the measuring instrument switched bis max. 1000 VDC bzw. 750 VACrms ausgelegt. Seien Sie beson- itself off after 15 minutes of no activity? ders vorsichtig im Umgang mit Spannungen größer 25 V Wechsel-...
  • Seite 18 Wird der Taster “RANGE” beim Einschalten des Meßgerätes fest- measurements with the supplied sensor of temperatures higher gehalten, so erfolgt die Umschaltung von der 3 3/4-stelligen Anzei- than +204°C (=399°F). ge auf die 4 3/4-stellige Anzeige (beide, kleines und großes Dis- It should be noted that outside the temperature range +18°C to + play).
  • Seite 19: Durchführung Von Messungen

    Durchführung von Messungen "RANGE" button. Automatic ranging is no longer active, which can be seen when the symbol "AUTO" disappears. Now press the "RANGE" button until the number "7" can be seen. "nS" is A Wechselspannungsmessung indicated as the unit of measurement. Only one range (1 / 25 MOhm to infinity) is available for conductance measurement.
  • Seite 20 nen Display. Viertes Mal (länger als ca. 1s) drücken: Rückkehr zur Do not measure currents in circuits in which volta- “normalen” Spannungsmessung (AC oder DC oder AC+DC) oh- ges greater than 600 VDC or VACrms can occur, to ne kleines Display. avoid the damaging measuring instrument and en- dangering life as a result.
  • Seite 21 Sicherung Fuse – – – – Verbraucher Strom- Consuming Current (Last, Schaltung quelle device source usw.) (bad, switch) 4. Zur Messung von uA-Wechselströmen betätigen Sie den Taster 4. For the measurement of µA AC currents, press the "PEAK" but- “PEAK” einmal. Statt eines uA-Gleichstromes kann nun ein ton once.
  • Seite 22 Messen Sie keine Ströme in Stromkreisen, in wel- chen Spannungen größer 600 VDC bzw. VACrms The DC voltage range "=" offers an input impedance of 10 MOhm. auftreten können, damit das Meßgerät nicht be- If a "-" (minus) sign can be seen in front of the respective measured schädigt wird und dadurch für Sie Lebensgefahr be- value, then the measured voltage is negative, or the test leads are stehen kann.
  • Seite 23: Performing Measurements

    6. Zur Messung des Kehrwertes des Widerstandes “1/Ohm”, ge- Performing measurements messen in S (Siemens) bzw. in diesem Fall in nS (nano-Siemens) gehen Sie wie folgt vor: A AC voltage measurement In der unteren rechten Ecke der Anzeige ist stets eine Ziffer zwi- schen 1 und 7 present.
  • Seite 24 "MIN MAX AVG" be- neath. The time-dependent recording of maximum, minimum and Das TRUE RMS Digitalmultimeter ESCORT 97 läßt sich auch als Ti- calculated average measured values is started. During this func- mer einsetzen. Nach Ablauf einer voreingestellten Zeit von 1s bis tion, the automatic switch-off of the measuring instrument (Auto 99999 s wird ein Signal am Ausgang geschaltet.
  • Seite 25: Behebung Von Störungen

    The supplied instrument leads are suitable for voltages up to 1000 Verbinden Sie die RS-232-Schnittstellenleitung (optional mit Soft- V max. The ESCORT 97 measuring instrument is suitable for volta- ware erhältlich) mit dem Multimeter und mit einer seriellen Schnitt- ges to 1000 VDC or 750 VACrms max. Take particular care when stelle des ausgeschalteten Computers.
  • Seite 26 Only put the measuring instrument into operation once again Meßbereich Genauigkeit Auflösung Frequenz when the case is securely closed and screwed up. Gleichspannung 3 3/4-st./4 3/4-st. 40 mV ±(0,08%+5dgts) 10 uV / 1 uV • Take particular care when dealing with voltages greater than 25 V AC or greater than 35 V DC).
  • Seite 27: Operating Elements

    Puls-Pausenverhältnis einstellbar von 1 bis 99%, Toleranz: ± 0,4% Spannungshöhe (Amplitude): fixiert +3V (±0,2V) Dear Customer, Ausgangsimpedanz. Max. 3,5 kOhm With the Digital Multimeter ESCORT 97 you have acquired a mea- suring instrument which has been designed to the latest technolo- gical standards. Maximale Eingangsgrößen, Überlastschutz Spannungsmessung ..: 1200 VDC bzw.
  • Seite 28 Exceeding the maximum permissible input values un- Sehr geehrter Kunde Mit dem Digitalmultimeter ESCORT 97 haben Sie ein Meßgerät der adverse conditions will lead to damage to the mea- suring instrument or to the life of the user being endan- nach dem neuesten Stand der Technik erworben.

Diese Anleitung auch für:

12 00 29

Inhaltsverzeichnis