Herunterladen Diese Seite drucken

Alpine PDX-5 Bedienungsanleitung Seite 2

ANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI/ANSLUTNINGAR
1
2
3
4
5
6
Abb. 5/Fig. 5/Bild 5
7
Anschlussdraht/Filo/Kabel 7-10 mm (9/32" -3/8")
Anschlussklemme/Terminale del filo/
Kabelanslutning
Abb. 6/Fig. 6/Bild 6
Sechskantschraube/Vite esagonale/
Sexkantskruv
Anschlussklemme/
Terminale del filo/
Kabelanslutning
Anschlussdraht/Filo/Kabel
Abb. 7/Fig. 7/Bild 7
1 Lautsprecherstecker/ Spina per gli
1
2
altoparlanti/Högtalarkontakt
2 Sechskantschraubenbohrung/ Foro per
le viti esagonali/ Hål för sexkantskruv
3 Klemmenbohrung für Minusader/ Foro
per il terminale del filo del polo negativo/
3
Anslutningshål för minusledning
4 Minusklemme/ Terminale degli
altoparlanti con polo negativo/
4
Minusledare för högtalare
5 Lautsprecherkabel(minus)/ Cavo degli
2
altoparlanti(negativo)/Högtalarledning(negativ)
5
6 Klemmenbohrung für Plusader/ Foro
per il terminale del filo del polo positivo/
Anslutningshål för plusledning
6
7 Plusklemme/ Terminale dell'altoparlante
con polo positivo/Plusledare för
8
7
högtalare
8 Lautsprecherkabel (plus)/ Cavo degli
altoparlanti (positivo)/Högtalarkabel
(positiv)
Abb. 8/Fig. 8/Bild 8
SCHALTEREINSTELLUNG/REGOLAZIONE DEGLI INTERRUTTORI/OMKOPPLARPOSITIONER
(
8 9 !
" # $
% &
Schalterfeld/
)
Pannello commutatore /
Panel med omkopplare
1
6
PDX-5
7
2
5
3
Abb. 10/Fig. 10/Bild. 10
4
TYPISCHE SYSTEMANSCHLÜSSE/SISTEMI TIPICI DI COLLEGAMENTO/TYPISKA SYSTEMANSLUTNINGAR
[Deutsch]
5 Batterie-Zuleitung (Getrennt erhältlich)
6 Ferneinschaltkabel (Getrennt erhältlich)
7 Erdungsleitung (Getrennt erhältlich)
- Linker Frontlautsprecher (Getrennt erhältlich)
. Rechter Frontlautsprecher (Getrennt erhältlich)
/ Linker Hecklautsprecher (Getrennt erhältlich)
: Rechter Hecklautsprecher (Getrennt erhältlich)
; Subwoofer (Getrennt erhältlich)
< Cinch-Anschlusskabel (Getrennt erhältlich)
? Hauptgerät, usw
@ Y-Adapter(Getrennt erhältlich)
<
Ausgang für
[Italiano]
Hecklautsprecher-
5 Filo della batteria (Venduto separatamente)
kanäle/ Terminale
6 Filo di accensione a distanza (Venduto separatamente)
uscita posteriore/
7 Filo di massa (Venduto separatamente)
Bakre utgångs-
- Altoparlante anteriore sinistro (Venduto separatamente)
kontakt
. Altoparlante anteriore destro (Venduto separatamente)
(L)
/ Altoparlante posteriore sinistro (Venduto separatamente)
CD-Hauptgerät (separat erhältlich, CDA-9887R usw. )/
: Altoparlante posteriore destro (Venduto separatamente)
; Subwoofer (Venduto separatamente)
Unità principale CD (venduto separatamente, CDA-9887R ecc.)/
< Prolunga RCA (Venduto separatamente)
CD-huvudenhet
? Unità principale, ecc.
@ Adattatore-Y (Venduto separatamente)
Subwoofer-Ausgang/
Terminale di uscita subwoofer/
[Svenska]
Utgångskontakt för subwoofer
5 Batterikabel (Säljes separat)
6 Fjärrtillslagskabel (Säljes separat)
7 Jordkabel (Säljes separat)
- Främre vänster högtalare (Säljes separat)
. Främre höger högtalare (Säljes separat)
/ Bakre vänster högtalare (Säljes separat)
: Bakre höger högtalare (Säljes separat)
; Subwoofer (Säljes separat)
< RCA-förlängningskabel (Säljes separat)
? Huvudenhet, etc.
@ Y-Adapter (Säljes separat)
ANSCHLÜSSE (Abb. 5 – Abb. 8)
◆ Vorsichtshinweise zum Anschluss des
Bevor Sie die Anschlüsse vornehmen, stellen Sie sicher, dass
alle Audio-Komponenten ausgeschaltet sind. Schließen Sie das
Stromversorgungskabels
gelbe Batteriekabel des Verstärkers direkt an die Plusklemme (+)
der Fahrzeugbatterie an. Klemmen Sie dieses Kabel niemals an
Das Stromversorgungskabel muss für den Anschluss am Ende
den Sicherungskasten an.
abisoliert werden. Der Anschluss des abisolierten Kabels ist
nachfolgend beschrieben.
VORSICHT
Hinweise:
◆ Vorsichtsmaßnahmen beim Verbinden von
Verwenden Sie für den Anschluss die im Lieferumfang
Anschlüssen/Teilen
enthaltenen Sechskantschrauben. Es empfiehlt sich, diese
Bringen Sie keinesfalls andere Gegenstände (insbesondere
Arbeit vom Fachhändler ausführen zu lassen.
elektrisch leitende) in die Nähe bzw. in Kontakt mit
Wenn Sie den Anschluss selbst durchführen, achten Sie
darauf, dass die Arbeit den folgenden Anweisungen gemäß
Anschlüssen/Teilen des Geräts (Stromversorgung,
korrekt durchgeführt wird.
Sicherung, Lautsprecher-Ausgang, RCA-Stecker, usw.).
Für den Anschluss müssen unbedingt die im Lieferumfang
Kurzschluss bzw. Unfälle könnten andernfalls die Folge sein.
enthaltenen Sechskantschrauben verwendet werden.
