Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
U1 - 148 x 210 mm - 149/0/-/51+F 05/03 -
RotoMix
Rotating Capsule Mixing Device
Rotations-Kapselmischgerät
Appareil de mélange à rotation pour matériaux dentaires
en capsule
Miscelatore rotativo per materiali dentali in capsula
Aparato mezclador rotativo para materiales dentales
en cápsulas
Misturador rotativo para cápsulas
Roterend mengapparaat voor capsules
Συσκευ περιστροφικ ς αν µιξης για κ ψουλες
Rotationskapselblandare
Pyrörökapselinsekoitin
FIN
Rotationsblandeapparat til dentale materialer i kapsler
Rotasjonsblandeapparat for kapsler
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de servicio
Instruções de serviço
GRAU
SCHWARZ
- 03-0330 (sr)
Bedieningshandleiding
Οδηγ ες χρ σεως
Driftanvisning
Käyttöohjeet
Betjeningsvejledning
Driftsveiledning
05/03
3M ESPE AG
Dental Products

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M ESPE RotoMix

  • Seite 1 Rotationskapselblandare Pyrörökapselinsekoitin Rotationsblandeapparat til dentale materialer i kapsler Rotasjonsblandeapparat for kapsler Operating Instructions Bedieningshandleiding Οδηγ ες χρ σεως Betriebsanleitung Notice d’utilisation Driftanvisning 05/03 Istruzioni per l’uso Käyttöohjeet 3M ESPE AG Instrucciones de servicio Betjeningsvejledning Dental Products Instruções de serviço Driftsveiledning...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. The device should be opened and repairs be carried 7. Errors out only by qualified personnel. 12. Only adequately labelled original 3M ESPE replace- 8. Maintenance and Care ment parts may be used in the repair and Customer Information maintenance of this unit.
  • Seite 3: Product Description

    Prior to the first start-up remove the transport safeguard (foam ring) and instruction card. Control panel Connect the RotoMix unit to the power supply and switch on the unit with the power switch on the back of the 2. Product Description device.The display shows the mixing time of programme 1.
  • Seite 4: Setting The Operating Mode

    Previous mixing time with the CapMix device, ™ Open the cover of the RotoMix device. Open the capsule manufactured by 3M ESPE: 10 sec 15 sec holder with a counter-clockwise rotation. Place the...
  • Seite 5: Errors

    Have the unit repaired. Capsule is too heavy Press “Start/Stop” to quit NOTE: The RotoMix device may be repaired by 3M ESPE or 3M ESPE-authorised personnel only. 8. Maintenance and Care Limitation of Liability The device requires no maintenance. Clean all compo- Except where prohibited by law, 3M ESPE will not be nents with a soft cloth and, if necessary, a mild detergent.
  • Seite 6: Sicherheit

    8. Wartung und Pflege vorgeschrieben arbeitet oder sichtbar beschädigt ist. Kundeninformation 11. Das Öffnen des Gerätegehäuses und Reparaturen am Gerät dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt Garantie werden. Haftungsbeschränkung 12. Zur Reparatur und Wartung des Gerätes dürfen ausschließlich original 3M ESPE Ersatzteile mit...
  • Seite 7: Technische Daten

    Vor der ersten Inbetriebnahme die Transportsicherung Netzschalter (Schaumstoffring) und die Hinweiskarte entfernen. Bedienfeld Den RotoMix an das Netz anschließen und mit dem Netzschalter an der Geräterückseite einschalten. 2. Produktbeschreibung Im Display wird die Mischzeit von Programm 1 angezeigt. RotoMix, hergestellt von 3M ESPE, ist ein Mischgerät für Das Gerät ist mit folgenden Grundeinstellungen...
  • Seite 8: Einstellen Der Betriebsart

    SCHWARZ - 03-0330 (sr) Programm 2 (Taste „P2“): 9 sec Mischen, Den Schutzdeckel des RotoMix nach oben aufklappen. 3 sec Zentrifugieren Den Kapselhalter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Die aktivierte Kapsel mit der Auslassöffnung in der Programm 3 (Taste „P3“): 7 sec Mischen, blauen Hälfte des Kapselhalters einlegen und den Kapsel-...
  • Seite 9: Wartung Und Pflege

