Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rotheigner Air Premium 125 Bedienungsanleitung

Axialabsaugventilator
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für einen
Axialabsaugventilator von Rotheig-
ner entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung vollständig durch, beachten
Sie die Sicherheitshinweise und be-
wahren sie die Anleitung für späte-
ren Gebrauch auf.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Zeichenerklärung
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung 5
Montage
Externe Verdrahtung
Interne Verdrahtung
Einstellen des Timers
Pflege und Wartung
Technische Daten
Fehlerbehebung
Entsorgung
Lieferumfang
1x
Axialabsaugventilator
1x
Schraubensatz
Falls Teile fehlen oder beschädigt
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
Hornbach-Markt.
Zeichenerklärung
1
Bitte lesen Sie diese Bedie-
1
nungsanleitung aufmerksam
2
durch, und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf.
6
6
Achtung! Unfall- und Verlet-
7
zungsgefahr sowie schwere
7
Sachschäden möglich.
7
8
Schutzklasse II
8
10
D
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotheigner Air Premium 125

  • Seite 1 Lieber Kunde, Lieferumfang vielen Dank, dass Sie sich für einen Axialabsaugventilator Axialabsaugventilator von Rotheig- Schraubensatz ner entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsan- Falls Teile fehlen oder beschädigt leitung vollständig durch, beachten sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Sie die Sicherheitshinweise und be- Hornbach-Markt.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITS- schränkten körperlichen, HINWEISE sensorischen oder menta- len Fähigkeiten vorgese- Montage und Wartung hen, es sei denn, sie wer- dürfen nur von qualifi- den beaufsichtigt oder zierten Elektrikern mit wurden von einer für ihre gültiger Erlaubnis für Sicherheit verantwortli- elektrische Arbeiten an chen Person hinsichtlich Geräten bis 1000 V und der Verwendung des Ge-...
  • Seite 3 perteilen (z. B. Hände Kohlenmonoxid und an- oder Füße) berühren. deren Verbrennungspro- · Die elektrische Anlage, dukten in den Raum durch an welche das Gerät an- offene Schornsteinzüge geschlossen werden soll, oder andere Brandschutz- muss den geltenden regi- einrichtungen verhindern. onalen elektrischen Nor- Auf ausreichende Frisch- men und Standards ent-...
  • Seite 4 lichen, entflammbaren · Bei Störungen, Unregel- Substanzen oder explosi- mäßigkeiten oder Fehlern onsgefährlichen Stoffen jeglicher Art das Gerät und Dämpfen, z. B. Spi- vom Netz trennen und ritus, Benzin, Insektizide, einen qualifizierten Elek- usw. verwenden. triker kontaktieren. Für · Der vom Gerät transpor- Reparaturen nur Origina- lersatzteile verwenden.
  • Seite 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist für die Be- oder Entlüftung durch kur- ze Kanäle vorgesehen. Der Lüfter ist für die Wand- oder Deckenmontage ge- eignet. Jegliche anderweitige Ver- wendung oder Verände- rung des Gerätes wird als unsachgemäße Verwen- dung betrachtet und kann erhebliche Gefahren verur- sachen.
  • Seite 6 Montage Externe Verdrahtung / Dichtung 1. Die Bohrungen der Montagewin- kel an der Wand markieren. 1. Die Verschlusskappe von der 2. Die Bohrungen bohren und die Dichtung abschneiden. Dübel einsetzen. 2. Die Dichtung am Gerät anbrin- 3. Das Gerät mit den Schrauben gen.
  • Seite 7 Interne Verdrahtung Pflege & Wartung Mit Hilfe eines Bohrers die Kabelein- Vor jeglichen Arbeiten am führung von der Rückseite aus öff- Gerät den Lüfter vom Netz nen. trennen. 1. Das Kabel einschieben Das Gerät immer auf Unversehrtheit 2. Das Kabel wie abgebildet an- kontrollieren.
  • Seite 8 Technische Daten ø 100 ø 125 ø 150 Nennspannung (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Nennleistung (W) Schutzklasse IPX4 IPX4 IPX4 Schutzklasse / II / II / II Luftstrom (Q) ohne Rückschlagventil 90 m 170 m 320 m...
  • Seite 9 Handelsmarke Rotheigner Air Premium 100/125/150 Modell Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimazone (Kalt, Durchschnitt, Warm) 2 • kWh/(m -47 -22 -7 -49 -24 -9 -49 -24 -10 Spezifischer Energieverbrauch Lüftungsgeräte-Typ RVU / UVU Montierter Antriebstyp ON / OFF Wärmerückgewinnungssystem Keines Wärmewirkungsgrad der Wärmerück-...
  • Seite 10 Entsorgung Das Symbol „durchgestriche- ne Mülltonne“ erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Alt- geräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefähr- liche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammel- stelle für Elektro- und Elektronik-Alt- geräte entsorgen.
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Nous vous remercions d'avoir porté Ventilateur extracteur axial votre choix sur un ventilateur extrac- Kit de vis teur axial de Rotheigner. Veuillez lire entièrement le présent Si des pièces sont manquantes ou manuel, observer les consignes de endommagées, veuillez contacter sécurité...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE tion par des personnes SÉCURITÉ (y compris des enfants) possédant des aptitudes Seuls électriciens physiques, sensorielles qualifiés possédant une ou mentales réduites à autorisation valide pour moins d'être sous surveil- opérations élec- lance ou d'avoir reçu une triques sur des unités instruction sur l'utilisation atteignant 1000 ...
  • Seite 13 · Ne pas toucher l'appareil · Prendre des mesures pour avec les parties mouillées empêcher la pénétration ou humides du corps (par de fumée, de monoxyde ex. mains et pieds). de carbone et d'autres · Le système électrique au- produits de combustion quel l'appareil devrait être dans la pièce à...
  • Seite 14 ou d’autres dispositifs de d’air, s’assurer que celle-ci combustion. n’est pas obstruée. · Ne pas utiliser l’appareil · Ne pas s’asseoir sur l’ap- dans un environnement pareil et ne pas mettre contenant des substances d’objets dessus. dangereuses inflam- · En cas de dysfonctionne- ment, d’anomalie ou de mables ou des matériaux vapeurs...
  • Seite 15: Utilisation Prévue