Zur Vermeidung von Störeinstreuungen:
Schließen Sie das Batteriekabel aus Sicherheitsgründen
Achten Sie beim Einbau darauf, dass das Gerät und die
zuletzt an.
Anschluss- und Verbindungskabel mindestens 10 cm
Vermeiden Sie ein Heben und Tragen am Kabel, um einen
vom nächsten Kabelbaum des Fahrzeugs entfernt sind.
Kabelbruch und einen Fall des Geräts zu vermeiden.
Verlegen Sie die Batterieanschlusskabel so weit wie möglich
Vergessen Sie nicht, den Kreis so nahe wie möglich bei der Batterie
entfernt von anderen Kabeln.
mit einer Sicherung zu versehen. Verwenden Sie eine Sicherung
Schließen Sie das Massekabel an einem Punkt der Karosse-
mit zum Stromversorgungskabel passenden Nennwerten.
rie an, der eine ausreichend große Kontaktfläche bietet (ent-
fernen Sie Farbe oder Fett falls nötig).
1.
Achten Sie auf einen korrekten Drahtdurchmesser.
Falls Sie ein als Sonderzubehör erhältliches Entstörfilter ver-
Hinweise:
wenden, sollten Sie es möglichst weit vom Gerät entfernt in
• Verwenden Sie ausschließlich Kabel mit einem
das Netz schalten. Ihr Alpine-Fachhändler hält eine Reihe wir-
kungsvoller Entstörfilter bereit und berät Sie gerne.
Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres Fahrzeugs weitere
• Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Kabel sich eignen,
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihr Fachgeschäft.
1 Stromversorgungsanschluss
2 Sicherung
2.
Entfernen Sie am Kabelende 7 bis 10 mm der Isolierung,
3 Lautsprecher-Ausgangsklemmen
so dass der Leiter freigelegt wird.
Führen Sie, wie bei „Vorsichtshinweise zum Anschluss der
Hinweise:
Lautsprecherkabel" beschrieben, die Adern des Lautsprecher-
• Wenn der abisolierte Leiter nicht weit genug aus dem Kabel
kabels in den Lautsprecherstecker ein, der dann in den
Lautsprecheranschluss gesteckt wird.
• Wenn der Leiter jedoch zu weit aus der Isolierung ragt,
Hinweise:
Der Lautsprecherstecker muss bis zum Anschlag eingeführt
3.
Lösen Sie die Sechskantschraube der Kabelklemme am
werden, um Wackelkontakt oder Lockern des Kabels durch
Gerät, führen Sie den freigelegten Leiter am Kabelende in
Fahrzeugvibrationen u. dgl. zu vermeiden.
Der Lautsprecherstecker kann unabhängig von der
die Klemme ein und ziehen Sie die Schraube dann wieder
Polaritätsangabe in beiden Ausrichtungen angeschlossen
an, um den Leiter gut festzuklemmen.
werden.
4.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel fest angeschlossen ist.
Schließen Sie keine Lautsprecherkabel zusammen oder
◆ Vorsichtshinweise zum Anschluss der
an die Chassis-Erde an.
Der Lautsprecherstecker hat für Vollbereichs- und
Lautsprecherkabel
Monoverbindungen die gleiche Form. Achten Sie darauf,
Die Lautsprecherkabel werden mit Hilfe des Lautsprechersteckers
die Vollbereichsstecker an die Anschlüsse CH-1 – CH-4
an das Gerät angeschlossen. Im Folgenden ist beschrieben, wie
anzuschließen und den Monostecker an den Anschluss
das Lautsprecherkabel am Lautsprecherstecker angebracht wird.
SUB W.
1.
Achten Sie auf einen korrekten Drahtdurchmesser.
4 RCA-Eingangsbuchsen
Hinweise:
Schließen Sie diese Buchsen an die Ausgangsleitungen Ihres
Hauptgerätes an. Benutzen Sie für den Anschluss ein RCA-
Verlängerungskabel (getrennt erhältlich).
5 Batterie-Zuleitung (getrennt erhältlich)
Fügen Sie in jedem Fall eine Sicherung so dicht wie möglich an
2.
Entfernen Sie am Lautsprecherkabel 7 bis 10mm der
der positiven (+) Klemme der Batterie an. Diese Sicherung schützt
Isolierung, so dass der Leiter freigelegt wird.
das elektrische System Ihres Fahrzeugen für den Fall eines even-
Hinweise:
tuellen Kurzschlusses. Wenn eine Verlängerung dieser Zuleitung
erforderlich ist, verwenden Sie nur 21mm
2
(Kabelquerschnitt) für
diesen Anschluss.
6 Ferneinschaltkabel (getrennt erhältlich)
Schließen Sie dieses Kabel an die Ferneinschaltung oder die
Leistungsantennen-Zuleitung (positive Spannung, (+) nur 12V)
Ihres Hauptgerätes an.
3.
Lösen Sie die 2 Sechskantschrauben am Lautsprecherstecker
7 Erdungsleitung (getrennt erhältlich)
mit dem Sechskantschlüssel (klein, im Lieferumfang) vollständig.
Schließen Sie diese Zuleitung fest an einen sauberen Punkt aus
4.
Führen Sie die freigelegten Leiter ganz in die
reinem Metall am Fahrzeugchassis an. Überprüfen Sie, dass es
Klemmenbohrung ein. Siehe Abb. 8.
sich bei dem ausgewählten Punkt tatsächlich um eine echte Erde
Hinweis:
handelt, indem Sie die Verbindung zwischen dem entsprechen-
den Punkt und der negativen (–) Klemme der Autobatterie prü-
fen. Erden Sie alle Ihre Audio-Komponenten am gleichen Punkt
des Chassis, um Erdschleifen zu verhindern.
Verwenden Sie nur 21mm
2
(Kabelquerschnitt) für diesen
Anschluss.
5.
Ziehen Sie die 2 Sechskantschrauben mit dem
Sechskantschlüssel (klein, im Lieferumfang) fest an.