    Gerät instandsetzen lassen Kapsel zu schwer Mit Taste „Start/Stopp“ Fehler quittieren HINWEIS: Instandsetzung des RotoMix nur durch 3M ESPE oder durch eine von 3M ESPE ermächtigte Werkstatt. 8. Wartung und Pflege die einzige Verpflichtung von 3M ESPE in der Reparatur oder dem Ersatz des 3M ESPE Produkts.
  • Seite 10 12. Pour la réparation et la maintenance de l’appareil, Garantie il faut utiliser exclusivement des pièces de rechange Limitation de responsabilité d’origine 3M ESPE avec la désignation correspon- dante. Nous déclinons toute responsabilité pour les...
  • Seite 11: Description Du Produit

    SEITE 10 - 148 x 210 mm - 149/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0330 (sr) dommages occasionnés par l’utilisation de pièces De plus, RotoMix offre la possibilité de centrifuger les étrangères. capsules après le mélange. Ainsi, on réduit la présence de bulles d’air en fonction de la viscosité. Les programmes 13.
  • Seite 12: Mode De Fonctionnement

    En raison de l’efficacité du procédé de mélange de est en circuit! l’appareil RotoMix, les temps sont réduits comparative- Soulever le couvercle de protection du RotoMix. Ouvrir ment aux autres appareils conventionnels. Pour tous les le porte-capsule en tournant dans le sens contraire des...
  • Seite 13: Maintenance Et Entretien

    Faire réparer l’appareil Capsule trop lourde Valider l’erreur avec la touche «Start/Stopp» REMARQUE: La réparation du RotoMix est effectuée uniquement par 3M ESPE ou par un atelier agréé par 3M ESPE 8. Maintenance et entretien Garantie 3M ESPE garantit que ce produit est dépourvu de défauts Une maintenance de l’appareil n’est pas nécessaire.
  • Seite 14 11. L’apertura dell’involucro e la riparazione dell’appa- Informazioni per i clienti recchio devono essere effettuate solo da personale specializzato. Garanzia 12. Per la riparazione e la manutenzione dell’apparecchio Limitazioni di responsabilità dovranno essere utilizzate esclusivamente parti di ricambio originali 3M ESPE recanti il relativo contras-...
  • Seite 15: Descrizione Del Prodotto

    Peso: 4000 g 2. Descrizione del prodotto RotoMix, prodotto della 3M ESPE, è un miscelatore per 4. Messa in funzione materiali di riempimento e cementi predosati in capsule. A differenza dei normali miscelatori, RotoMix effettua Prima di mettere in funzione per la prima volta l’appa- la miscelazione con un movimento rotatorio.
  • Seite 16 RotoMix, debitamente abbreviati. I valori riportati di seguito 5.1 Inserimento della capsula sono validi per tutti i materiali 3M ESPE in capsula. Il meccanismo di apertura del portacapsule Tempo convenzionale di miscelazione funziona solo a interruttore di rete acceso.
  • Seite 17: Cura E Manutenzione

    Capsula troppo pesante Cancellare l’indicazione di errore premendo il pulsante «Start/Stop» NOTA: la riparazione del RotoMix deve essere effettuata solo dalla 3M ESPE o da un centro di assistenza autorizzato 3M ESPE. NON OFFRE ULTERIORI GARANZIE, COMPRESE EVEN- 8. Cura e manutenzione TUALI GARANZIE IMPLICITE O DI COMMERCIABILITÀ...
  • Seite 18 11. Sólo a un especialista se le permite abrir la carcasa del aparato y efectuar reparaciones en éste. Garantía 12. Para la reparación y el mantenimiento se utilizarán Limitación de responsabilidad únicamente repuestos 3M ESPE originales con la identificación correspondiente. No se asumirá ninguna...
  • Seite 19: Características Técnicas