    phériques par ex. pluie, Utilisation prévue soleil, neige etc. - Ne pas immerger l’appa- L'appareil est destiné à ali- reil ou des parties de ce- menter ou évacuer l'air lui-ci dans l’eau ou dans par le biais de courtes lon- d’autres liquides.
  • Seite 16: Installation

    Installation Câblage externe / joint 1. Tracer les trous des supports 1. Découper le capuchon du joint. d'installation sur le mur. 2. Fixer le joint sur l'appareil. 2. Percer les trous et monter les 3. Installer la pince de soulagement bouchons.
  • Seite 17: Câblage Interne

    Câblage interne Entretien & Maintenance Utiliser une foreuse pour le passage Débrancher le ventilateur de câbles depuis l'arrière. du secteur avant toute opération sur l'appareil. 1. Acheminer le câble 2. Le connecter à la cosse, tel qu'il Toujours contrôler l'intégrité de l'ap- est indiqué.
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques ø 100 ø 125 ø 150 techniques Tension nominale (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Puissance nominale (W) 13 W 15 W 25 W Degré de protection IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protection / II...
  • Seite 19 Marque déposée Rotheigner Air Premium 100/125/150 Modèle Ø 100 Ø 125 Ø 150 Zone climatique (froid, moyen, chaud) 2 • kWh/(m -47 -22 -7 -49 -24 -9 -49 -24 -10 Consommation d’énergie spécifique Type d’unité de ventilation RVU / UVU Type d’entraînement installé...
  • Seite 20: Élimination