SCHALTEREINSTELLUNG (Abb. 9)
Entfernen Sie für die unten beschriebenen Einstellungen
!, $ Einstellknopf für Frequenzweiche
8 – 15 die Sechskantschraube (in der Abbildung durch ★
Ermöglicht die Einstellung der Frequenzweiche. Drehen Sie
gekennzeichnet) mit dem kleinen Sechskantschlüssel (im
den Knopf und wählen Sie eine beliebige Frequenz zwischen
Lieferumfang). Nehmen Sie die Bedienfeldabdeckung ab.
30 und 400 Hz als Crossover-Punkt aus.
8, " Einstellregler für Eingangsverstärkung (CH-1/2, CH-3/4)
% Einstellregler für Eingangsverstärkung (SUB W.)
Stellen Sie die Eingangs-Leistungsverstärkung des PDX-5 auf
Stellen Sie die Eingangs-Leistungsverstärkung des PDX-5 auf
die Mindest-Position (4V). Erhöhen Sie bei der Verwendung einer
die Mindest-Position. Erhöhen Sie bei der Verwendung einer
dynamischen CD als Quelle die Lautstärke der Kopfeinheit, bis
dynamischen CD als Quelle die Lautstärke der Kopfeinheit, bis
die Ausgabe gestört ist. Reduzieren Sie anschließend die
die Ausgabe gestört ist. Reduzieren Sie anschließend die
Lautstärke um einen Schritt (oder bis die Ausgabe nicht länger
Lautstärke um einen Schritt (oder bis die Ausgabe nicht länger
gestört ist). Erhöhen Sie nun die Leistungsverstärkung des
gestört ist). Erhöhen Sie nun die Leistungsverstärkung des
Verstärkers, bis die Tonausgabe der Lautsprecher gestört ist.
Verstärkers, bis die Tonausgabe der Lautsprecher gestört ist.
Reduzieren Sie die Leistungsverstärkung leicht, so dass die
Reduzieren Sie die Leistungsverstärkung leicht, so dass die
Tonausgabe nicht länger gestört ist, damit Sie eine optimale
Tonausgabe nicht länger gestört ist, damit Sie eine optimale
Einstellung der Leistungsverstärkung erzielen.
Einstellung der Leistungsverstärkung erzielen.
9, # Wahlschalter für Frequenzweiche
& Einstellknopf für Frequenzweiche (LP FILTER)
a) Auf „LP" stellen, wenn die Endstufe für einen
Ermöglicht die Einstellung der Frequenzweiche. Drehen Sie
Tieftöner verwendet wird. Die Frequenzen
den Knopf und wählen Sie eine beliebige Frequenz zwischen
FILTER
über dem Überschneidungspunkt werden
50 und 200 Hz als Crossover-Punkt aus.
bei 12 dB/Oktave gedämpft.
(,) Betriebsanzeige
b) Auf „HP" stellen, wenn die Endstufe für ein
OFF
HP
LP
Leuchtet, wenn die Stromzufuhr eingeschaltet ist. Leuchtet nicht,
Hochtöner/Mitteltöner-System verwendet
FILTER
wenn die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
wird. Die Frequenzen unter dem Über-
schneidungspunkt werden bei 12 dB/
Oktave gedämpft.
OFF
HP
LP
c) Auf „OFF" stellen, wenn die Endstufe für
Komplett- Lautsprecher verwendet wird.
FILTER
Die volle Frequenz-Bandbreite wird an die
Lautsprecher ausgegeben, wobei weder
die hohen, noch die tiefen Frequenzen
OFF
HP
LP
gedämpft werden.
~
Status-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Strom eingeschaltet wird. Sie können anhand der Status-Anzeigen den Verstärkerstatus überprüfen.
Einzelheiten finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. Die Anzeige schaltet sich beim Ausschalten des Geräts aus.
Anzeigestatus
Status
Blau
Rot
Eingeschaltet
Schaltkreis des Verstärkers arbeitet normal.
Lösen Sie das Batteriekabel und beheben Sie die Ursache der Störung.
Störung in der Verstärkerschaltung. Es
Schalten Sie das Gerät dann wieder ein und vergewissern Sie sich, dass die
Eingeschaltet
ist ein Kurzschluss aufgetreten oder
Anzeige wieder blau leuchtet. Sollte sie weiterhinrot leuchten, schaltenSie das
der Versorgungsstrom ist zu stark.
Gerät aus und wenden sich an Ihren Fachhändler.
Ermitteln Sie die Ursache der überhöhten Spannung. Beheben Sie die Ursache.
Eingeschaltet
Zu hohe Batteriespannung.
Danach leuchtet die Anzeige blau.
Bringen Sie die Temperatur in der Fahrgastzelle auf einen normalen Wert. Die
Zu hohe Umgebungstemperatur.
Eingeschaltet
Anzeige leuchtet danach blau.
Ausgangsschutz wurde (aufgrund
Bringen Sie die Temperatur in der Fahrgastzelle auf einen normalen Wert. Der
Abb. 9/
Blinkt
von hoher Temperatur) aktiviert.
Ausgangsschutz wird wieder aufgehoben und die Anzeige leuchtet danach blau.
Fig. 9/
~
Anschluss-Prüfliste (Abb. 10)
Bild 9
PDX-5 dann ein- und ausgeschaltet. Aus diesem Grund sollte
Bitte überprüfen Sie Ihr Hauptgerät auf die nachfolgend auf-
der Schalter so angebracht werden, dass er für den Fahrer
geführten Bedingungen: (Abb. 10)
leicht zugänglich ist. Vergewissern Sie sich, dass der Schal-
a. Das Hauptgerät besitzt weder einen Ferneinschalt- noch Po-
ter bei ausgeschalteter Zündung Spannungsfrei ist. Andernfalls
wer-Antennen-Ausgang.
8
bleibt der Verstärker eingeschaltet, wodurch die Batterie
b. Der Power-Antennen-Ausgang des Hauptgerätes hat ledig-
entleert wird.
lich eine Spannung von +5V bzw. hält den vom angeschlos-
1
Fern-Einschaltung
senen Verstärker benötigten Einschaltstrom nicht aus.
