Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für illy Y3 iperEspresso

  • Seite 2 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO • Regole generali per l’uso della macchina..............4 • Dati tecnici......................4 • Importanti misure di sicurezza................4 • Utilizzo dell’apparecchio..............4 • Installazione dell’apparecchio.............5 • Pulizia dell’apparecchio..............5 • In caso di guasto dell’apparecchio............6 • Uso improprio dell’apparecchio............6 • Componenti della macchina................7 • Utilizzo della macchina..................8 •...
  • Seite 4: Regole Generali Per L'uso Della Macchina

    REGOLE GENERALI PER L'USO DELLA MACCHINA Leggere attentamente il libretto istruzioni e le limitazioni sulla garanzia. La macchina deve essere allacciata ad una regolare presa di corrente fornita di messa a terra. La macchina deve essere manteuta pulita lavando frequentemente i poggia tazze, la vaschetta raccogli gocce, la vaschetta di raccolta delle capsule usate e il serbatoio dell'acqua.
  • Seite 5: Installazione Dell'apparecchio

    • Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti. • Non appoggiare l'apparecchio su fornelli elettrici o a gas, o dentro un forno caldo. • L'apparecchio va acceso esclusivamente per il solo tempo necessario al suo utilizzo, dopodichè va spento portando l'interruttore generale (9) su "O"...
  • Seite 6: In Caso Di Guasto Dell'apparecchio

    In caso di guasto dell’apparecchio Non utilizzare l’apparecchio se il cavo (7) o la spina (10) sono danneggiati o se l’apparecchio mostra segni di cattivo funzionamento oppure se ha subito qualche danno. Riportare l’apparecchio al centro di assistenza tecnica autorizzato più vicino per controlli o riparazioni.
  • Seite 7: Componenti Della Macchina

    COMPONENTI DELLA MACCHINA 8. Serbatoio dell'acqua 3. Tasti erogazione (estraibile) 1. Leva di comando A. Erogazione corta per caricare le capsule B. Erogazione lunga 4. Erogazione caffè 10. Spina 9. Interruttore principale 11. Griglia poggia-tazza 7. Cavo di superiore alimentazione 2.
  • Seite 8: Utilizzo Della Macchina

    UTILIZZO DELLA MACCHINA Riempire il serbatoio • Per estrarre il serbatoio (8) premerlo verso il basso e contemporaneamente ruotarlo verso l'esterno (Fig.1) • Riempire il serbatoio con acqua fresca per un massimo di 1 Litro (Fig.2) • Reinserire il serbatoio inclinandolo leggermente e appoggiandolo sulla valvola dell'acqua.
  • Seite 9: Risciacquo Macchina/Circuiti Interni

    Risciacquo macchina/circuiti interni Al primo utilizzo, oppure se la macchina è rimasta spenta per un periodo prolungato, é consigliato erogare almeno 3 tazze d'acqua, per consentire il risciacquo dei circuiti interni della macchina, tramite il seguente procedimento. • Controllare che non ci siano capsule all'interno e accendere la macchina azionando l'interruttore principale (9) •...
  • Seite 10: Preparazione Del Caffè

    PREPARAZIONE DEL CAFFE’ • Utilizzare solo capsule illy Iperespresso. • Appoggiare la tazza sotto il punto di erogazione • Sollevare indietro lentamente (fino all'arresto) la leva di comando (1) (Fig. 7) e inserire una capsula nell'apposito spazio (Fig. 8) • Richiudere completamente la leva (1) (Fig. 9) e premere uno dei tasti erogazione corta (A), lunga (B) in base ai propri gusti (Fig.
  • Seite 11: Svuotare Il Porta Capsule

    SVUOTARE IL PORTA CAPSULE Il porta capsule può contenere al massimo 8 capsule, è quindi opportuno svuotarlo regolarmente per evitare che le capsule si incastrino. Per fare questo occorre estrarre il porta capsule (6) (Fig. 11) Svuotare il porta capsule e risciacquare. Pulire la vaschetta e la griglia dai residui di acqua e caffè.
  • Seite 12: Limitazioni Sulla Garanzia

