Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Visio Beta vario
Light Unit for 3M ESPE Sinfony
en
Lichtgerät zur Polymerisation von 3M ESPE Sinfony
de
Appareil servant à photopolymériser 3M ESPE Sinfony
fr
Fotopolimerizzatore per 3M ESPE Sinfony
it
Aparato de fotopolimerización para la polimerización de
es
3M ESPE Sinfony
Fotoemissor para a polimerização de 3M ESPE Sinfony
pt
Polymerisatieapparaat voor 3M ESPE Sinfony
nl
Συσκευ για τον φωτοπολυμερισμ του 3M ESPE Sinfony
el
Ljushärdningsapparat för polymerisation av
sv
3M ESPE Sinfony
Valolaite 3M ESPE Sinfony
fi
Polymeriseringslampe til 3M ESPE Sinfony
da
Lysapparat til polymerisering av 3M ESPE Sinfony
no
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de servicio
Instruções de serviço
:n polymerointiin
Bedieningshandleiding
Οδηγ ες χρ σεως
Driftanvisning
Käyttöohjeet
Betjeningsvejledning
Driftsveiledning
Polymerization

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M ESPE Visio Beta vario

  • Seite 1 Fotopolimerizzatore per 3M ESPE Sinfony ™ Aparato de fotopolimerización para la polimerización de 3M ESPE Sinfony ™ Fotoemissor para a polimerização de 3M ESPE Sinfony ™ Polymerisatieapparaat voor 3M ESPE Sinfony ™ Συσκευ για τον φωτοπολυμερισμ του 3M ESPE Sinfony ™...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Operating Instructions. 7. Replace defective parts exclusively with original 3M ESPE replacement parts in strict compliance with the Operating Instructions. The product guarantee does not cover any damage resulting from the use of third-party replacement parts.
  • Seite 4: Product Description

    2. Product Description Dimensions: Length 280 mm Width 360 mm Visio Beta vario is a light unit for the polymerization of light- Height 135 mm curing dental materials. There are four programs with different Weight: ca. 6.4 kg vacuum periods available which can be selected to suit the specific polymerization requirements of the material in use.
  • Seite 5: Operation

    Plug the power cord of the vacuum pump into the upper socket During the execution of the program the remaining time is on the back of the Visio Beta vario unit. Connect one plug of the displayed in units of minutes (in units of seconds in the second power cord to the lower socket on the back of the Visio Beta part of program 2).
  • Seite 6: Care Of The Unit

    10.2 Return and Collection Systems Turn the unit off When your Visio Beta vario is no longer usable, do not dispose and pull the of the device with household waste. 3M Deutschland GmbH power plug has set up special disposal facilities to handle the equipment.
  • Seite 7 Austausch von Teilen gemäß dieser Betriebsanleitung. 7. Bei Austausch von defekten Teilen gemäß dieser Betriebs - anleitung nur Original-3M ESPE-Teile verwenden. Für Schäden, die durch Einsatz von fremden Teilen verursacht werden, können wir keine Haftung übernehmen. 8. Wenn aus irgendeinem Grund angenommen werden kann, dass die Sicherheit beeinträchtigt ist, muss das Gerät außer...
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    2. Produktbeschreibung Transport und Lagerbedingungen Umgebungstemperatur: -10 °C - +60 °C / 24 °F -140 °F Visio Beta vario ist ein Lichtgerät zur Polymerisation von licht- härtenden Dentalmaterialien. Vier Programme mit verschieden +60°C langen Vakuumzeiten sind wählbar und ermöglichen einen 140°F...
  • Seite 9: Betrieb

    6. Betrieb (5 mal kurzer Ton) und es wird automatisch wieder das Programm 1 eingestellt. Die Arbeiten können jetzt entnommen Netzschalter einschalten. Die Anzeige zeigt für 3 Sekunden die und sofort weiterverarbeitet werden. Anzahl der Lampenaktivierungen an (zweistellig,Tausender/ Hunderter) und beide Lampenstörungsanzeigen leuchten. Blinken die beiden roten Lampenstörungsanzeigen und ertönt 7.
  • Seite 10: Rückgabe Elektro- Und Elektronik-Altgeräte Zur Entsorgung