    A comparación de mezcladores convencionales, RotoMix mezcla mediante un movimiento de rotación más rápido y Conectar el RotoMix a la red y activarlo con el interruptor más eficiente, dejando que las pastas mezcladas queden de red dispuesto en la parte posterior del aparato.
  • Seite 20 5. Servicio En virtud del procedimiento de mezcla por rotación más 5.1 Colocación de la cápsula eficiente, al utilizar el RotoMix se tendrá que acortar el tiempo de mezcla corriente en los mezcladores conven- ¡El mecanismo de apertura del portacápsulas cionales.
  • Seite 21: Limitación De Responsabilidad

    Cápsula demasiado pesada Confirmar el error con la tecla “Start/Stop” NOTA: Dejar que la reparación del RotoMix sea efectuada sólo por 3M ESPE o por un taller autorizado por 3M ESPE. OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, INCLUSO CUAL- 8. Mantemimiento y cuidado QUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE COMERCIABILIDAD...
  • Seite 22: Segurança

    SCHWARZ - 03-0330 (sr) 1. Segurança PORTUGUÊS ATENÇÃO! RotoMix ™ Leia estas páginas atentamente antes de ligar e de colocar o aparelho em funcionamento! Como em todos Misturador rotativo para cápsulas os aparelhos técnicos, também neste só se pode garantir um funcionamento sem falhas e a segurança no serviço,...
  • Seite 23: Descrição Do Produto

    Ligar o aparelho RotoMix à rede e conectá-lo com o mais rápida e eficiente, obtendo-se misturas de pastas interruptor de rede, situado na face traseira do aparelho.
  • Seite 24 3M ESPE: 10 seg. 15 seg. Levantar a tampa de protecção do RotoMix. Abrir o con- Novo período de mistura no RotoMix: 8 seg. 10 seg. tentor de cápsulas, girando-o no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
  • Seite 25: Manutenção E Limpeza

    Mandar reparar o aparelho Cápsula demasiado pesada Confirmar o erro na tecla «Start/Stop» AVISO: reparações no RotoMix só devem ser executadas pela 3M ESPE ou por uma oficina autorizada pela 3M ESPE. INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA OU DE 8. Manutenção e limpeza COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM.
  • Seite 26 Consumenteninformatie 11. Het apparaat mag alleen door een vakman worden geopend en gerepareerd. Garantie 12. Voor reparatie en onderhoud van het apparaat mogen Beperkte aansprakelijkheid uitsluitend originele 3M ESPE reserveonderdelen met overeenkomstige markering worden gebruikt.
  • Seite 27: Beschrijving Van Het Product

    RotoMix, vervaardigd uit 3M ESPE, is een mengapparaat voor vulmaterialen en cementen in capsules. Het apparaat De RotoMix aansluiten op het net en inschakelen met de mengt, in tegenstelling tot de gebruikelijke mengappara- aan/uit-schakelaar aan de achterzijde van het apparaat.
  • Seite 28 (zie technische specificaties) geschikt zijn voor de capsulehouder. De optimale mengtijd voor de verwerking in de RotoMix kan bij de betreffende producent worden opgevraagd. Bij het mengen van amalgaam op de dichtheid van de capsule letten.
  • Seite 29: Beperkte Aansprakelijkheid

    Apparaat laten repareren. Capsule te zwaar Storing bevestigen met toets „Start/Stop” OPMERKING: De RotoMix alleen laten repareren door 3M ESPE of door een door 3M ESPE hiertoe gemachtigde reparatieservice. rechtsmiddel en de enige verplichting van 3M ESPE 8. Onderhoud reparatie of vervanging van het produkt van 3M ESPE.
  • Seite 30 αυτ ν επιτρ πεται να διενεργο νται µ νον απ ειδικευµ νο τεχνικ προσωπικ . Εγγ ηση 12. Για την επισκευ και τη συντ ρηση της συσκευ ς Περιορισµ ς ευθ νης επιτρ πεται να χρησιµοποιο νται αποκλειστικ γν σια ανταλλακτικ της 3M ESPE µε χαρακτηριστικ...
  • Seite 31 Προτο θ σετε για πρ τη φορ σε λειτουργ α τη συσκευ , αποµακρ νετε τη µεταφορικ ασφ λεια Το RotoMix, που αποτελε προϊ ν της 3M ESPE, ε ναι µ α (δακτ λιος απ αφρολ ξ) καθ ς και την κ ρτα...
  • Seite 32 να ηχ σουν δ ο σ ντοµα ακουστικ σ µατα. Λ γω της πιο αποτελεσµατικ ς µεθ δου περιστροφικ ς αν µιξης θα πρ πει κατ τη χρησιµοπο ηση της RotoMix 5. Λειτουργ α να περιορ ζεται ο συν θης χρ νος αν µιξης των...
  • Seite 33 µεγ λο β ρος πλ κτρο »Start/Stop« ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Η επισκευ της συσκευ ς RotoMix να ανατ θεται µ νο στην 3M ESPE σε να συνεργε ο που χει εξουσιοδοτηθε σχετικ απ την 3M ESPE. 8. Συντ ρηση και περιπο ηση...
  • Seite 34 11. Apparaten får endast öppnas och repareras av 5.2 Blandning fackman. 5.3 Uttagning av kapsel 12. Endast original 3M ESPE-reservdelar med mots- varande märkning får användas för reparation 6. Anvisningar och underhåll av apparaten. Vi påtar oss inget ansvar 7. Störningar för skador som uppstår till följd av att andra än...
  • Seite 35: Tekniska Data