2
Einschaltspannung für Antenne
c. Sollte eine der oben genannten Bedingungen auf Ihr
3
Fern-Einschaltung
Hauptgerät zutreffen so schließen Sie bitte den "Remote-
4
Zu den Fern-Leitungen der anderen Komponenten von
on"-Eingang des PDX-5 an eine geschaltete Zünd-spannung
Alpine
Ihres Autos an. Bitte sorgen Sie dafür, dass diese Leitung
5
1 poliger Umschalter (Option)
durch ein 3-A-Sicherung abgesicher t ist. Bei dieser
6
Sicherung (3A)
Anschlußmethode ist der PDX-5 solange eingeschaltet, wie
7
So nah wie möglich an der Zündung
die Zündung Ihres Autos eingeschaltet ist. Wenn Sie das nicht
8
Zündung
möchten, kann in Ergänzung zur o.g. 3-A-Sicherung
gleichzeitig ein 1 poliger Schalter an der Einschaltzuleitung
des PDX-5 installiert werden. Mit diesem Schalter wird der
5-Lautsprechersystem/Sistema di 5 altoparlanti/5 högtalarsystem
Hinten links/ Posteriore sinistro/ Bak vänster
Hinten rechts/ Posteriore destro/ Bak höger
Vorne links/ Anteriore sinistro/ Fram vänster
Vorne rechts/ Anteriore destro/ Fram höger
Ferneinschaltkabel /
Cavo di accensione tramite telecomando /
<
Ledning för fjärrpåslagning av strömmen
Ausgang für
Frontlautsprecher-
kanäle / Terminale
uscita anteriore/
Främre utgångs-
kontakt
(R)
(L)
(R)
SUB W.
SUB W.
(
säljs separate, CDA-9887R etc.
)
(L)
(R)
(L)
(R)
5
6
<
7
COLLEGAMENTI (Fig. 5 – Fig. 8)
Prima di effettuare i collegamenti, assicuratevi di disattivare l'ali-
mentazione di tutti i componenti audio. Collegate il cavo giallo
della batteria proveniente dall'amplificatore direttamente al ter-
minale positivo (+) della batteria del veicolo. Non collegate que-
sto cavo al portafusibili.
ATTENZIONE
◆ Attenzione alle parti e ai terminali di collegamento
Evitare che altri oggetti (in particolare conduttori di
elettricità) vengano avvicinati eccessivamente o entrino a
contatto con le parti o i terminali di collegamento dell'unità
(alimentazione, fusibile, terminale di uscita
dell'altoparlante, connettore RCA, ecc.). In caso contrario,
potrebbe verificarsi un cortocircuito o un incidente.
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema
audio:
Collocare l'apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10 cm di
distanza dai fili dell'auto.
Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile
dagli altri cavi.
Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico
nudo (Rimuovere ogni traccia di colore, o grasso se ne-
cessario) del telaio dell'auto.
Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, colle-
Drahtdurchmesser von 8mm
2
– 1,3mm
2
(Draht) für diesen
garlo il più lontano possibile dall'apparecchio. Presso i riven-
Anschluss.
ditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi . Ri-
volgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder unseren Cus-
Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la
tomer Support.
prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per
ulteriori informazioni.
1 Terminare alimentazione
2 Fusibile
3 Terminali di uscita per gli altoparlanti
ragt, besteht die Gefahr, dass ein Wackelkontakt entsteht,
Facendo riferimento a "Avvertenze sui collegamenti dei fili del-
der Betriebsstörungen und Tonaussetzer verursacht.
l'altoparlante", inserire il filo dell'altoparlante nella spina del-
l'altoparlante, che viene quindi inserita nel terminale dell'alto-
besteht Kurzschlussgefahr.
parlante.
Note:
Inserire completamente la spina dell'altoparlante per evi-
tare uno scarso collegamento, o che il filo si distacchi a
seguito delle vibrazioni del veicolo, ecc.
La spina dell'altoparlante può essere collegata in entram-
be le posizioni, indipendentemente dall'indicazione della
polarità.
Non collegate mai i fili degli altoparlanti l'uni con gli altri né
collegateli con messa a terra sullo chassis.
La spina dei diffusori ha la stessa forma sia per il
collegamento monofonico che per il collegamento a campo
completo. Accertarsi di collegare le spine per il collegamento
a campo completo ai terminali CH-1 – CH-4 e la spina per il
collegamento monofonico al terminale SUB W.
Verwenden Sie für dieses Gerät Lautsprecherkabel mit
einem Drahtdurchmesser von 8mm
2
bis 1,3mm
2
.
4 Prese di ingresso RCA
Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Kabel sich eignen,
Collegate queste prese ai fili di uscita in linea della vostra unità
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
principale usando i cavi di prolunga RCA (venduti separatamente).
5 Filo della batteria (venduto separatamente)
Assicuratevi di aggiungere un fusibile il più vicino possibile al
terminale positivo (+) della batteria. Questo fusibile proteggerà il
Wenn der abisolierte Leiter nicht weit genug aus dem
sistema elettrico del vostro veicolo in caso di corto circuito.
Kabel ragt, besteht die Gefahr, dass ein Wackelkontakt
Qualora fosse necessario prolungare questo filo, usate solo
entsteht, der Betriebsstörungen und Tonaussetzer
21mm
2
(diametro del filo) per questo tipo di collegamento.
verursacht.
6 Filo di accensione a distanza (venduto separatamente)
Wenn der Leiter jedoch zu weit aus der Isolierung ragt,
Collegate questo filo al filo di accensione a distanza o al filo del-
besteht Kurzschlussgefahr.
l'antenna di potenza (azionamento positivo, (+)12V soltanto) della
vostra unità principale.
7 Filo di massa (venduto separatamente)
Collegate questo filo in modo ben saldo su un punto metallico
sullo chassis dell'automobile. Verificate che il punto selezionato
sia adatto per una buona messa a terra controllando la continuità
Schließen Sie die Kabeladern den +/- Kennzeichnungen
tra lo stesso punto e il terminale negativo (–) della batteria del
am Lautsprecherstecker gemäß an. Stecken Sie die
veicolo. Mettete a terra tutti i componenti audio sullo stesso punto
Plusader des Kabels in die Plusklemme und die
dello chassis per prevenire dei salti di massa.