    Das Gerät auf die rechte Seite stellen. 10.2 Rückgabe- und Sammelsysteme Die Schraube Im Entsorgungsfall Ihres Visio Beta vario darf das Gerät nicht an der Boden- mit dem Hausmüll entsorgt werden. 3M Deutschland GmbH klappe heraus- hat dazu Entsorgungsmöglichkeiten geschaffen. Details zu schrauben und der im jeweiligen Land gültigen Vorgehensweise sind bei der...
  • Seite 11 à la notice d’utilisation. 7. Lorsqu’il faut changer des pièces conformément au contenu de la présente notice d’utilisation, n’utiliser que des pièces de rechange 3M ESPE d’origine. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dégâts provo- qués par l’emploi de pièces d’autres marques.
  • Seite 12: Description Du Produit

    360 mm Brancher le cordon de secteur dans la prise inférieure située au Hauteur 135 mm dos de l’appareil Visio Beta vario puis brancher la fiche mâle Poids : ca. 6,4 kg du cordon dans une prise de courant réglementairement reliée Année de construction : voir plaque signalétique...
  • Seite 13 6. Fonctionnement démarre pas dans les 10 secondes suivantes, il revient auto - matiquement, par mesure de sécurité, sur le programme 1. Enclencher l’interrupteur principal. A l’affichage apparaît d’abord, Pendant que le programme se déroule, l’appareil affiche sa pendant 3 secondes, le nombre d’allumages des ampoules durée restante en minutes (la seconde partie du programme 2 (nombre à...
  • Seite 14: Signification Des Symboles

    10.2 Systèmes de retour et de collecte Poser l’appareil Lorsque votre Visio Beta vario n’est plus utilisable, ne pas le sur le côté droit. jeter avec les déchets ménagers. 3M Deutschland GmbH a mis Dévisser la vis en place un système spécifique pour le recyclage (l’évacuation)
  • Seite 15 Fa eccezione la sostituzione di parti conforme a quanto descritto nella presente guida all’uso. 7. Per la sostituzione di parti difettose come descritto nella presente guida all’uso, utilizzare solo parti originali 3M ESPE. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni derivanti dall’utilizzo di parti di ricambio non originali.
  • Seite 16: Descrizione Del Prodotto

    280 mm di rete della pompa a vuoto nella presa superiore sul retro del larghezza 360 mm dispositivo Visio Beta vario. Inserire il cavo di rete nella presa altezza 135 mm inferiore sul retro del dispositivo Visio Beta vario e la spina Peso: ca.
  • Seite 17 6. Utilizzo Durante il decorso del programma il tempo rimanente viene visualizzato in minuti (nella seconda parte del programma 2, in Chiudere l’interruttore di alimentazione. Il display visualizza per secondi).Tutti i programmi possono essere interrotti premendo 3 secondi il numero di attivazioni della lampada (display a due il pulsante «Stopp».
  • Seite 18: Significato Dei Simboli

    Spegnere il dispositivo 10.2 Sistemi di restituzione e di raccolta e disconnetterne In caso di smaltimento di Visio Beta vario, non si può gettarlo la spina dalla via insieme ai rifiuti domestici. 3M Deutschland GmbH offre presa.
  • Seite 19 7. Para sustituir piezas defectuosas conforme a estas instruc- ciones de servicio se utilizarán únicamente piezas 3M ESPE originales. No asumimos ninguna responsabilidad por daños debidos al empleo de piezas de otra marca.
  • Seite 20: Descripción Del Producto

    Conectar el cable de red en el tomacorriente inferior dispuesto Altura 135 mm en el lado posterior del aparato Visio Beta vario y enchufar el Peso: aprox. 6,4 kg conector del otro extremo del cable de red en un tomacorriente Año de fabricación:...
  • Seite 21 6. Servicio Durante la ejecución del programa se visualizará el tiempo restante en min. (en la 2a. parte del programa, en seg.). Todos Conectar el interruptor de red. El indicador indicará el número los programas pueden ser interrumpidos pulsando la tecla de las activaciones de lámparas por 3 segundos (dos cifras «Stopp».
  • Seite 22: Significado De Los Símbolos