    Innan apparaten kan tas i drift måste transportsäkringen (skumgummiring) och instruktionskortet avlägsnas. RotoMix, tillverkad av 3M ESPE, är en blandare för Anslut RotoMix till nätet och slå på strömmen med hjälp fyllningsmaterial och cement i kapslar. I motsats till av strömbrytaren på apparatens baksida. I teckenfönstret konventionella blandare sker blandningen genom en visas blandningstiden för program 1.
  • Seite 36: Handhavande

    är tillslagen! Kapselmaterial från andra tillverkare (även amalgam- Öppna skyddslocket till RotoMix uppåt. Öppna kapsel- kapslar) kan bearbetas i RotoMix, om deras vikt och hållaren genom att vrida moturs. Lägg in den aktiverade mått lämpar sig för kapselhållaren (se Tekniska data).
  • Seite 37 Låt reparera apparaten. Kapseln är för tung. Kvittera felet med knappen ”Start/Stop”. OBSERVERA: Låt alla reparationer på RotoMix endast utföras av 3M ESPE eller av 3M ESPE auktoriserad verkstad. 8. Skötsel och underhåll Ansvarsbegränsning Så långt gällande lagstiftning medger friskriver sig Apparaten är underhållsfri.
  • Seite 38: Turvallisuus

    7. Häiriöt 12. Laitteen korjauksiin ja huoltamiseen saa käyttää 8. Huolto ja kunnossapito pelkästään asiaankuuluvin merkinnöin varustettuja, alkuperäisiä 3M ESPE-varaosia. Säilytys ja säilyvyys 13. Laitetta ei saa yrittää käyttää ohittamalla sen Takuu suojalaitteet (esim. kytkemällä suojakannen Vastuunrajoitus automaattisen suojakytkimen toiminnasta).
  • Seite 39: Tekniset Tiedot

    Ennen kuin laite otetaan käyttöön ensi kertaa, sen Ohjauspaneeli kuljetussuojukset (vaahtomuovisuojus) ja käyttöohjekortti on otettava pakkauksesta. 2. Tuoteselostus Liitä RotoMix verkkoon ja kytke laite päälle sen takaosaan RotoMix, 3M ESPEn valmistama, on täyte- ja paikkaus- sijoitetusta verkkokytkimestä. Näyttöön ilmestyy ohjelman materiaalikapselien sekoittamiseen suunniteltu sekoitin. 1 sekoitusaika.
  • Seite 40 6. Huomautukset 5. Käyttö Tehokkaammasta pyörityssekoituksesta johtuen on 5.1 Kapselin kiinnittäminen sekoitusaikaa verrattuna tavanomaisiin sekoittimiin Kapselinpitimen avausmekanismi toimii vain lyhennettävä käytettäessä RotoMix-sekoitinta. 3M ESPE- verkkokytkin kytkettynä! kapselimateriaalien suhteen pätevät seuraavat ajat: Nosta RotoMixin suojakansi pystyyn. Avaa kapselinpidin Tähänastinen sekoitusaika CapMix ™...
  • Seite 41: Vastuunrajoitus