Minusader in die Munusklemme.
2
Utilizzare solo 21mm
(diametro del filo) per questo tipo di colle-
gamento.
REGOLAZIONE DEGLI INTERRUTTORI (Fig. 9)
Per regolare i punti 8 – 15, rimuovere la vite esagonale (indicata
con ★ nell'illustrazione) utilizzando la chiave esagonale piccola
(in dotazione). Quindi rimuovere il coperchio di controllo.
8, " Controllo di regolazione del guadagno di ingresso
(CH-1/2, CH-3/4)
Impostate il rapporto del guadagno d'entrata di PDX-5 nella
posizione minima (4V). Utilizzando un CD dinamico come fonte,
aumentate il volume dell'unità principale fino alla distorsione
dell'emissione. Dopodiché riducete il volume del passo 1 (o fino a
che l'emissione non sia più distorta). Ora, aumentate il rapporto
dell'amplificatore fino a quando il suono proveniente dagli
altoparlanti divenga distorto. Riducete leggermente il rapporto in
modo che il suono non sia ulteriormente distorto per raggiungere
un impostazione del rapporto ideale.
9, # Interruttore di selezione del modo crossover
a) Selezionate la posizione "LP" quando
FILTER
l'amplificatore è utilizzato per alimentare un
subwoofer. Le frequenze al di sopra del
OFF
HP
LP
punto di crossover saranno attenuate a 12
dB/ottava.
b) Selezionate la posizione "HP" quando
FILTER
l'amplificatore è utilizzato per alimentare un
sistema tweeter/midrange. Le frequenze al
di sotto del punto di crossover saranno
OFF
HP
LP
attenuate a 12 dB/ottava.
c) Selezionate la posizione "OFF" quando
FILTER
l'amplificatore verrà utilizzato per
alimentare altoparlanti di gamma piena.
L'ampiezza di banda di frequenza totale
OFF
HP
LP
uscirà dagli altoparlanti senza attenuazione
delle alte o basse frequenze.
~
Indicatore dello stato
Si accende quando la corrente è attivata. Lo stato dell'amplificatore è indicato dallo stato di accensione dell'indicatore, como
mostrato nella tabella riportata di seguito. Si quando la corrente è disattivata.
Stato di accensione
Abhilfe
dell'indicatore
Stato
Blu
Rosso
Acceso
Il circuito dell'amplificatore è normale.
Circuito dell'amplificatore non normale.
Acceso
Si è verificato un corto circuito o la
corrente di alimentazione è troppo alta.
La tensione della batteria è troppo
Acceso
alta.
La temperatura ambiente è troppo
Acceso
alta.
Lampeg-
Il sistema di protezione dell'output si è
giante
attivato (a causa di alte temperature).
Elenco dei collegamenti (Fig. 10)
Controllate la vostra unità principale seguendo l'elenco qui sotto:
(Fig. 10)
a. L'unità principale non è stata dotata di un filo di accensione a
distanza né di un filo per l'antenna di potenza.
b. Il filo per l'antenna di potenza dell'unità principale viene attivato
soltanto quando la radio è accesa (si spegne nel modo della
cassetta o nel modo CD).
c. Il filo per l'antenna di potenza dell'unità principale è un'uscita di
livello logico di (+) 5V, azionamento negativo (tipo di massa) op-
pure non è in grado di sopportare (+)12V quando collegate altri
componenti all'antenna di potenza del veicolo. Nel caso in cui
una delle condizioni soprascritte si verificasse, occorre collegare
il filo di accensione a distanza del vostro PDX-5 ad una sorgente
di alimentazione (accensione) commutabile nel veicolo. Assicu-
ratevi di usare un fusibile di 3A il più vicino possibile all'accensio-
ne. Usate questo metodo di collegamento per far sì che il PDX-
5 venga acceso e spento insieme all'accensione del veicolo.
Wichtige Tipps zur Brückung eines Verstärkers/Consigli importanti sulla formazione del ponte di un
amplificatore/Viktigt tips om förbikoppling av en förstärkare
Hinweis:
Wenn der Anschluss nicht ordnungs-
gemäß ausgeführt wurde, treten unter
Umständen die folgenden Probleme auf.
1) Wenn nur ein Eingang pro Kanal
verwendet wird, ist der Ausgabeton
zu leise.
2) Wenn nur ein Eingang pro Kanal
verwendet wird, kann es zur
Überhitzung kommen. Dadurch
spricht möglicherweise der
Überhitzungsschutz vorzeitig an.
Ordnungsgemäßer
Anschluss/
Collegamento corretto/
Ordentlig anslutning
(R)
?
(L)
-
.
(PDX-5)
(R)
/
:
?
(L)
;
(R)
?
(L)
Abb. 11/Fig. 11/Bild 11
(R)
?
(L)
(Ein Signal/Un segnale/En signal)
ANSLUTNINGAR (Bild 5 – Bild 8)
◆ Avvertenze sui collegamenti dei fili di
Slå från strömmen till all annan ljudutrustning innan anslutninga-
rna görs. Anslut den gula batterikabeln från förstärkaren direkt till
alimentazione
bilbatteriets pluspol (+). Anslut inte denna kabel till säkringsplin-
ten.
Non è possibile collegare il filo di alimentazione non prima di essere
stato spellato. Di seguito viene spiegato come collegare la parte
terminale spellata del filo di alimentazione.
FÖRSIKTIGT
◆ Att tänka på vid anslutning av kontakter/delar
Note:
Utilizzare le viti esagonali fornite per questo collegamento. Si
Låt inte andra objekt (speciellt inte elektriskt ledande)
raccomanda di lasciare svolgere questo compito al fornitore.
komma för nära eller i kontakt med någon av kontakterna/
Se si effettua il collegamento da soli, assicurarsi della
delarna (strömförsörjning, säkring, högtalarutgång, RCA-
correttezza del collegamento seguendo accuratamente le
kontakt etc.). Det kan orsaka kortslutning eller en olycka.
istruzioni di seguito.