    Vaciar la cámara de polimerización 10.2 Retorno y sistemas de recogida y cerrar la tapa. ¡Desactivar el En el caso de su Visio Beta vario, no deberá eliminarlo junto con aparato y desenchufar el la basura doméstica. 3M Deutschland GmbH ha creado para conector de red! ello distintas posibilidades de eliminación.
  • Seite 23: Segurança

    1. Segurança PORTUGUÊS ATENÇÃO! Visio Beta vario Leia estas páginas atentamente antes de ligar e de colocar o aparelho em funcionamento! Como em todos os aparelhos técni- Fotoemissor para a polimerização cos, também neste só se pode garantir um funcionamento sem falhas e a segurança no serviço, quando durante a operação forem...
  • Seite 24: Descrição Do Produto

    Condições de Transporte e Armazenamento Temperatura ambiente: -10 °C a +60 °C / 24 °F a140 °F O Visio Beta vario é um instrumento fotoemissor para a poli - merização de materiais dentários de cementação à luz. Podem +60°C ser seleccionados quatro programas com diferentes períodos 140°F...
  • Seite 25: Manutenção

    6. Funcionamento Durante o decurso dos programas o tempo restante é indicado em min. (na 2. ª parte do programa 2 em seg.).Todos os progra- Ligar o interruptor de rede. O indicador indica por 3 segundos mas podem ser interrompidos, apertando-se na tecla “Stopp”. o número das activações das lâmpadas (indicação de dois Depois do decurso do programa a tampa da câmara de algarismos, milésimos/centésimos) e as duas lâmpadas indica-...
  • Seite 26: Significado Dos Símbolos

    Colocar o aparelho do lado 10.2 Sistemas de devolução e recolha direito. Quando o seu Visio Beta vario deixar de ter utilidade, não o Desaparafusar elimine juntamente com o lixo doméstico. A 3M Deutschland o parafuso da GmbH criou recursos especiais para a eliminação destes equipa -...
  • Seite 27 7. Bij vervanging van defecte onderdelen conform deze hand- leiding alleen originele 3M ESPE onderdelen gebruiken. Voor schade die door het gebruik van andere onderdelen is ontstaan, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld.
  • Seite 28: Beschrijving Van Het Product

    Lengte 280 mm Breedte 360 mm Het snoer in het onderste stopcontact aan de achterzijde Hoogte 135 mm van het Visio Beta vario-apparaat steken en de stekker aan Gewicht: ca. 6,4 kg het andere einde van het snoer in een geaard stopcontact...
  • Seite 29 6. Werking Tijdens het programmaverloop wordt de nog resterende tijd in minuten aangegeven (bij het 2 deel van programma 2 in Het apparaat met de schakelaar inschakelen. Gedurende 3 sec seconden). Alle programma’s kunnen worden afgebroken door verschijnt op het display het aantal lampactiveringen (twee- de “Stopp”-toets in te drukken.
  • Seite 30: Betekenis Van De Symbolen

    De polymerisatiekamer leeg- maken en het deksel sluiten. 10.2 Inlever- en inzamelingssystemen Het apparaat Indien uw Visio Beta vario moet worden afgevoerd, mag het niet uitschakelen en bij het huisvuil worden gedeponeerd. Daarom heeft 3M Deutsch - de stekker uit land GmbH een afvoermogelijkheid gecreëerd.
  • Seite 31 βλ βη σ μφωνα με τις προκε μενες οδηγ ες χρ σεως,να χρησιμοποιε τε αποκλειστικ γν σια ανταλλακτικ της 3M ESPE. Σε περ πτωση πρ κλησης βλαβ ν λ γω της χρ σης ξ νων εξαρτημ των δεν αναλαμβ νουμε καμμ α ευθ νη.
  • Seite 32 Συνδ στε το καλ διο σ νδεσης του δικτ ου με την πρ ζα Ύψος 135 χιλ. στην π σω πλευρ της συσκευ ς Visio Beta vario και εισ γετε Βάρος: περίπου 6,4 κιλά το φις που βρ σκεται στο λλο κρο του καλωδ ου με μ α...
  • Seite 33 6. Λειτουργ α Κατ τη δι ρκεια λειτουργ ας του προγρ μματος εμφαν ζεται ο υπολειπ μενος χρ νος σε λεπτ (στο δε τερο Θ στε σε λειτουργ α το διακ πτη παροχ ς ρε ματος. μ ρος του προγρ μματος 2 σε δευτερ λεπτα). Μπορε να Η...
  • Seite 34: Σημασία Των Συμβόλων