    LIMITAZIONI SULLA GARANZIA La garanzia non copre guasti causati da: • una non periodica decalcificazione. • funzionamento con voltaggio diverso da quello prescritto sulla targa dati. • uso improprio o non conforme alle istruzioni. • modifiche apportate internamente. La garanzia non copre i costi di riparazione su macchine manipolate da centri d'assistenza non autorizzati. Tali costi saranno totalmente a carico del cliente.
  • Seite 13: Problema-Causa-Soluzione

    Problemi Causa Soluzione Cavo di alimentazione non collegato alla Collegare la spina ad una presa di La macchina non si accende presa di corrente corrente conforme ai dati tecnici indicati nella targa dati Posizionare l’interruttore principale (9) Interruttore principale (9) in posizione “0”...
  • Seite 15 INDEX • General operating rules..................16 • Technical data....................16 • Important safeguards..................16 • Using the espresso machine..............16 • Installation of the espresso machine............17 • Cleaning the espresso machine..............17 • In case of malfunctioning..............18 • Improper use of the appliance............18 • Machine components..................19 •...
  • Seite 16: General Operating Rules

    GENERAL OPERATING RULES Carefully read the instruction manual and warranty limitations. The machine must be connected to a grounded power outlet. The machine must be kept clean by frequently washing the cup support rack, the drip tray, the used capsule tray, and the water tank.
  • Seite 17: Installation Of The Espresso Machine

    • Do not use the machine for purposes other than those for which it was designed. • Do not place the machine on, or near, electrical or gas burners or inside a hot oven. • The machine must be turned on only when being used. After use, it must be turned off by moving the main on/off switch (9) to the “0”...
  • Seite 18: In Case Of Malfunctioning

    In case of malfunctioning Do not use the appliance if the cord (7) or plug (10) are damaged or if the appliance shows signs of malfunctioning or has been damaged in any way. Take the machine to the nearest authorized service center for checks or repairs. If the power cord (7) is damaged it must be replaced by the manufacturer or an authorized service center.
  • Seite 19: Machine Components

    MACHINE COMPONENTS 8. Water tank (removable) 3. Dispensing buttons : A. Small cup 1. Capsule loading lever B. Big cup 4. Brew group 10. Plug 9. Main switch 11. Cup support rack 7. Power lead 2. Touch control panel 5. Cup support rack 6.
  • Seite 20: Operating The Coffee Machine

    OPERATING THE COFFEE MACHINE Filling the tank • To extract the tank (8), press it down and turn it outwards at the same time (Fig.1) • Fill the tank with up to 1 liter of fresh cold water (Fig.2) • Reinstall the tank by slightly tilting and resting it on the water valve (Fig.3) Starting/warming up the coffee machine Fig.1 •...
  • Seite 21: Rinsing The Machine/Inner Circuits

    Rinsing the machine/inner circuits When used for the first time, or if the machine has been turned off for a prolonged period, it is advisable to make at least three cups of hot water, to rinse out the machine’s internal circuits, using the following procedure. •...
  • Seite 22: Preparation Of Coffee

    PREPARATION OF COFFEE • Use only illy Iperespresso capsules • Place the cup underneath the coffee spout • Slowly lift the control lever (1) backwards (until it stops) (Fig. 7) and introduce a capsule in the slot provided (Fig. 8) •...
  • Seite 23: Emptying The Capsule Receptacle

    EMPTYING THE CAPSULE RECEPTACLE Up to 8 capsules can fit into the capsule receptacle. It is advisable to regularly empty the receptacle to prevent the capsules from getting stuck inside it. To do this, you need to remove the capsule receptacle (6). (Fig. 11) Empty the capsule receptacle and rinse.
  • Seite 24: Warranty Limitations