    Élimination Le pictogramme avec la pou- belle rayée indique l’obliga- tion d’élimination séparée pour les appareils électriques et électroniques (WEEE). Les appa- reils électriques et électroniques peuvent contenir des matériaux toxiques et dangereux pour l’envi- ronnement. Ne pas éliminer cet ap- pareil dans les déchets ménagers.
  • Seite 21: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Gentile cliente, Materiale compreso nella forni- tura La ringraziamo per aver acquistato un estrattore assiale. Estrattore assiale La preghiamo di leggere questo Set di viti manuale e di seguire le istruzioni di sicurezza, e di conservarlo per con- In caso di parti mancanti o danneg- sultazione futura.
  • Seite 22: Istruzioni Di Sicurezza

    SICUREZZA ISTRU- · L'apparecchio non deve ZIONI essere utilizzato da per- sone (compresi i bambini) I lavori di montaggio e con ridotte capacità fisi- di manutenzione devo- che, sensoriali o menta- no essere effettuati so- li, a meno che non siano lamente da elettricisti attentamente sorvegliate qualificati in possesso...
  • Seite 23 · Non toccare il disposi- bonio e di altri prodotti tivo con parti del corpo da combustione nel locale bagnate o umide (ad es. attraverso le canne fuma- mani o piedi). rie aperte o altri dispositi- · L'impianto elettrico a cui vi antincendio.
  • Seite 24: Non Ostruire In Alcun

    sivi, ad es. alcol, benzina, e contattare un elettrici- insetticidi, ecc. sta qualificato. Per le ripa- · Il flusso d’aria o di fumo razioni utilizzare solamen- convogliato dal disposi- te ricambi originali. tivo deve essere pulito e · Il dispositivo può danneg- privo di sostanze grasse, giarsi se non si rispettano fuliggine, agenti chimici/...
  • Seite 25: Uso Previsto

    Uso previsto Il dispositivo è inteso per fornire o scaricare aria at- traverso condotte di lun- ghezza ridotta. Esso è ido- neo per essere installato a parete o a soffitto. Qualsiasi altro uso o mo- difica al dispositivo viene considerato uso improprio e può...
  • Seite 26: Installazione

    Installazione Cablaggio esterno / Guarni- zione 1. Segnare i fori per le staffe di in- stallazione sul muro. 1. Rimuovere il cappuccio dalla 2. Praticare i fori e inserire i tappi. guarnizione. 3. Installare il dispositivo con le viti. 2. Apporre la guarnizione al dispo- sitivo.
  • Seite 27: Cablaggio Interno

    Cablaggio interno Cura & Manutenzione Servirsi di un trapano per liberare Scollegare il ventilatore l'apertura per cavi dalla parte poste- dall'alimentazione di rete riore. prima di effettuare qualsiasi at- tività sul dispositivo. 1. Immettere il cavo 2. Connetterlo al terminale come Verificare sempre l'integrità...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici ø 100 ø 125 ø 150 Voltaggio nominale (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale (W) 13 W 15 W 25 W Livello di protezione IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione / II...
  • Seite 29 Marchio protetto Rotheigner Air Premium 100/125/150 Modello Ø 100 Ø 125 Ø 150 Zona climatica (freddo, medio, caldo) 2 • kWh/(m -47 -22 -7 -49 -24 -9 -49 -24 -10 Consumo di energia specifico Tipo di unità di ventilazione RVU / UVU...
  • Seite 30: Smaltimento

    Smaltimento Il pittogramma con il bidone della spazzatura barrato in- dica l’obbligo di raccolta dif- ferenziata di apparecchiatu- re elettriche ed elettroniche (WEEE). Apparecchiature elettriche ed elet- troniche possono contenere mate- riali pericolosi e pericolosi per l’am- biente. smaltire questo dispositivo per via dei rifiuti domesti- ci.
  • Seite 31: Leveringsomvang

