Herunterladen Diese Seite drucken

Dietz Taima Gebrauchsanweisung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Taima:

Werbung

1. Mise en place et dépliage du Rollator
5. Réglage en hauteur de la poignée
Placez le Rollator devant vous dans le sens du déplacement et
Commencez par actionner le frein d'immobilisation
actionnez le frein de blocage.
Appuyez sur les tubes latéraux de l'assise en exerçant à gauche et
Positionnez les poignées à la bonne hauteur (recommandation :
à droite une pression des deux mains vers le bas, jusqu'à ce que
celles-ci doivent se trouver à hauteur des poignets)
le mécanisme rabattant s'encliquète.
à l'aide de l'écrou en étoile.
prévu à cet effet.
2. Frein
6. Pliage du Rollator
Frein de service (poussée) : Tirez le levier du frein vers le haut.
Tirez le mécanisme de pliage hors de son logement d'un coup sec
Tirez vers le haut la bande de verrouillage au centre de l'assise
Frein de blocage (immobilisation) : Tirez le levier du frein vers le
– le Rollator se replie.
bas.
3. Réglage du frein
Caractéristiques techniques
Le frein est réglé correctement lorsque le levier du frein ainsi que
Hauteur
79 - 95 cm
les câbles Bowden n'ont pas de jeu et que les roues tournent sans
bruit de frottement.
Hauteur plié
81 cm
L'action du frein peut être réglée à l'aide de la vis de réglage des
Hauteur du siège
59 cm
câbles Bowden sur les cales de freinage des roues arrière.
Longueur
67 cm
Largeur
63 cm
Largeur plié
22 cm
Poids utile maximum
150 kg
Poids à vide
6.5 kg
Pneus
20 x 3.5 cm
Cadre réglable en hauteur
5 pas de 4 cm
5 kg
Éléments livrés
4. Aide à la montée
Pressez de la pointe du pied sur le prolongement du cadre pour
- Rollator TAiMA
faciliter le levage des roues de direction.
- Porte canne pour utilisateurs droitiers ou gauchers
- Filet
- Consignes d'utilisation
Garantie
La durée de la garantie est de 5 ans pour le cadre en aluminium et
de 24 mois pour toutes les autres pièces.
Les pièces d'usure ne sont pas comprises dans la garantie.
DIETZ
TAiMA Consignes d'utilisation | Version 1.0 | Stand 5. JAN. 2012
Instrucciones de uso ES
Limpieza/mantenimiento/reutilización
Limpieza
Se debe realizar la limpieza y desinfección con regularidad. Para
ello utilice una lejía jabonosa que no contenga abrasivos.
Se puede desinfectar con los productos comerciales convencio-
nales. No utilice vaporetas ni productos de limpieza abrasivos o
cáusticos.
Mantenimiento
El rollator TAiMA no necesita mantenimiento. Si comprueba que
-
quier otra limitación de funcionamiento, lleve el rollator a su distri-
buidor especializado para que lo repare.
Reutilización
Cuando entregue el rollator a un nuevo usuario, recuerde propor-
cionarle toda la documentación técnica necesaria para un manejo
seguro. Tal y como se indica arriba, el distribuidor especializado
es quien debe revisar, limpiar y dejar el rollator en perfecto estado
para que se pueda utilizar de nuevo.
Notas de seguridad
No cuelgue bolsas en las empuñaduras: ¡riesgo de vuelco!
En suelos inclinados utilice el freno de marcha (tire hacia arriba de
la palanca de freno).
Si se apoya con demasiada fuerza en las empuñaduras, el rollator
puede volcar hacia atrás.
Al plegar el rollator pueden quedar atrapadas partes de la ropa o
del cuerpo.
Tenga en cuenta que las partes acolchadas expuestas a la luz
Generalidades
solar directa se calientan y pueden causar quemaduras en la piel
por contacto. Por ello, debe cubrir esas partes o proteger el rollator
En cuanto al rollator descrito aquí, se declara la conformidad en
de la radiación solar.
virtud de la directiva CE 93/42 de productos médicos.
Las instrucciones de uso forman parte de la entrega.
1
El usuario debe guardarlas y deben acompañar al producto en caso
2
de que se entregue a otro usuario.
3
4
en estas instrucciones de uso debido a avances técnicos.
Su reimpresión, traducción y reproducción en cualquier soporte,
incluso de forma parcial, requieren el consentimiento expreso por
escrito del fabricante.