Att förhindra att störningar, som härrör från omgivningen,
Assicurarsi di utilizzare le viti esagonali fornite per questo
collegamento.
påverkar bilstereon:
Per motivi di sicurezza, collegare il cavo della batteria per ultimo.
Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm
Al fine di evitare possibili scollegamenti dei cavi o la caduta
avstånd från bilens kabelnät.
dell'unità, non afferrare l'unità dai fili.
Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste
Assicurarsi di aggiungere un fusibile quanto più vicino possibile
vara så långt som möjligt.
alla batteria. Accertarsi di utilizzare la potenza corretta per i
Anslut jordledningen på ett säkert sätt till en blottad metall-
fili di alimentazione.
del i bilchassit (torka bort eventuell smuts eller fett).
När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste
1.
Controllare il diametro del filo.
avståndet till störningdämparen vara så långt som möjligt.
Note:
Per questo tipo di collegamento si consiglia di utilizzare
Kontakta Alpines representant angående de olika typer av
21mm
2
(diametro del filo).
störningsdämpare som kan erbjuda.
In caso di dubbio, rivolgersi al proprio rivenditore o al
Alpines representant vet allt om störningsundertryckning.
servizio clienti per conoscere il calibro del filo da utilizzare.
Kontakta representaten angående detaljer.
2.
Spellare circa 7-10mm della pellicola isolante del filo di
1 Strömförsörjningsingång
alimentazione per esporre la parte conduttrice.
Note:
2 Säkring
Se la lunghezza della parte conduttrice esposta è troppo
3 Högtalarutgångar
corta, potrebbe creare uno scarso collegamento con
Referera till "Var försiktig vid anslutning av högtalarsladdar",
conseguente malfunzionamento o interruzione del suono.
och anslut högtalarledningen i högtalarkontakten som sedan
Al contrario, se la parte conduttrice esposta è troppo
sätts in i högtalaruttaget.
lunga, si potrebbe verificare un corto circuito.
3.
Allentare le viti esagonali del terminale dei fili dell'unità e
Obs!
inserire la parte conduttrice esposta nel terminale ed in
Sätt in högtalarkontakten helt och hållet för att undvika dålig
ultimo stringere per fissare il collegamento.
anslutning eller att ledningen lossnar på grund av fordonets
4.
Controllare che il filo di alimentazione sia collegato
vibrationer osv.
saldamente.
Högtalarkontakten kan anslutas på båda hållen, oavsett
◆ Avvertenze sui collegamenti dei fili
indikering för polerna.
Högtalarkablarna får aldrig kopplas ihop eller anslutas till
dell'altoparlante
chassijord.
Högtalarkontakten har samma format för både
Quando si college il filo dell'altoparlante all'unità, si deve inserire
fullområdes- och monoanslutning. Se till att ansluta
il filo dell'alto parlante nella spina dell'altoparlante. Di seguito viene
fullområdeskontakterna i CH-1 – CH-4-uttagen och
spiegato come inserire il filo dell'alto parlante nella spina
dell'altoparlante.
monokontakten i SUB W.-uttaget.
1.
Controllare il diametro del filo.
4 RCA-ingångar
Note:
Anslut dessa ingångar till linjeutgångarna på din huvudapparat
Il calibro dei fili dell'altoparlante disponibile per questa
med RCA-kablar (säljs separat).
2
2
unità è 8mm
-1,3mm
.
5 Batterikabel (säljs separat)
In caso di dubbio, rivolgersi al proprio rivenditore per
Installera en säkring så nära batteriets pluspol (+) som möjligt.
conoscere il diametro del filo da utilizzare.
Säkringen skyddar bilens elektriska syste ifall en kortslutning
2.
Spellare circa 7-10mm della pellicola isolante del filo
uppstår. Om denna kabel måste förlängas bör du endast
dell'altoparlante per esporre la parte conduttrice.
använda 21mm
Note:
Se la lunghezza della parte conduttrice esposta è troppo
6 Fjärrtillslagskabel (säljs separat)
corta, potrebbe creare uno scarso collegamento con
Anslut den här kabeln till kabeln för fjärrtillslag eller elantenn
conseguente malfunzionamento o interruzione del suono.
(positiv styrpuls, endast (+) 12V) på din huvudapparat.
Al contrario, se la parte conduttrice esposta è troppo
7 Jordkabel (säljs separat )
lunga, si potrebbe verificare un corto circuito.
3.
Allentare completamente le 2 viti esagonali della spina
Anslut omsorgsfullt den här kabeln till en ren, plåtren punkt på
fordonets chassi. Kontrollera att punkten verkligen är en
dell'altoparlante utilizzando la chiave esagonale (piccola,
jordpunkt genom att mäta att den är kortsluten till bilbatteriets
in dotazione).
minuspol (–). Jorda alla audiokomponenter till samma punkt
4.
Inserire completamente la parte conduttrice esposta nel
på chassit för att förhindra jordströmmar.
foro del terminale del filo. Fare riferimento alla figura 8.
Använd endast 21mm
Nota:
Inserire il filo dell'altoparlante facendo attenzione alle
indicazioni +/– presenti sulla spina dell'altoparlante.
Inserire il filo dell'altoparlante positive nel terminale
positive dell'altoparlante e il filo dell'altoparlante
negativo nel terminale negativo dell'altoparlante.
5.
Serrare le 2 viti esagonali utilizzando la chiave esagonale
(piccola, in dotazione).
OMKOPPLARPOSITIONER (Bild 9)
!, $ Manopola di regolazione della frequenza crossover
För att utföra inställningarna 8 – 15 nedan, lossa
sexkantskruven (visas med ★ i bilden) med verktyget som
Consente di regolare la frequenza di crossover. Ruotare la
manopola per selezionare una qualsiasi frequenza compresa
medföljer. Ta bort locket.
tra 30 e 400 Hz come punto di crossover.
8, " Signalförstärkningskontroll (CH-1/2, CH-3/4)
% Controllo di regolazione del guadagno di ingresso (SUB W.)