    Geachte klant, Leveringsomvang Hartelijk dank voor de aankoop van axiale afzuigventilator een Rotheigner axiale afzuigventila- set schroeven tor. Lees deze gebruiksaanwijzing vol- Als er onderdelen ontbreken of be- ledig door, neem de veiligheidsin- schadigd zijn, neem dan contact op structies in acht en bewaar de ge- met uw Hornbach winkel.
  • Seite 32: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDS- ren) met verminderde fy- INSTRUCTIES sieke, sensorische of men- tale vermogens, tenzij zij Montage en onderhoud onder toezicht staan of toegestaan voor gekwa- instructies hebben gekre- lificeerde elektriciens gen voor het gebruik van met geldige elektrische het apparaat door een werkvergunning voor persoon die verantwoor-...
  • Seite 33 aan met natte of vochtige categorie III voorwaar- delen van het lichaam den). (bijv handen of voeten). · Nemen van maatregelen · Het elektrische sys- om het binnendringen teem waarop het appa- van rook, koolmonoxide raat wordt aangesloten, en andere verbrandings- moeten voldoen aan de producten in de ruimte te geldende...
  • Seite 34 afkomstig van de verbran- · Ga niet op het apparaat ding in kachels of andere zitten en zet er geen ob- verbrandingstoestellen. jecten op. · Gebruik het apparaat niet · In het geval van storin- gen, afwijkingen of an- in een omgeving met ge- vaarlijke, brandbare of dere fouten dient het ap- explosieve materialen en...
  • Seite 35: Beoogd Gebruik

    zon, sneeuw, etc. Beoogd gebruik - Dompel het apparaat of Het apparaat is bedoeld om delen ervan niet in wa- lucht aan of af te voeren ter of andere vloeistof- door middel van korte ka- fen onder. nalen. Het is geschikt voor wand- of plafondinstallatie.
  • Seite 36: Installatie

    Installatie Externe bekabeling / dichting 1. Markeer de gaten van de instal- latiebeugels op de muur. 1. Snijd de kap van de dichting. 2. Boor de gaten en plaats de plug- 2. Bevestig de dichting aan het ap- gen. paraat. 3.
  • Seite 37: Interne Bekabeling

    Interne bekabeling Verzorging & onderhoud Gebruik een boor om de kabelpoort Ontkoppel de ventilator van de achterkant te openen. stroomnet vooraf- gaand aan werkzaamheden aan 1. Schuif de kabel erin het apparaat. 2. Sluit dit zoals afgebeeld op de aansluiting aan. Controleer altijd of het apparaat on- beschadigd is.
  • Seite 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens ø 100 ø 125 ø 150 Nominaal voltage (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen (W) 13 W 15 W 25 W Mate van bescherming IPX4 IPX4 IPX4 Beschermingsklasse / II...
  • Seite 39 Handelsmerk Rotheigner Air Premium 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimaatzone (koud, gemiddeld, warm) 2 • kWh/(m -47 -22 -7 -49 -24 -9 -49 -24 -10 Specifiek energieverbruik Type ventilatie-eenheid RVU / UVU Type geïnstalleerde aandrijving ON / OFF...
  • Seite 40: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het pictogram met de door- gestreepte vuilnisbak wijst op de noodzaak van ge- scheiden afvoer van elektri- sche en elektronische apparaten (AEEA). Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en mi- lieugevaarlijke stoffen bevatten. Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval.
  • Seite 41: Leveransomfattning

    Kära kund, Leveransomfattning tack för att du valt att köpa en Ro- Axialutsugningsfläkt theigner axialutsugningsfläkt. Skruvset Läs hela handboken, följ säkerhets- instruktionerna och förvara den för Om någon del skulle saknas eller framtida behov vara skadad ska du kontakta din Hornbachbutik.
  • Seite 42: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVIS- för deras säkerhet. NINGAR · Barn får inte leka med en- heten. Montering och underhåll · Koppla från apparaten får utföras av behörig från eluttaget innan an- elektriker med certifikat slutning, service eller re- för arbete med upp till parationer utförs.
  • Seite 43 överensstämmer lande detta. uppgifterna på märkskyl- · Apparaten får inte släppa ten. ut luft i varmluftskanaler · Det fasta elnätet måste som används för evaku- vara anslutet till en auto- ering av rök från ugnar matsäkring med avstånd och annan förbrännings- på...
  • Seite 44 nal, se till att kanalen inte är blockerad. · Sitt inte på apparaten och ställ inte några föremål på den. · Vid felfunktion, onormal funktion eller någon typ av defekt ska apparaten kopplas från elnätet och en behörig elektriker kon- taktas.
  • Seite 45: Avsedd Användning