    WARRANTY LIMITATIONS The warranty does not cover damage or malfunctions caused by: • Failure to carry out periodic descaling. • Operation with a voltage that differs from the rating shown on the data plate • Improper use or use that is not compliant with the instructions. •...
  • Seite 25: Corrective Action

    Problem Causes Corrective action The power supply cable is not connected Connect the plug to a power outlet in The machine does not turn on. accordance with the specifications given on the data plate. Position the main on/off switch (9) on “I”. The main on/off switch (9) is positioned on “0”.
  • Seite 27 INHALTSVERZEICHNIS • Allgemeine Hinweise zur Maschinenbedienung..........28 • Technische Daten....................28 • Wichtige Sicherheitshinweise................28 • Gerätebenutzung................28 • Geräteinstallation................29 • Gerätereinigung................29 • Bei Störungen.................30 • Unsachgemässe Verwendung des Geräts.........30 • Gerätekomponenten..................31 • Gebrauch des Gerätes..................32 • Den Behälter auffüllen..............32 • In Betrieb setzen /Aufheizen............32 •...
  • Seite 28: Allgemeine Hinweise Zur Maschinenbedienung

    ALLGEMEINE HINWEISE ZUR MASCHINENBEDIENUNG Die Bedienungsanleitung und die Garantiebeschränkungen aufmerksam durchlesen. Die Maschine muss an eine vorschriftsmäßige Steckdose mit Erdung angeschlossen werden. Die Maschine muss sauber gehalten werden, indem die Tassenabstellplatte, der Tropfenauffangbehälter, der Kapselbehälter und der Wassertank regelmäßig gereinigt werden. Die Wartung ist bei ausgeschaltetem Gerät durchzuführen.
  • Seite 29: Geräteinstallation

    • Das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke verwenden. • Das Gerät nicht auf Elektro- oder Gasherde oder in einen heißen Ofen stellen. • Das Gerät darf nur für die Zeit der Nutzung eingeschaltet werden. Danach den Hauptschalter (9) auf “0” stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 30: Bei Störungen

    Bei Störungen Das Gerät nicht benutzen, wenn Kabel (7) oder Stecker (10) beschädigt sind oder wenn es Anzeichen von schlechtem Funktionieren oder Schäden aufweist. Das Gerät für Kontrollen oder Reparaturen zur nächsten autorisierten Kundendienststelle bringen. Beschädigte Versorgungskabel (7) durch den Hersteller oder seinen Kundendienst auswechseln lassen. Bei Schäden oder Störungen das Gerät ausschalten und nicht daran manipulieren.
  • Seite 31: Gerätekomponenten

    Gerätekomponenten 8. Wasserbehälter (abnehmbar) 3. Ausgabetasten A. Ausgabe kleine Tasse 1. Hebel zum Einsetzen der Kapseln B. Ausgabe große Tasse 4. Kaffeebrühgruppe 10. Stromkabelstecker 9. Hauptschalter 11. Tassenabstellgitter 7. Stromkabel 2. Touchscreen-Tasten 5. Tassenabstellgitter 6. Tropfschale und Kapselbehälter (abnehmbar)
  • Seite 32: Gebrauch Des Gerätes

    Gebrauch des Gerätes Den Behälter auffüllen • Um den Behälter (8) herauszunehmen, diesen nach unten drücken und gleichzeitig nach außen drehen. (Abb.1) • Den Behälter mit maximal 1 Liter frischem Wasser füllen. (Abb.2) • Den Behälter schräg auf das Wasserventil stellen und wieder einsetzen. Das Oberteil des Gerätes drücken, bis es einrastet.
  • Seite 33: Gerät Spülen

    Gerät spülen Beim ersten Gebrauch bzw., wenn die Maschine längere Zeit unbenutzt geblieben ist, ist es empfehlenswert, mindestens 3 Tassen Wasser auf folgende Art durchlaufen zu lassen, damit die Leitungskreise in der Maschine durchgespült werden können. • Stellen Sie sicher, dass keine Kapsel eingesetzt wurde und schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter (9) ein.
  • Seite 34: Espressozubereitung

