Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Panasonic CQ-C9901N Bedienungsanleitung Seite 52

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading
Antenna
Antenne
Antenne
Antenne
(
)
ISO Antenna Adapter
If needed
ISO-Antennenadapter
(falls erfor derlich)
Adaptateur d'antenne ISO
(si nécessaire)
ISO antenne-adapter (Indien nodig)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
TV Tuner/AUX Input Connector
(R)/(R)/(D)/(R)
The RCA cord of a TV Tuner/AUX should
be connected.
AUX1-IN
Fernsehgerät/AUX-Eingangsstecker
(L)/(L)/(G)/(L)
Das RCA-Kabel eines Fernsehers oder
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
Zusatzgeräts anschließen.
Connecteur d'entrée Syntoniseur
TV/AUX
Le cordon RCA pour Syntoniseur
TV/AUX doit être connecté.
Tv ontvanger/AUX ingangsaansluiting
Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer
van een tv ontvanger/AUX te worden
aangesloten.
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
CD/DVD Changer/AUX Input Connector
(R)/(R)/(D)/(R)
The RCA cord of a CD/DVD changer/AUX
should be connected.
CH/AUX2-IN
CD/DVD-Wechsler/AUX-Eingangsstecker
(L)/(L)/(G)/(L)
Das RCA-Kabel eines CD/DVD-Wechslers
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
oder Zusatzgeräts anschließen.
Connecteur d'entrée Changeur
CD/DVD/AUX
Le cordon RCA pour Changeur
CD/DVD/AUX doit être connecté.
CD/DVD-wisselaar/AUX
ingangsaansluiting
Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer
van een CD-/DVD-wisselaar/AUX te
worden aangesloten.
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
Subwoofer Output Connector
·
S
W-OUT
The RCA cord of a external power amplifer
should be connected.
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
Subwoofer-Ausgangsstecker
Hier das RCA-Kabel eines externen
Leistungsverstärkers anschließen.
Connecteur de sortie du haut-parleur des
extrêmes-graves
Le cordon RCA d'un amplificateur de
puissance extérieur doit être raccordé.
Subwoofer uitgangsaansluiting
Hierop kunt u via een RCA (tulpstekker)
snoer een externe eindversterker
aansluiten.
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(R)/(R)/(D)/(R)
Pre-out Cord (Rear)
PRE-OUT REAR
Vorverstärker-Ausgangskabel (Hinten)
Cordon de sortie préampli (arrière)
(L)/(L)/(G)/(L)
Preout-snoer (Achter)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(R)/(R)/(D)/(R)
Pre-out Cord (Front)
PRE-OUT FRONT
Vorverstärker-Ausgangskabel (Vorne)
Cordon de sortie préampli (avant)
(L)/(L)/(G)/(L)
Preout-snoer (Voor)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
A CD changer, a DVD changer and AUX cannot be connected at the same time.
CD-Wechsler, DVD-Wechsler und Zusatzgerät können nicht gleichzeitig angeschlossen werden.
Le changeur CD, le changeur DVD et AUX ne peuvent pas être connectés en même temps.
CD-wisselaar, DVD-wisselaar en AUX kunnen niet tegelijkertijd zijn aangesloten.
System Upgrade Example: Connecting with the DVD changer/Beispiel einer Systemerweiterung: Anschluss eines DVD-Wechslers/
Exemple d'évolution du système : Branchement avec un changeur DVD/Voorbeeld systeemuitbreiding: Aansluiten van een DVD-wisselaar
CX-DH801N
(Option)
(Option)
(Option)
(los verkrijgbaar)
Ground Lead
Massekabel
Fil de masse
Massadraad
VIDEO-CNT
Battery Lead
Batteriekabel
Fil de batterie
Accudraad
(L)/(L)/(G)/(L)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
RCA Cord
Cinch-Kabel
Cordon RCA
RCA-(tulp) snoer
(R)/(R)/(D)/(R)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
CQ-C9901N/C9701N
Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d'alimentation/Stroomstekker
Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISO
A7
A4
IGN or ACC 12 V supply
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
12 V-Versorgung
(IGN/ACC)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
Alimentation 12 V en
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype A
A4
A7
IGN or ACC 12 V supply
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
12 V-Versorgung
(IGN/ACC)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
Alimentation 12 V en
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype B
A4
A7
No connection
12 V Batteries (Continuous supply)
Kein Anschluss
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Aucune connexion
Batterie de 12 V (alimentation continue)
Geen aansluiting
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
1
DC/DC Converter
Gleichspannungswandler
Convertisseur CC/CC
DC-DC convertereenheid
C3 :
C4
A5
ACC
BATTERY 15A
To the Hide-away Unit: CY-VM1500EX
Zum versteckt eingebauten Gerät :
CY-VM1500EX
Rejoint l'unité cachée: CY-VM1500EX
Naar de verborgen eenheid:
Remote-In (RCA)
CY-VM1500EX
Remote-In (RCA)
Entrée télécommande (RCA)
Afstandsbediening-In (RCA(tulp))
Video Control Lead (output)
Videosteuerung (Ausgang)
Fil de commande vidéo (sortie)
Video Output
Video-stuurdraad (uitgang)
Video-Ausgang
Sortie vidéo
Video-uitgang
DIN Cord
CH/AUX2-IN
DIN-Kabel
Cordon DIN
DIN snoer
Precautions
(
ISO Connector
●The pin arrangement of the power connector
conforms to ISO standard.