    Κρεμ στε το καπ κι του εδ φους στο κ τω κρο, κλε στε το Η λυχν α Visio Beta vario περι χει υδρ ργυρο και πρ πει να απορριφθε σ μφωνα με τις διατ ξεις των τοπικ ν αρχ ν.
  • Seite 35 Undantag gäller vid byte av defekta delar enligt anvisningarna i denna bruks anvisning. 7. Vid byte av defekta delar enligt denna bruks anvisning skall endast 3M ESPE originaldelar användas. Vi frånsäger oss allt ansvar för skador till följd av användning av främmande delar.
  • Seite 36: Tekniska Data

    Anslut vakuumpumpens nätkontakt till det övre nätuttaget på bredd 360 mm Visio Beta vario-apparatens baksida. höjd 135 mm Anslut nätkabeln till det nedre nätuttaget på Visio Beta vario- Vikt: ca. 6,4 kg apparatens baksida och nätkabelns andra kontakt till ett jordat Modell: se typskylten vägguttag.
  • Seite 37: Underhåll

    6. Drift apparaten återställs automatiskt till program 1. Arbetsstyckena kan tas ut och genast bearbetas vidare. Slå på nätströmbrytaren. Displayen visar under 3 sekunder antalet lampaktiveringar (tvåsiffrigt, tusental/hundratal) och bägge lampfelsindikatorerna lyser. Om de bägge röda lamp- 7. Driftstörningar felsindikatorerna blinkar och om det hörs tre ljud signaler, har apparaten uppnått 9999 aktiveringar (displayvisning 99), vilket Apparaten övervakar vakuum och lampor.
  • Seite 38: Symbolernas Betydelse

    Byte av det nedre lampparet 10.2 Återlämnings- och insamlingssystem Töm polymerisationskammaren och stäng luckan. När du har skrotat din Visio Beta vario får inte produkten läggas i hushållssoporna. 3M är anslutet till El-Kretsen. Uttjänt Slå ifrån apparaten och dra ut elektrisk/elektronisk produkt kan därmed lämnas till El-Kretsens...
  • Seite 39: Turvallisuus

    7. Vaihdettaessa viallisia osia käytetään ainoastaan alkuperäisiä 3M ESPE-osia niin kuin näissä käyttöohjeissa mainitaan. Emme ota vastuuta vahingoista, jotka ovat syntyneet käytettäessä muiden valmistajien osia. 8. Jos jostain syystä voidaan olettaa, että turvallisuus on rajoitettua, on laite kytkettävä...
  • Seite 40: Tekniset Tiedot

    2. Tuoteseloste Kuljetus- ja säilytysolosuhteet Ympäristön lämpötila: -10 °C - +60 °C / 24 °F -140 °F Visio Beta vario-valolaite polymeroi valokovetteiset dentaali - materiaalit. Valittavana on neljä ohjelmaa, joilla on eripituiset +60°C vakuumiajat. Nämä ohjelmat mahdollistavat kuhunkin työhön 140°F –10°C...
  • Seite 41 6. Käyttö 1 säätyy jälleen automaattisesti. Työt voidaan ottaa nyt ulos ja ne ovat valmiit heti jatkokäsittelyyn. Verkkokytkin kytketään päälle. Näytössä näkyy 3:n sekunnin ajan aktivoitujen lamppujen lukumäärä (kaksinumeroinen, tuhannet/sadat) ja lampun molemmat häiriönäytöt palavat. 7. Häiriöt Jos molemmat punaiset lampun häiriönäytöt palavat ja Laite valvoo vakuumia ja lamppuja, katkokset ilmoitetaan kolminkertainen akustinen signaali kuuluu on saavutettu 9999 kolmella punaisella häiriönäytöllä...
  • Seite 42: Symbolien Merkitys