    ESPRESSOZUBEREITUNG • Nur illy Iperespresso-Kapseln verwenden. • Die Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen. • Klappen Sie den Hebel (1) langsam nach hinten (bis zum Anschlag) (Abb. 7) und setzen Sie eine Kapsel in die vorgesehene Öffnung ein (Abb. 8) • Schließen Sie den Hebel (1) (Abb. 9) vollständig und drücken Sie nach Wunsch eine der Abgabetasten: die Taste (A) für die kleine oder die Taste (B) für die...
  • Seite 35: Gerät Aufbewahren

    Kapselsammelbehälter leeren Der Kapselsammelbehälter kann bis zu maximal 8 Kapseln aufnehmen und muss daher in regelmäßigen Abständen geleert werden, um zu vermeiden, dass sie sich verklemmen können. Um den Kapselbehälter (6) zu leeren, diesen herausnehmen (Abb. 11). Leeren Sie den Kapselsammelbehälter und waschen Sie ihn aus. Reinigen Sie die Tropfschale und das Gitter, um das abgetropfte Wasser und Kaffeerückstände zu beseitigen.
  • Seite 36: Einschränkungen Der Garantie

    EINSCHRÄNKUNGEN DER GARANTIE Die Garantie deckt keine Schäden durch: • nicht regelmäßig durchgeführte Entkalkung, • Betrieb mit einer anderen Spannung als auf dem Kenndatenschild vorgegeben • unsachgemäße oder nicht den Anleitungen entsprechende Verwendung, • im Inneren vorgenommene Änderungen. Die Garantie deckt keine Kosten für Reparaturen, die von nicht autorisierten Kundendienststellen durchgeführt wurden. Diese Kosten trägt der Kunde in vollem Umfang.
  • Seite 37: Probleme - Ursache - Lösung

    Ursache Lösung Probleme Stromkabel nicht eingesteckt Den Stecker an eine Steckdose Das Gerät lässt sich nicht einschalten anschließen, die den technischen Daten auf dem Kenndatenschild entspricht Den Hauptschalter (9) auf “I” stellen Hauptschalter (9) steht auf “0” Kein Wasser im Tank. Den Tank mit Wasser füllen Das Gerät brüht keinen kaffee Der Wassertank wurde nicht...
  • Seite 39 SOMMAIRE • Règles générales pour l’utilisation de la machine..........40 • Caractéristiques techniques.................40 • Mesures de sécurité importantes ..............40 • Utilisation de l’appareil..............40 • Installation de l’appareil..............41 • Nettoyage de l’appareil..............41 • En cas de panne de l’appareil............42 • Utilisation inappropriée de l’appareil..........42 •...
  • Seite 40: Règles Générales Pour L'utilisation De La Machine

    RÈGLES GÉNÉRALES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE Lire attentivement le manuel d’instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée à une prise de courant dotée d’un dispositif de mise à la terre. La machine doit rester propre: il convient de nettoyer fréquemment la grille porte-tasse, le baquet à gouttes, le tiroir à capsules usagées et le réservoir d’eau.
  • Seite 41: Installation De L'appareil

    • Ne pas utiliser l’appareil pour des usages différents de ceux prévus. • Ne pas poser l’appareil sur des réchauds électriques ou à gaz, ou dans un four chaud. • Cet appareil ne doit être allumé que pendant le temps nécessaire à son utilisation, après quoi il doit être éteint en remettant l’interrupteur général (9) sur “0”...
  • Seite 42: En Cas De Panne De L'appareil

    En cas de panne de l’appareil Ne pas utiliser l’appareil si le câble (7) ou la prise (10) sont endommagés ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un quelconque dommage. Rapporter l’appareil au centre de service après-vente agréé le plus proche pour le faire contrôler ou réparer.
  • Seite 43: Composants Machine