●Please check that the pin arrangement of the
connector in your car conforms to ISO standard.
●For car types A and B, change the wiring of the
red and yellow leads as shown at below.
●After connection, insulate the portions marked (❈)
with insulating tape.
Note: For cars other than types A and B, please
consult your local car shop.
(❈)
ACC
Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)
●Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht
BATTERY 15A
dem ISO-Standard.
(❈)
●Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung
des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard
entspricht.
●Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die
Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung.
●Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit (❈) markierten
Abschnitte mit Isolierband.
Hinweis: Für andere Fahrzeuge als Typ A und B,
wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.
Précautions (Connecteur ISO)
●La disposition des broches du connecteur d'alimentation
est conforme à la norme ISO.
●Veuillez vérifier si que la disposition des broches du
(
)
connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme
BATTERY 15A
à la norme ISO.
ACC
●Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des
(
)
fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.
●Après avoir fait les connexions, isoler les sections
marquées (❈) avec de la bande isolante.
Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B,
veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.
Voorzorgen (ISO stekker)
●De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de
ISO standaard.
●Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw
auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.
●Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode
en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.
●Na het aansluiten dient u de gedeelten die met (❈)
(
)
gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.
ACC
Opmerking: Voor andere auto's dan die van type A en B
dient u uw garage te raadplegen.
BATTERY 15A
(
)
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized
Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by
yourself.
Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung
an eine autorisierte Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
3
Versuchen Sie nicht, den Austausch
selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de
2
service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
Ne pas essayer de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan
uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen
geval zelf de zekering te vervangen.
Secure the converter with screws and so forth.
Keep some distance between RCA Cords and the antenna lead.
Den Wandler mit Schrauben usw. befestigen.
Etwas Abstand zwischen den RCA-Leitungen und der Antennenleitung
vorsehen.
Fixez le convertisseur avec des vis ou un autre moyen appropri
Gardez une certaine distance entre les cordons RCA et le fil
dユantenne.
Zet de converter vast met schroeven en wat dies meer zij.
Houd de RCA (tulpstekker) snoeren en de antennedraad bij elkaar
uit de buurt.
(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/
(Brun à rayures noires)/(Bruin met zwarte streep)
External Remote Control Lead
When using a non-Panasonic external remote control,
refer to the manufacture for their product before connecting.
Leitungsdraht für externe Fernbedienung
Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic
hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem Anschluss an den Hersteller
des Produktes.
Fil de la télécommande extérieure
En cas d'utilisation d'une télécommande extérieure non-Panasonic, se
référer aux conseils du fabricant concerné pour les connexions électriques.
Externe afstandsbedieningsdraad
Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is,
dient u voor aansluiting de handleiding of de fabrikant van het product in
kwestie te raadplegen.
(Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures blanches)/(Blauw met witte streep)
Amp·Relay Control Power Lead To Panasonic power amplifier. (Max. 100 mA) (synchronized with the power on/off of amplifier)
Stromversorgungskabel für Verstärkerrelaissteuerung An den Panasonic Leistungsverstärker. (Max. 100 mA) (synchronisiert mit dem
Ein/Ausschalten der Stromversorgung des Verstärkers)
Fil d'alimentation de commande de relais d'amplificateur À amplificateur de puissance Panasonic. (100 mA maxi.)
(synchronisé à l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur)
Versterker-relais Stuurstroomdraad Naar Panasonic eindversterker. (Max. 100 mA) (gesynchroniseerd met de eindversterker aan/uit)
A7 :
ISO Connector
A
Power Lead
ISO-Stecker
A
Versorgungskabel (ACC oder IGN) An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung.
Connecteur ISO
A
Fil d'alimentation (ACC ou IGN) A l'alimentation ACC, +12 V CC.
ISO aansluiting
A
Stroomdraad (ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, +12 V gelijkstroom.
A8 :
A
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Massekabel An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.
Fil de mise à la masse A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.
Aarding Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.
A4 :
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.
Batteriekabel An die Batterie des Fahrzeuges, kontinuierlich +12 V Gleichspannung.
Fil de batterie A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.
Accudraad Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorziening + 12 V gelijkstroom.