Ställ signalförstärkningen på PDX-5 i minimiläget (4V). Använd
Impostate il rapporto del guadagno d'entrata di PDX-5 nella
en CD-skiva med stor dynamik som källa och höj ljudstyrkenivån
posizione minima. Utilizzando un CD dinamico come fonte,
på huvudenheten tills ljudet förvrängs. Sänk sedan nivån 1 steg
aumentate il volume dell'unità principale fino alla distorsione
(eller mer tills utsignalen inte längre är förvrängd). Öka nu
dell'emissione. Dopodiché riducete il volume del passo 1 (o fino a
signalförstärkningen på slutsteget tills ljudet från högtalarna
che l'emissione non sia più distorta). Ora, aumentate il rapporto
förvrängs. Reducera sedan signalnivån på förstärkaren så att ljudet
dell'amplificatore fino a quando il suono proveniente dagli
inte längre förvrängs. Därmed har förstärkningen ställts in på
altoparlanti divenga distorto. Riducete leggermente il rapporto in
optimal nivå.
modo che il suono non sia ulteriormente distorto per raggiungere
9, # Väljare för delningsfrekvens
un impostazione del rapporto ideale.
& Manopola di regolazione della frequenza crossover
(LP FILTER)
FILTER
Consente di regolare la frequenza di crossover. Ruotare la
manopola per selezionare una qualsiasi frequenza compresa
tra 50 e 200 Hz come punto di crossover.
OFF
FILTER
(, ) Indicatore di accensione
Si illumine quando èaccesa la corrente.
È spento quando è spenta la corrente.
OFF
FILTER
OFF
~ Statusindikator
Tänds när den är påslagen Du kan kontrollera förstärkarens status på
indikatorns ljus, vilket visas i tabellen nedan. Slocknar när den är avstängd.
Indikatorlampans status
Soluzione
Blå
Rimuovere il cavo della batteria ed eliminare la causa. Quindi accendere l'unità e
verificare che il colore dell'indicatore è diventato blu. Se resta rosso, spegnere
l'unità e consultare il proprio rivenditore.
Individuare la causa della tensione eccessiva. Eliminata la causa, il colore
dell'indicatore diventa blu.
Far diminuire la temperatura interna al veicolo ad un livello normale. Il colore
dell'indicatore diventa blu.
Far diminuire la temperatura interna al veicolo ad un livello normale. La prote-
zione dell'output viene interrotta e il colore dell' indicatore passa al blu.
Kontrollista för anslutning (Bild 10)
Nel caso in cui questo fosse non desiderabile, potete installare
Kontrollera om något av följande är fallet med huvud-
apparaten: (Bild 10)
un interruttore SPST (Single Pole, Single Throw) sul filo di ac-
censione del PDX-5 in aggiunta al fusibile di 3A menzionato qui
a. Huvudapparaten har ingen fjärrtillslags- eller elantennkabel.
sopra. Questo interruttore verrà poi usato per accendere (e spe-
b. Huvudapparatens elantennkabel är strömförande endast
gnere) il PDX-5. Di conseguenza, bisogna montare l'interruttore
när radion är påslagen (kopplas bort i kassett- eller CD-
in modo tale che sarà accessibile per il conducente. Assicuratevi
läge).
di spegnere l'interruttore contemporaneamente con lo spegni-
c. Huvudapparatens elantennkabel ger en logisk etta ut (+)
mento dell'automobile, altrimenti l'amplificatore rimarrà acceso
5V, negativ styrpuls (jordtyp), eller kan inte leverera (+) 12V
scaricando così la batteria.
när den ansluts till annan utrustning bortsett från fordonets
1
Filo di accensione a distanza
elantenn. Om något av ovanstående gäller skall
2
Antenna di potenza
fjärrtillslagskabeln från din PDX-5 anslutas till en ström-
3
Filo di accensione a distanza
brytarkopplad (tändningsstyrd) skarvpunkt i fordonet. Var
4
Ai fili di accensione a distanza degli altri componenti Alpine
noga med att montera en 3A säkring så nära detta
5
Interruttore SPST (opzionale)
tändningsuttag som möjligt. Ansluten på detta sätt slås
6
Fusibile (3A)
PDX-5 på och förblir påslagen så länge tändningen är på-
7
Più vicino possibile al coperchio dell'accensione del veicolo
slagen.
8
Accensione
Nota:
Obs!
Se il collegamento non è eseguito
Följande problem kan uppstå när
correttamente, potrebbero verificarsi i
anslutningen är felaktig.
seguenti problemi.
1) Om bara en ingång per kanal används,
1) L'utilizzo di una sola uscita per canale
erhålls en svag utgångssignal.
potrebbe causare un'uscita bassa.
2) Om bara en ingång per kanal används,
2) L'utilizzo di una sola entrata per canale
kan överhettning uppstå. Detta kan
potrebbe provocare un surriscaldamento.
resultera i för tidig utlösning av
Questo potrebbe causare l'attivazione
överhettningsskyddet.
prematura della protezione di
surriscaldamento.
Nicht ordnungsgemäßer
Anschluss/Collegamento
scorretto/Felaktig
anslutning
(R)
<
?
<
@
(L)
(R)
<
?
<
@
(L)
<
<
(R)
@
?
(L)
<
<
(R)
@
?
Abb. 12/Fig. 12/Bild 12
(L)
(Ein Signal/Un segnale/En signal)
◆ Var försiktig vid anslutning av strömkablar
Strömkablar kan inte anslutas innan isoleringen på dess ändar
har skalats av. Nedan förklaras hur du ansluter den avskalade
änden av strömkabeln.
Obs!
Använd de medföljande sexkantsskruvarna när du gör denna
anslutning. Vi rekommenderar starkt att detta utförs av
återförsäljaren.
Om du väljer att själv göra denna anslutning ska du kontrollera
att anslutningen är korrekt genom att noga följa anvisningarna
nedan.
Se till att använda de medföljande sexkantsskruvarna för
denna anslutning.
Av säkerhetsskäl ska batterikabeln anslutas sist.
För att förhindra dålig anslutning av ledningarna eller att du
tappar enheten ska du inte bära den genom att hålla den i
kabeln.