    COMPOSANTS MACHINE 8. Réservoir d’eau (amovible) 3. Touches de distribution 1. Levier de commande A. Distribution courte pour charger les capsules B. Distribution longue 4. Débit pour café 10. Prise 9. Interrupteur principal 11. Grille porte-tasse supérieure 7. Câble électrique 2.
  • Seite 44: Utilisation De La Machine

    UTILISATION DE LA MACHINE Remplir le réservoir • Pour extraire le réservoir (8) le faire pivoter vers l'extérieur en le pressant vers le bas (Fig.1) • Remplir le réservoir avec un maximum d’1 l d’eau fraîche (Fig.2) • Remettre le réservoir en l’inclinant légèrement et en l’appuyant sur la vanne d’eau.
  • Seite 45: Rinçage Machine/Circuits Internes

    Rinçage machine/circuits internes Lors de la première utilisation, ou si la machine est restée éteinte pendant un période prolongée, il est conseillé de faire couler au moins 3tasses d’eau afin de rincer les circuits internes de la machine. Procéder comme suit. •...
  • Seite 46: Préparation Du Café

    PRÉPARATION DU CAFÉ • Utiliser uniquement des capsules illy Iperespresso • Poser la tasse sous le point de versement • Soulever lentement vers l’arrière (jusqu’à l’arrêt) le levier de commande (1) (Fig. 7) et introduire une capsule dans l’espace prévu (Fig. 8) •...
  • Seite 47: Vider Le Récipient Des Capsules Utilisées

    VIDER LE RÉCIPIENT DES CAPSULES UTILISÉES Le récipient des capsules utilisées peut contenir un maximum de 8 capsules. Il faut donc le vider régulièrement pour éviter que les capsules ne s’encastrent. Pour ce faire, il faut retirer le récipient des capsules (6) (Fig. 11) Vider le récipient des capsules et le rincer.
  • Seite 48: Limitations De La Garantie

    LIMITATIONS DE LA GARANTIE La garantie ne couvre pas les pannes dues à: • un détartrage non périodique. • un fonctionnement avec voltage différent de celui indiqué sur la plaque signalétique. • une utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions. •...
  • Seite 49: Problème - Cause - Solution

    Problèmes Causes Solutions Câble d’alimentation non branché Brancher la prise à une prise de courant L’appareil ne s’allume pas. à la prise de courant. conforme aux caractéristiques techniques de la plaque signalétique. Interrupteur général (9) sur “0”. Mettre l’interrupteur principal (9) sur “I”. Réservoir vide.
  • Seite 51 INDICE • Reglas generales para el uso de la máquina............52 • Datos técnicos....................52 • Importantes medidas de seguridad..............52 • Uso del aparato ................52 • Instalación de la máquina..............53 • Limpieza de la máquina..............53 • En caso de avería de la máquina............54 •...
  • Seite 52: Reglas Generales Para El Uso De La Máquina

    REGLAS GENERALES PARA EL USO DE LA MÁQUINA Lea atentamente el manual de instrucciones y las limitaciones relativas a la garantía. La máquina debe ser conectada a una toma de corriente con contacto de tierra. Mantener la máquina limpia, lavando con frecuencia la rejilla apoya-taza, la bandeja recogedora de gotas, la cubeta de cápsulas y el depósito del agua.
  • Seite 53: Instalación De La Máquina

    • No utilizar la máquina para fines diferentes de los previstos. • No colocar la máquina sobre quemadores eléctricos o de gas ni en el interior de un horno caliente. • La máquina debe permanecer encendida exclusivamente durante el tiempo necesario para su uso, después del cual deberá ser apagada, situando el interruptor general (9) en ”0”...
  • Seite 54: En Caso De Avería De La Máquina