A
A5 :
B
Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)
Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne Zu motorbetriebenen Antenne (max. 100 mA) (Dieses Kabel dient nicht für die
Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)
Fil de commande de relais d'antenne motorisée A l'antenne motorisée (100 mA maxi.) (Ce fil n'est pas conçu pour l'usage avec l'antenne
commandée par interrupteur.)
Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 mA) (Deze draad is niet bedoeld voor een
gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.)
B7 :
Rear Left + (Green)
ISO Connector
Hinten Links + (Grün)
ISO-Stecker
Arrière gauche + (Vert)
Connecteur ISO
Links achter + (Groen)
ISO aansluiting
B5 :
B
Front Left + (White)
Vorne Links + (Weiß)
Avant gauche + (Blanc)
Links voor + (Wit)
B3 :
Front Right + (Gray)
Vorne Rechts + (Grau)
Avant droit + (Gris)
Rechts voor + (Grijs)
B1 :
Rear Right + (Violet)
Hinten Rechts + (Violett)
Arrière droit + (Violet)
Rechts achter + (Paars)
+
Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers
Connect as follows.
)
Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.
Branchez les haut-parleurs comme suit.
Sluit de luidsprekers als volgt aan.
Caution
●Do not connect more than one speaker to
one set of speaker leads. (except for connecting to
a tweeter)
Vorsicht
●Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher
an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei
Anschluss eines Hochtonlautsprechers)
Attention
●Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un tweeter)
Let op
●Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar
luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een
tweeter.)
Caution
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole
wiring is completed.
Vorsicht
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den
Versorgungsstecker erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig
beendet wurde.
Attention
Ne pas introduire la prise d'alimentation secteur dans l'appareil tant que le câblage
n'est pas complètement terminé afin de ne pas risquer d'endommager l'appareil.
Let op
Om schade aan het toestel te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten
wanneer de bedrading volledig is aangesloten.
CD Changer Control Connector
The DIN cord of a CD changer (ex. CX-DP880N) should be connected.
Steckverbinder der CD-Wechslersteuerung
Hier das DIN-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP880N) anschließen.
Connecteur de commande de changeur de disque CD
Le cordon DIN d'un changeur de disque CD (expl. CX-DP880N) doit être raccordé.
Stekker CD-wisselaar bediening
Sluit het DIN snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP880N) aan.
C2 :
(Brown w/white stripe)/(Braun mit weißem Streifen)/
(Brun à rayures blanches)/(Bruin met witte streep)
Not used / Nicht verwendet
N' est pas utilisé / Niet gebruikt
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(
ACC or IGN
)
To ACC power, +12 V DC.
(Black)/(Schwarz)/(Noir)/(Zwart)
(Yellow)/(Gelb)/(Jaune)/(Geel)
(Blue)/(Blau)/(Bleu)/(Blauw)
B8 :
Rear Left – (Green w/black stripe)
B
Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)
B
Arrière gauche – (Vert à rayures noires)
B
Links achter – (Groen met zwarte streep)
B
B6 :
Front Left – (White w/black stripe)
Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)
Avant gauche – (Blanc à rayures noires)
Links voor – (Wit met zwarte streep)
B4 :
Front Right – (Gray w/black stripe)
Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen)
Avant droit – (Gris à rayures noires)
Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)
B2 :
Rear Right – (Violet w/black stripe)
Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)
Arrière droit – (Violet à rayures noires)
Rechts achter – (Paars met zwarte streep)
-
●Use ungrounded speakers only.
Allowable input : 70 W or more
Impedance : 4 – 8 Ω
●Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more
L
●Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher.
Zulässige Belastbarkeit: 70 W oder mehr
Impedanz : 4 – 8 Ω
●Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr
●Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d'entrée admissible: 70 W ou davantage
Impédance: 4 – 8 Ω
●Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage
●Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.
R
Toegestaan ingangsvermogen: 70 W of hoger
Impedantie: 4 – 8 Ω
●Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer
●Do not use a 3-wire type speaker system
having a common earth lead.
●Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit
Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen
Erdungsleiter aufweist.
●Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur
de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse
commun.
●Gebruik geen luidsprekersysteem met drie
draden en een gedeelde aarddraad.
C1 :
(Orange)/(Orange)/(Orange)/(Oranje)
External Mute Lead
To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation
system or car telephone mute lead.
Externe-Stummschaltungskabel
An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des
Panasonic Navigationssystems oder an das
Autotelefon-Stummschaltungskabel.
Fil de Mise en sourdine extérieure
A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation
automobile de Panasonic ou au fil de mise en sourdine du
téléphone pour véhicule.
Externe-geluiddempingsdraad
Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-
navigatiesysteem of naar de dempingsdraad voor
deautotelefoon.
-
-
B8
B6
+
+
B7
B5
-
-
B2
B4
+
+
B1
B3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Cq-c9701n

Inhaltsverzeichnis