    Avsedd användning Apparaten är avsedd att tillföra eller släppa ut luft genom korta kanaler. Den är lämplig för vägg- eller takinstallation. All annan användning eller modifiering av apparaten är icke avsedd användning och kan orsaka avsevärda skador.
  • Seite 46: Installation

    Installation Extern kabeldragning/tät- ning 1. Markera hålen i installationskon- solerna på väggen. 1. Skär av locket från tätningen. 2. Borra hålen och sätt i pluggarna. 2. Fäst tätningen på apparaten. 3. Montera apparaten med skru- 3. Montera dragavlastningskläm- varna. man. STRÖMFÖRSÖRJNING Extern kabeldragning Slå...
  • Seite 47: Intern Kabeldragning

    Intern kabeldragning Skötsel & underhåll Använd en borr för att öppna kabel- Koppla från fläkten från öppningen från baksidan. elnätet innan några arbe- ten utförs på apparaten. 1. För in kabeln. 2. Anslut till kopplingsplinten som Kontrollera alltid att apparaten är bilden visar.
  • Seite 48: Tekniska Data

    Tekniska data ø 100 ø 125 ø 150 Nominell spänning (V) 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz Märkeffekt (W) 13 W 15 W Skyddsgrad IPX4 IPX4 IPX4 Skyddsklass Luftflöde (Q) utan backventil 90 m 170 m 320 m Totaltryck (Pt) 27 Pa 40 Pa...
  • Seite 49 Varumärke Rotheigner Air Premium 100/125/150 Modell Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimatzon (kall, medel, varm) 2 • kWh/(m -47 -22 -7 -49 -24 -9 -49 -24 -10 Specifik energiförbrukning Typ av ventilationsenhet RVU / UVU Typ av drivenhet som installerats ON / OFF Typ av värmeåtervinningssystem...
  • Seite 50: Avfallshantering

    Avfallshantering Symbolen med den över- strukna soptunnan innebär att produkten ska lämnas in för insamling av el-avfall (WEEE). Elektriska och elektroniska apparater kan innehålla farliga och miljöskadliga material. Avfallshante- ra inte denna apparat som hushålls- avfall. Lämna in den till en insam- lingsstation för elektriskt...
  • Seite 51 Axiální odsávací ventilátor děkujeme vám za to, že jste se roz- Sada šroubů hodli pro koupi axiálního odsávacího ventilátoru Rotheigner. Jestliže kterýkoliv díl chybí nebo je Přečtěte si celý tento návod k použití poškozen, obraťte se prosím na svůj a respektujte bezpečnostní pokyny.
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ pokud nejsou pod do- POKYNY hledem odpovědné oso- by nebo pokud nebyly Montáž a údržbu smí dostatečně instruovány provádět výhradně kva- k bezpečnému používání lifikovaní elektrikáři s spotřebiče osobou, kte- platnou koncesí k prová- rá je odpovědná za jejich dění...
  • Seite 53 · Elektrická soustava, do řízeními na ochranu proti které má být spotřebič požáru. Aby hoření pro- zapojen, musí odpovídat bíhalo správně, musí být současně platným míst- zajištěn dostatečný přívod ním elektrotechnickým čerstvého vzduchu a od- normám a předpisům. vádění odpadních plynů ·...
  • Seite 54 cidů apod. elektrikáře. Na opravy po- · Protékající vzduch nebo užívejte pouze originální náhradní díly. dým, který je dopravo- · Jestliže nebudete respek- ván spotřebičem, musí tovat následující pokyny, být čistý a nesmí obsaho- může to mít za následek vat mastné částice, saze, chemické...
  • Seite 55 Účel použití Spotřebič je určen k přivá- dění nebo vyfukování vzdu- chu krátkým potrubním ve- dením. Je vhodný k instalaci ve stěně nebo ve stropě. Jakékoliv jiné použití nebo úpravy spotřebiče jsou po- važovány za použití v roz- poru s určením a mohou mít za následek vážná...
  • Seite 56 Instalace Externí zapojení / Těsnění 1. Na stěně si vyznačte otvory insta- 1. Odřízněte kryt z těsnění. lačních držáků. 2. Těsnění upevněte ke spotřebiči. 2. Vyvrtejte otvory a vyplňte je 3. Namontujte svorku na odlehčení hmoždinkami. napnutí kabelu. 3. Spotřebič upevněte pomocí šrou- bů...
  • Seite 57 Vnitřní zapojení Péče a údržba K otevření odpovídající kabelové Před prováděním jakékoli průchodky na zadní straně použijte činnosti na spotřebiči od- vrták. pojte ventilátor od elektrické sítě. 1. Protáhněte kabel dovnitř. 2. Podle obrázku ho připojte ke Vždy zkontrolujte, zda je přístroj ne- svorce.
  • Seite 58 Technické parametry ø 100 ø 125 ø 150 Jmenovité napětí (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon (W) 13 W 15 W 25 W Stupeň ochrany IPX4 IPX4 IPX4 Třída ochrany / II / II...
  • Seite 59 Obchodní značka Rotheigner Air Premium 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimatické pásmo (studené, mírné, teplé) 2 • kWh/(m -47 -22 -7 -49 -24 -9 -49 -24 -10 Měrná spotřeba energie Typ ventilační jednotky RVU / UVU Typ instalovaného pohonu ON / OFF Typ tepelného systému rekuperace...
  • Seite 60 Likvidace Obrázek se škrtnutou popel- nicí poukazuje na požadavek samostatné likvidace odpa- dů z elektrických a elektro- nických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsa- hovat nebezpečné materiály a mate- riály nebezpečné pro životní prostře- dí. Toto zařízení nelikvidujte jako domovní...
  • Seite 61: Rozsah Dodávky