Estas instrucciones de uso no están sujetas a ningún servicio de
5
-
miento que pesen 150 kg como máximo, como ayuda para caminar
y como asiento sencillo para reposar temporalmente.
1. Empuñaduras ergonómicas
-
2. Palanca de freno
portar objetos. No se siente en la bolsa.
3. Sostenedor del bastón
5. Freno
para subir o transportar cargas pesadas, es peligroso y contrario a
las normas.
DIETZ
TAiMA Instrucciones de uso | Version 1.0 | Stand 5. JAN. 2012
1. Colocar/desplegar el rollator
5. Ajustar la altura de las empuñaduras
Coloque el rollator en el sentido de la marcha y accione el freno de
estacionamiento.
Posicione las empuñaduras a la altura deseada.
Presione hacia abajo con ambas manos los tubos laterales de la
Coloque el tornillo de estrella de nuevo y apriételo.
-
mo plegable quede encajado.
Entonces ya se puede colocar la red, la bolsa o la cesta en el
soporte previsto para tal efecto.
2. Freno
6. Plegar el rollator
Freno de marcha (al empujar): tire de la palanca de freno hacia
Suelte el pasador de seguridad de debajo del asiento.
arriba.
Tire del medio de la banda del asiento hacia arriba para plegar el
Freno de estacionamiento (al aparcar): presione la palanca de
andador.
freno hacia abajo.
Datos técnicos
3. Ajuste del freno
El freno está correctamente ajustado cuando tanto la palanca de
Altura
79 - 95 cm
freno como los cables Bowden no bailan y las ruedas se pueden
Altura plegado
81 cm
girar sin hacer ruido.
El efecto del freno se puede ajustar con el tornillo de ajuste del
Altura del asiento
59 cm
cable Bowden situado en las zapatas de las ruedas traseras.
Longitud
67 cm
Ancho
63 cm
Ancho plegado
22 cm
Peso máx. del usuario
150 kg
Peso vacío
6.5 kg
Neumáticos
20 x 3.5 cm
Regulación de altura
5 x 4 cm
Carga máx. bolsa
5
k
g
4. Ayuda para subir
Contenido de la entrega
Presionando la prolongación del chasis con la punta del pie resulta
- Rollator TAiMA
más fácil levantar las ruedas guía.
- Sostenedor del bastón
- Bolsa
- Instrucciones de uso
Garantía
El plazo de garantía del chasis de aluminio es de 5 años, mientras
que para el resto de piezas es de 24 meses.
Las piezas sujetas a desgaste y mal uso quedan excluidas de la
garantía.
DIETZ
TAiMA Instrucciones de uso | Version 1.0 | Stand 5. JAN. 2012
Zubehör / Options
Stockhalter / Cane holder
Eine Vielzahl von Zubehörartikeln ist für Ihren Taima erhältlich.
Zur Befestigung des Gehstocks am TAiMA.
A variety of options are available for the TAiMA rollator.
Art.Nr. 290008
Cane holder to secure your cane on the TAiMA.
Part Nr. 290008
Rückenlehne / Backrest
Gepolsterte Rückenlehne für bequemes Sitzen.
Art.Nr. 290007
Padded strap to support your back while seated.
Part Nr. 290007
Einhandbremse / One hand brake
Kabel-Kit für Einhandbedienung
Art.Nr. 290009
Cable set to convert the TAiMA brake sytem to one hand use.
Part Nr. 290009
Tragetasche / Shopping bag
L
Netztasche, max. Tragelast 5kg.
Art.Nr. 290010
Meshbag to carry up to 5 kg.
Part Nr. 290010
R
DIETZ
TAiMA Gebrauchsanweisung | Version 1.0 | Stand 5. JAN. 2012
LED Licht weiß/ Micro Light LED white
Helle Einzel-LED in weiß, für eine bessere Erkennbarkeit von vorne
im dunkeln.
Art.Nr. 999990
Single bright LED position light for increased safety in the dark.
Part Nr. 999990
LED Licht rot / Micro Light LED red
Helle Einzel-LED in rot, für eine bessere Erkennbarkeit von hinten im
dunklen.
Art.Nr. 999989
Single bright LED position light for increased safety in the dark.
Part Nr. 999989
Ilux LED Licht weiß / Ilux LED light white
3-fach LED Frontleuchte
Art. Nr. 999991
Triple LED headlight
Part Nr. 999991
Schirm / Umbrella
Schirm zum Sonnen- und Regenschutz, inklusive Halterung.
Art.Nr. 601227 (rot)
Art.Nr. 601228 (braun-grau)
Umbrella to shelter from rain or sun incl. mounting brackets.
Part Nr. 601227 (red)
Part Nr. 601228 (brown-gray)
Dietz Reha - Produkte
Descostraße 10
76307 Karlsbad Ittersbach
Fax: +49 (0) 7248 / 9186 - 86
www.dietz-reha.com
DIETZ
TAiMA Gebrauchsanweisung | Version 1.0 | Stand 5. JAN. 2012

Werbung

loading