    Korjauta laite. Kapseli liian painava Kuittaa virhe näppäimestä ”Start/Stop” HUOMAUTUS: RotoMix-sekoittimen saa kunnostaa ainoastaan 3M ESPE tai 3M ESPEn valtuuttama huoltokorjaamo. 8. Huolto ja kunnossapito Vastuunrajoitus Mikäli korvausoikeuden menetys on lainmukaisesti Laite ei vaadi huoltoa. Kaikki osat puhdistetaan pehmeällä...
  • Seite 42: Sikkerhed

    11. Åbning af apparatets kabinet samt reparation af Kundeinformation apparatet må kun foretages af en fagmand. Garanti 12. Ved reparation og vedligeholdelse af apparatet må Begrænsning af ansvar der udelukkende benyttes originale 3M ESPE reservedele med korrekt mærkning.Vi fralægger os...
  • Seite 43: Tekniske Data

    Vægt: 4000 g 2. Produktbeskrivelse 4. lbrugtagning RotoMix, fremstillet af 3M ESPE, er et blandeapparat til fyldningsmaterialer og cementer i kapsler. I modsætning Før den første ibrugtagning skal transportsikringen til sædvanlige blandeapparater blander dette apparat ved (skumring) og oplysningskortet fjernes.
  • Seite 44: Ændring Af Grundindstillinger

    8 sek. 10 sek. Kapselmaterialer fra andre producenter (også amalgam- kapsler) kan blandes i RotoMix, hvis de med hensyn til vægt og dimensioner (se tekniske data) er egnede til kapselholderen. Oplysning om den mest hensigtsmæssige blandetid ved blanding i RotoMix skal indhentes hos den pågældende producent.
  • Seite 45: Vedligeholdelse Og Pleje

    Kapslen er for tung Tryk på „Start/Stop“ for at afbryde apparatet BEMÆRK: Reparation af RotoMix må kun foretages af 3M ESPE eller af et værksted, der er autoriseret af 3M ESPE. anvendelse. Hvis dette produkt er fejlbehæftet inden 8. Vedligeholdelse og pleje for garantiperioden, skal Deres eneste retsmiddel og Apparatet kræver ingen vedligeholdelse.
  • Seite 46: Sikkerhet

    6. Merknader 12. Ved reparasjon og vedlikehold av apparatet må det 7. Funksjonsfeil kun brukes 3M ESPE originaldeler med tilsvarende merking.Vi kan ikke ta ansvar for skader som oppstår 8. Vedlikehold og renhold ved bruk av andre deler.
  • Seite 47 RotoMix, fremstilt av 3M ESPE, er et blandeapparat for Koble RotoMix til nettet og og slå apparatet på med fyllingsmaterialer og sement i kapsler. I motsetning til nettbryteren på apparatets bakside. Blandingstiden i tradisjonelle blandeapparater blander RotoMix ved en program 1 vises.
  • Seite 48 6. Merknader signaler lyder. Fordi rotasjonsblanding er mer effektivt, må den blandetid som er vanlig med tradisjonelle blandeapparater forkortes 5. Drift når en benytter RotoMix.Ved bruk av 3M ESPE kapsel- material gjelder: 5.1 Legge inn kapselen Blandetid i CapMix ™...
  • Seite 49: Kundeinformasjon

    Send apparatet til reparasjon. Kapselen er for tung Kvitter feilen med «Start/Stop» tasten MERKNAD: Benytt kun verksteder som er autorisert av 3M ESPE eller 3M ESPE selv til istandsetting av RotoMix. 8. Vedlikehold og renhold Ansvarsbegrensning Bortsett fra når dette forbys av lovgivning, aksepterer Apparatet krever ikke vedlikehold.
  • Seite 50 Dental Products Dental Products D-82229 Seefeld - Germany St. Paul, MN 55144-1000 3M ESPE Technical Hotline/MSDS Information in U.S.A. and Canada 1-800-634-2249. 3M, ESPE, CapMix and RotoMix are trademarks of 3M or 3M ESPE AG. © 3M 2003. All rights reserved.

Inhaltsverzeichnis