    Milý zákazník, Rozsah dodávky ďakujeme, že ste si zakúpili axiálny Axiálny sací ventilátor sací ventilátor Rotheigner. Súprava skrutiek Prečítajte si celý tento návod na po- užitie, dodržiavajte bezpečnostné Ak niektorý diel chýba alebo je po- pokyny a odložte si ho na budúce škodený, obráťte sa na predajňu...
  • Seite 62: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ nými telesnými, zmyslo- POKYNY vými alebo mentálnymi schopnosťami, pokiaľ nie Montáž a údržbu môžu sú pod dohľadom alebo vykonávať len kvalifiko- nedostali pokyny o použí- vaní elektrikári s platným vaní tohto zariadenia oso- povolením na elektrické bou zodpovednou za ich práce a elektrické...
  • Seite 63 rému sa má zariadenie sávanie plynov cez komín pripájať, musí spĺňať plat- zariadenia na spaľovanie né lokálne elektrické nor- paliva je potrebné zabez- my a štandardy. pečiť dostatočný prívod · Zariadenie možno pripojiť čerstvého vzduchu, aby k elektrickej sieti, len ak nedochádzalo ku spätné- napätie a frekvencia elek- mu ťahu.
  • Seite 64 obsahovať mastné prvky, poškodeniu zariadenia: sadze, chemické/korozív- - Nepoužívajte zariade- ne prísady a horľavé alebo nie pri vyšších vonkaj- výbušné zmesi. ších teplotách, ako sú · Žiadnym spôsobom neb- uvedené v technických lokujte prívod a vývod údajoch. vzduchu zariadenia, za- - Nevystavujte zariadenie bezpečíte tak najúčinnejší...
  • Seite 65: Účel Použitia

    Účel použitia Zariadenie je určené na pri- vádzanie alebo odvádzanie vzduchu cez krátky kanál. Je vhodné na inštaláciu na stenu alebo strop. Akékoľvek iné použitie ale- bo modifikácia zariadenia sa považuje za nevhodné použitie a mohlo by pred- stavovať značné riziká.
  • Seite 66: Inštalácia