Se till att ha en säkring så nära batteriet som möjligt. Kontrollera
att du använder en säkring med rätt märkström för
strömkabeln.
1.
Kontrollera kopplingstråden.
Obs!
21mm
2
(kopplingstråd) rekommenderas för denna
anslutning.
Om du är osäker ska du kontakta din återförsäljare eller
kundsupporten angående vilken kopplingstråd du ska
använda.
2.
Skala av mellan 7-10 mm av strömkabelns isolering för att
blottlägga ledaren.
Obs!
Om längden för den blottlagda ledaren är för kort kan det
ge dålig anslutning och ge driftfel eller ljudavbrott.
Omvänt kan kortslutning inträffa om den blottlagda
ledaren är för lång.
3.
Lossa sexkantsskruvarna i ledningsanslutningen på
enheten och för in den blottade ledningen i anslutningen,
dra slutligen åt för att säkra anslutningen.
4.
Verifiera att strömkabeln är ordentligt ansluten.
◆ Var försiktig vid anslutning av
högtalarsladdar
Du måste föra in högtalarsladden i högtalarkontakten när du
ansluter högtalarsladden till enheten. Nedan förklaras hur du
ansluter högtalarsladden i högtalarkontakten.
1.
Kontrollera kopplingstråden.
Obs!
Tillgänglig kopplingstråd för den här enheten är 8mm
1,3mm
2
.
Om du är osäker ska du kontakta din återförsäljare
2
(kabeldiametern) för denna anslutning.
angående vilken kopplingstråd du ska använda.
2.
Skala av mellan 7-10 mm av högtalarsladden isolering för
att blottlägga ledaren.
Obs!
Om längden för den blottlagda ledaren är för kort kan det
ge dålig anslutning och ge driftfel eller ljudavbrott.
Omvänt kan kortslutning inträffa om den blottlagda
ledaren är för lång.
3.
Lossa helt de två sexkantsskruvarna i högtalarkontakten
med hjälp av sexkantsnyckeln (liten, medföljer).
4.
Sätt i den blottade ledaren helt i anslutningshålet. Se bild
2
(kabeldiametern) för denna anslutning.
8.
Obs!
Sätt i högtalarsladden och var uppmärksam på +/–
indikeringen på högtalarkontakten. Sätt i den positiva
högtalarsladden i den positiva högtalaranslutningen och
den negativa högtalarsladden i den negativa
högtalaranslutningen.
5.
Dra åt de två sexkantsskruvarna med hjälp av sexkantsnyckeln
(liten, medföljer).
!, $ Kontroll för delningsfrekvens
Gör det möjligt att justera delningsfrekvensen. Vrid på ratten
för att välja en frekvens mellan 30 och 400 Hz som
delningsfrekvens.
% Signalförstärkningskontroll (SUB W.)
Ställ signalförstärkningen på PDX-5 i minimiläget. Använd en CD-
skiva med stor dynamik som källa och höj ljudstyrkenivån på
huvudenheten tills ljudet förvrängs. Sänk sedan nivån 1 steg (eller
mer tills utsignalen inte längre är förvrängd). Öka nu
signalförstärkningen på slutsteget tills ljudet från högtalarna
förvrängs. Reducera sedan signalnivån på förstärkaren så att ljudet
inte längre förvrängs. Därmed har förstärkningen ställts in på op-
timal nivå.
& Kontroll för delningsfrekvens (LP FILTER)
Gör det möjligt att justera delningsfrekvensen. Vrid på ratten
a) Ställ i läge "LP" när förstärkaren driver en
subwoofer. Frekvenserna ovanför delnings-
för att välja en frekvens mellan 50 och 200 Hz som
frekvensen dämpas med 12 dB/oktav.
delningsfrekvens.
HP
LP
(, ) Driftlampa
b) Ställ i läge "HP" när förstärkaren driver
Lyser när strömmen är påslagen.
d i s k a n t - / m e l l a n r e g i s t e r h ö g t a l a r e .
Lyser inte när strömmen är ifrånslagen.
Frekvenserna nedanför delningsfrek-
vensen dämpas med 12 dB/oktav.
HP
LP
c) Ställ i läge "OFF" när förstärkaren driver
helområdeshögtalare. Därmed återges
ljudet fulla bandbredd via högtalaren utan
att någon del av registret dämpas.
HP
LP
Status
Åtgärd
Röd
Förstärkarens strömkrets är normal.
Ta bort batterikabeln och åtgärda orsaken. Sätt sedan på enheten och verifiera
Förstärkarkoppling är avvikande. En
att indikeringsfärgen har ändrats till blå. Om den fortfarandeär röd stänger du
elektrisk kortslutning har inträffat eller
tillförd ström är för hög.
av enheten och kontaktar din återförsäljare.
Ta reda på orsaken till den höga spänningen. Åtgärda orsaken så ändras
Batterispänningen är för hög.
indikeringsfärgen till blått.
Omgivningstemperaturen är för hög.
Sänk fordonets innetemperatur till normal nivå. Indikeringsfärgen ändras till blå.
Utgångsskydd (på grund av hög
Sänkt temperaturen i fordonets kupé till normal nivå. Utgångsskyddet släpper
Blinkar
temperatur) är aktiverat.
och indikatorn växlar färg till blått.
Fungerar inget av detta kan, förutom 3A säkringen som
nämnts ovan, en SPST (enpolig envägsomkopplare) mon-
teras i signalvägen på PDX-5's tillslagskabel. Denna om-
kopplare används sedan för att slå på (och av) PDX-5.
Omkopplaren måste därför monteras där den lätt kan nås
av föraren. Kom ihåg att slå av omkopplaren när motorn är
avstängd. I annat fall kommer förstärkaren att vara på och
dra ur batteriet.
1
Fjärrtillslagskabel
2
El-antenn
3
Fjärrtillslagskabel
4
Till fjärrtillslagskabel från annan Alpine-komponent
5
SPST-omkopplare (extra tillbehör)
6
Säkring (3A)
7
Så nära som möjligt vid tändlåsanslutningen.
8
Strömkälla
2
-
loading