    Pohjakannessa 3M -tytäryhtiöltä. oleva ruuvi kierretään irti Visio Beta vario -lamppu sisältää elohopeaa, ja se on poistettava ja kansi käytöstä paikallisten, voimassa olevien lakien mukaisesti. poistetaan. 10.3 Symbolien merkitys Molemmat loistelamput vedetään pitimistään ylös.
  • Seite 43: Sikkerhed

    7. Anvend kun originale 3M ESPE-dele ved udskiftning af defekte dele i henhold til denne brugsanvisning. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå...
  • Seite 44: Produktbeskrivelse

    Transport og opbevaring Omgivende temperatur: -10 °C - +60 °C / 24 °F -140 °F Visio Beta vario er en polymeriseringslampe til lyspolymerise- rende dentale materialer. Der kan vælges mellem fire program- +60°C mer med vakuumtider af varierende længde, hvorved der kan 140°F...
  • Seite 45: Drift

    6. Drift og apparatet skifter automatisk tilbage til program 1. Arbejds - emnerne kan nu tages ud og straks viderebearbejdes. Slå netafbryderen til. På displayet ses i 3 sekunder antal aktiveringer af lysstofrør (to cifre, tusinder/hundreder), og 7. Fejl begge fejlindikationslys for lysstofrør lyser. Hvis de to røde fejlindikationslys for lysstofrør blinker, og der lyder et tredobbelt Vakuum og lysstofrør overvåges af apparatet, og ved svigt akustisk signal, er der sket 9999 aktiveringer (display viser 99),...
  • Seite 46: Pleje

    Sæt dækpladen på plads, og fastgør den ved hjælp af 10.2 Tilbageleverings- og opsamlingssystemer skruerne. I tilfælde af bortskaffelse af Visio Beta vario må udstyret ikke Udskiftning af det nederste par lysstofrør bortskaffes med husholdningsaffaldet. 3M Deutschland GmbH har sørget for bortskaffelsesmuligheder. Detaljer vedrørende Tøm polymerisationskammeret, og luk lågen.
  • Seite 47: Sikkerhet

    Det eneste unntak fra dette er forskriftsmessig utskifting av deler i overensstemmelse med denne bruks- veiledningen. 7. Bruk utelukkende 3M ESPE originaldeler når defekte deler skiftes ut i overensstemmelse med denne bruksveiledningen. Vi kan ikke påta oss ansvar for skader som oppstår ved bruk av andre deler.
  • Seite 48: Teknisk Data

    Transport- og lagringsbetingelser Omgivelsestemperatur: -10 °C til +60 °C / 24 °F til 140 °F Visio Beta vario er et lysapparat til polymerisering av lysherdende dentalmaterialer. En kan velge mellom fire programmer med +60°C forskjellig lang tid i vakuum og kan slik innstille polymeriserings - 140°F...
  • Seite 49 6. Bruk program 1 innstilles automatisk. Arbeidet kan nå taes ut av polymeriseringskammeret og straks bearbeides videre. Slå på nettbryteren. Displayet viser i 3 sekunder hvor mange ganger lampene hittil er aktivert (tosifret, tusen/hundre) og begge lampefeil-indikatorene lyser. Hvis begge de røde lampe- 7.
  • Seite 50: Symbolenes Betydning

    Tøm polymeriseringskammeret og lukk dekslet. Slå av apparatet og trekk 10.2 Innleverings- og sorteringssystemer ut støpslet! Når din/ditt Visio Beta vario ikke lenger er i bruk, må apparatet Legg apparatet ikke avhendes sammen med husholdningsavfallet. 3M Deutsch- på høyre side.
  • Seite 52 Dental Products Carl-Schurz-Str. 1 41453 Neuss - Germany 3M ESPE Customer Care/MSDS Information: U.S.A.1-800-634-2249 and Canada 1-888-363-3685. 3M, ESPE and Sinfony are trademarks of 3M or 3M Deutschland GmbH. Used under license in Canada. © 2014, 3M. All rights reserved.

Inhaltsverzeichnis