    En caso de avería de la máquina No utilizarla si su cable (7) o enchufe (10) está dañado o si la máquina misma da señales de malfuncionamiento o si ha sufrido algún daño. Llevar la máquina al Centro de asistencia técnica autorizado más próximo para efectuar controles o reparaciones. El cable de alimentación (7) dañado deberá...
  • Seite 55: Componentes De La Máquina

    COMPONENTES MÁQUINA 8. Depósito del agua (extraíble) 3. Teclas erogación 1. Palanca de mando para A. Espresso cargar las cápsulas B. Espresso largo 4. Erogación para café 10. Enchufe 9. Interruptor principal 11. Rejilla apoya-taza 7. Cable de alimentación 2. Pannel de mandos Touch 5.
  • Seite 56: Utilización De La Máquina

    UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Llenar el depósito • Para extraer el depósito (8) presione hacia abajo y gírelo al mismo tiempo hacia el exterior (Fig.1) • Llenar el depósito con agua fresca por un máximo de 1 l. (Fig.2) • Volver a introducir el depósito inclinándolo ligeramente y apoyándolo en la válvula del agua.
  • Seite 57: Aclarado Máquina/Circuitos Internos

    Aclarado máquina/circuitos internos Cuando se utilice la máquina por primera vez, o bien cuando permaneció la máquina apagada por un largo periodo, es aconsejable suministrar al menos 3 tazas de agua, para permitir el enjuague de los circuitos internos de la máquina. Hacer referencia al procedimiento indicado.
  • Seite 58: Preparación Del Café

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ • Utilizar sólo cápsulas illy Iperespresso. • Apoyar la taza debajo del punto de suministro. • Levantar hacia atrás lentamente (hasta que se pare) la palanca de mando (1) (Fig. 7) e introducir una cápsula en el espacio al efecto (Fig. 8) •...
  • Seite 59: Vaciar El Porta Cápsulas

    VACIAR EL PORTA CÁPSULAS El porta cápsulas puede contener como mucho 8 cápsulas, por lo tanto es oportuno vaciarlo regularmente para evitar que las cápsulas se encastren. Para hacer esto hay que extraer el porta cápsulas (6) (Fig. 11) Vaciar el porta cápsulas y aclararlo. Limpiar la bandeja y la rejilla de los residuos de agua y café...
  • Seite 60: Limitaciones De La Garantía

    LIMITACIONES DE LA GARANTÍA La garantía no cubre averías que deriven de: • falta de descalcificación periódica; • funcionamiento con voltaje diferente al indicado en la placa de datos • uso impropio o no conforme con las instrucciones; • ejecución de modificaciones no autorizadas. La garantía no cubre los costes de reparación de máquinas tratadas por centros de asistencia no autorizados.
  • Seite 61: Problema - Causa - Solución

    Problemas Causa Solución Cable de alimentación no conectado Conectar el enchufe a una toma de La máquina no se enciende. corriente conforme a los datos técnicos a la toma de corriente. indicados en la placa de datos. Poner el interruptor general (9) en Interruptor general (9) en posición “0”.
  • Seite 63 INHOUDSOPGAVE • Algemene bedieningsvoorschriften..............64 • Technische gegevens…..................64 • Belangrijke veiligheidsmaatregelen..............64 • Gebruik van de espressomachine ............64 • Plaatsing van de espressomachine.............65 • Reiniging van het apparaat ..............65 • Storingen opsporen en verhelpen ............66 • Onrechtmatig gebruik van de machine..........66 • Onderdelen machine..................67 •...
  • Seite 64: Algemene Bedieningsvoorschriften

    ALGEMENE BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Lees deze bedieningshandleiding en de garantiebepalingen aandachtig door voor gebruik. Deze machine moet aangesloten worden op een stopcontact met randaarde. De machine moet schoon gehouden worden door vaak het kopjesrooster, de druppelopvangbak, de lade voor het opvangen van de gebruikte capsules en het waterreservoir te wassen. Het onderhoud moet uitgevoerd worden als de machine uitgeschakeld is.
  • Seite 65: Plaatsing Van De Espressomachine