    Inštalácia Externé zapojenie / tesne- 1. Poznačte si otvory montážnych konzol na stene. 1. Odrežte viečko z tesnenia. 2. Vyvŕtajte otvory a nasaďte zástrč- 2. Nasaďte tesnenie na zariadenie. 3. Namontujte svorku na uvoľnenie 3. Namontujte zariadenie pomocou ťahu. skrutiek. Napájací...
  • Seite 67: Interné Zapojenie

    Interné zapojenie Starostlivosť a údržba Pomocou vŕtačky otvorte port kábla Pred akýmikoľvek operá- odzadu. ciami na zariadení odpojte ventilátor z elektrickej siete. 1. Zasuňte kábel 2. Pripojte ho na terminál podľa vy- Vždy skontrolujte celistvosť zariade- obrazenia. nia. 1. Odstráňte skrutku v spodnej časti Nastavenie časovača krytu.
  • Seite 68: Technické Údaje

    Technické údaje ø 100 ø 125 ø 150 Menovité napätie (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon (W) 13 W 15 W 25 W Trieda ochrany IPX4 IPX4 IPX4 Trieda ochrany / II / II...
  • Seite 69 Obchodná známka Rotheigner Air Premium 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimatizačná zóna (studená, priemerná, teplá) C 2 • kWh/(m -47 -22 -7 -49 -24 -9 -49 -24 -10 Merná spotreba energie Typ vetracej jednotky RVU / UVU Typ nainštalovaného pohonu...
  • Seite 70: Likvidácia

    Likvidácia Piktogram s prečiarknutým odpadovým košom označuje požiadavku separovanej lik- vidácie elektrických a elek- tronických zariadení (WEEE). Elek- trické a elektronické zariadenia môžu obsahovať látky nebezpečné pre životné prostredie. Toto zariade- nie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho na zbernom mieste pre elektrický...
  • Seite 71: Conţinutul Livrării

    Vă mulţumim că aţi achiziţionat un Ventilator axial de exhaustare ventilator axial de exhaustare de la Set şuruburi Rotheigner. Citiţi integral acest manual de utili- Dacă oricare dintre componente lip- zare, respectaţi instrucţiunile de si- seşte sau este deteriorată, contac- guranţă...
  • Seite 72: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI cu excepţia cazului în care SIGURANŢĂ li s-au dat instrucţiuni sau sunt supravegheaţi în tim- Lucrările de montaj şi în- pul folosirii aparatului de treţinere se permit elec- către o persoană răspun- tricienilor calificaţi zătoare pentru siguranţa permis de lucru valabil lor.
  • Seite 73 sau picioare). gistre de coş deschise sau · Instalaţia electrică la care alte dispozitive de pro- este conectat aparatul tecţie contra incendiilor. trebuie să respecte nor- Trebuie prevăzută o ali- mele şi standardele elec- mentare cu aer proaspăt trice locale în vigoare. suficient pentru combus- ·...
  • Seite 74 insecticide etc. ficat. A se utiliza exclusiv · Fluxul de aer sau gaze de piese de schimb originale pentru reparaţii. ardere transferat de apa- rat trebuie să fie curat şi · Nerespectarea instrucţi- fără particule de grăsime, unilor următoare poate funingine, agenţi chimici/ cauza deteriorarea apara- corozivi şi amestecuri in-...
  • Seite 75: Utilizare Conform Destinaţiei

    Utilizare conform desti- naţiei Aparatul este destinat ali- mentării cu aer sau evacuă- rii aerului prin conducte de aer scurte. Nu este adecvat pentru instalarea în pereţi sau plafoane. Orice altă utilizare sau mo- dificare a aparatului se consideră a fi utilizare ne- corespunzătoare şi poate conduce la pericole consi- derabile.
  • Seite 76: Instalare

    Instalare Cablaj extern / Etanşare 1. Marcaţi orificiile pentru consolele 1. Tăiaţi capacul de pe etanşare. de instalare pe perete. 2. Montaţi etanşarea pe aparat. 2. Realizaţi orificiile şi montaţi diblu- 3. Instalaţi clema de ancorare. rile. 3. Instalaţi aparatul cu şuruburile. Alimentarea electrică...
  • Seite 77: Cablaj Intern