    • Plaats de machine niet op of in de nabijheid van elektrische of gaskookplaten of in een warme oven. • Machine alleen tijdens gebruik inschakelen. • De machine na gebruik uitschakelen met de hoofdschakelaar (9) door deze van de AAN-stand “I” in de UIT-stand •...
  • Seite 66: Storingen Opsporen En Verhelpen

    Storingen opsporen en verhelpen Gebruik dit apparaat niet als de voedingskabel (7) of de stekker (10) beschadigingen vertonen, of als het apparaat een storing of defect vertoont, of enige beschadiging zichtbaar is. Breng de machine naar het dichtstbijzijnde bevoegde servicecentrum voor controle of reparatie.
  • Seite 67: Onderdelen Machine

    ONDERDELEN MACHINE 8. Waterreservoir (uitneembaar) 3. Afgiftetoetsen 1. Bedieningshendel voor het A. Korte afgifte laden van de capsules B. Lange afgifte 4. Extractie-unit 10. Stroomstekker 9. Hoofdschakelaar 11. Kopjesrooster 7. Voedingssnoer 2. Touchknoppenpaneel 5. Kopjesrooster 6. Druppelopvangbak met (uittrekbare) capsulehouder...
  • Seite 68: Gebruik Van De Machine

    GEBRUIK VAN DE MACHINE Het reservoir vullen • Druk om het reservoir uit te nemen (8) deze omlaag en tegelijkertijd naar buiten draaien. (Afb.1) • Vul het reservoir met vers water tot maximaal 1 liter (Afb.2) • Breng het reservoir weer in door hem een klein beetje te kantelen en dan op het waterventiel te steunen.
  • Seite 69: Machine Spoelen/Interne Circuits

    Machine spoelen/interne circuits Bij het eerste gebruik, of als de machine uit is gebleven voor een langere periode, wordt geadviseerd tenminste 3 kopjes water af te geven, om zo de interne circuits van de machine door te spoelen, door de volgende procedure. •...
  • Seite 70: Het Bereiden Van Koffie

    HET BEREIDEN VAN KOFFIE • Gebruik alleen Iperespresso capsules van illy. • Zet het kopje onder het afgiftepunt • Til langzaam (tot aan het stoppunt) de bedieningshendel omhoog (1) (Afb. 7) en plaats een capsule in de daarvoor geschikte ruimte (Afb. 8).
  • Seite 71: De Capsulehouder Legen

    DE CAPSULEHOUDER LEGEN De capsulehouder biedt ruimte voor maximaal 8 capsules en moet dus regelmatig geleegd worden om te voorkomen dat er teveel capsules in de houder komen te zitten. Voor het legen moet de capsulehouder worden uitgenomen (6) (Afb. 11).
  • Seite 72: Garantiebepalingen

    GARANTIEBEPALINGEN De garantie dekt geen schade of storingen die toe te schrijven zijn aan: • Niet tijdige periodieke ontkalking van de machine. • Gebruik bij een netspanning die afwijkt van de voorgeschreven netspanning die vermeld staat op het typeplaatje. • Oneigenlijk gebruik of handelen in strijd met de gebruiksvoorschriften in deze handleiding. •...
  • Seite 73: Probleem - Oorzaak - Oplossing

    Problemen Oorzaak Oplossing Het voedingssnoer is niet op het Sluit de stekker aan op een stopcontact De machine laat zich dat voldoet aan de technische specificaties stopcontact aangesloten. niet inschakelen. die vermeld zijn op typeplaatje “D”. Kantel de hoofdschakelaar (9) op de AAN- Hoofdschakelaar (9) staat op “0”.
  • Seite 76 S.p.A. • Via Flavia 110 • 34147 Trieste • Italy • www.illy.com...

Inhaltsverzeichnis