    Cablaj intern Întreţinere şi îngrijire Folosiţi un burghiu pentru a deschi- Deconectaţi ventilatorul de orificiul de cablu din spate. de la reţeaua electrică îna- intea efectuării oricăror lucrări 1. Introduceţi cablul asupra aparatului. 2. Conectaţi-l la bornă în modul in- dicat.
  • Seite 78: Date Tehnice

    Date tehnice ø 100 ø 125 ø 150 Tensiune nominală (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Putere nominală (W) 13 W 15 W 25 W Grad de protecţie IPX4 IPX4 IPX4 Clasa de protecţie / II...
  • Seite 79 Marcă înregistrată Rotheigner Air Premium 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Zonă climatică (Rece, Temperată, Caldă) 2 • kWh/(m -47 -22 -7 -49 -24 -9 -49 -24 -10 Consum specific de energie Tip unitate de ventilare RVU / UVU...
  • Seite 80: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deşeu Simbolul pubelei cu roţi ba- rate cu două linii în X indică faptul că echipamentele electrice şi electronice de aruncat trebuie dispuse separat. Echipamentele electrice şi electroni- ce pot conţine substanţe periculoase şi substanţe care periclitează mediul înconjurător.
  • Seite 81: Symbols

    Dear Customer, Scope of delivery thank you for your purchase of a Axial extractor fan Rotheigner axial extractor fan. Screw kit Please read this user manual com- pletely, observe the safety instruc- If any parts are missing or damaged, tions and keep it for future refer- please contact your Hornbach Store.
  • Seite 82: Safety Instructions

    SAFETY supervision or instruction INSTRUCTIONS concerning use of the de- vice by a person responsi- Mounting and mainte- ble for their safety. nance are allowed for · Children should not play qualified electricians with the device. with valid electrical work ·...
  • Seite 83 cal electrical norms and proper combustion and standards. exhaust of gases through · The device can be con- the chimney of fuel burn- nected to the supply ing equipment to prevent mains only if the voltage back drafting. Consult the and the frequency of the local norms with regards supply mains correspond...
  • Seite 84 agents and inflammable at higher ambient tem- or explosive mixtures. peratures as indicated in · Do not obstruct the air the technical data. inlet and outlet of the de- - Do not expose the de- vice in any way whatsoev- vice atmospheric er to ensure the most ef-...
  • Seite 85: Scope Of Delivery

    Intended Use The device is intended to supply or exhaust air through short length of ducting. It is suitable for wall or ceiling installation. Any other use or modifica- tion to the device is consid- ered as improper use and could cause considerable dangers.
  • Seite 86: Installation

    Installation External wiring / Seal 1. Mark the holes of the installation 1. Cut off the cap from the seal. brackets on the wall. 2. Attach the seal to the appliance. 2. Drill the holes and fit the plugs. 3. Install the strain relief clamp. 3.
  • Seite 87: Internal Wiring

    Internal wiring Care & maintenance Use a drill to open the cable port Disconnect the fan from from the backside. power mains prior to any operations on the device. 1. Slide in the cable 2. Connect it to the terminal as Always check the integrity of the shown.
  • Seite 88: Technical Data

    Technical Data ø 100 ø 125 ø 150 Nominal voltage (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Rated power (W) 13 W 15 W 25 W Degree of protection IPX4 IPX4 IPX4 Protection class / II...
  • Seite 89 Trade mark Rotheigner Air Premium 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Climate zone (Cold, Average, Warm) 2 • kWh/(m -47 -22 -7 -49 -24 -9 -49 -24 -10 Specific energy consumption Type of ventilation unit RVU / UVU...
  • Seite 90: Disposal

    Disposal The pictogram with the crossed out dustbin points to the requirement for sepa- rate disposal of electrical and electronic appliances (WEEE). Electrical and electronic appliances can contain hazardous and environ- mentally hazardous materials. Do not dispose of this appliance as do- mestic waste.

Diese Anleitung auch für:

Air premium 150Air premium 100

Inhaltsverzeichnis