Seite 1
Sillon Gebrauchsanweisung Instructions for Use Warranty This warranty covers all defects in the product that are shown to be caused by material or production defects. The warranty period is 24 months from Leichtgewicht Faltrollstuhl receipt of the notification of readiness for despatch or from delivery at the...
Assistant brake lever Sicherheitshinweise .................6 Pushing handles Side part, complete Produkt- und Lieferübersicht............8 Seat cover Prüfung der Lieferung .................8 Backrest cover Ausstattung des Sillon................8 Front/steering Kennzeichnung und Typenschilder............9 wheels Gebrauchszustand herstellen............9 Rear/drive wheels Tyre pressure Benutzung Ihres Rollstuhles............11 (given optional pneumatic tyres) Ein- und Aussteigen ..................11...
Seite 3
Sillon Feststellbremse..................18 Unterschenkellänge...................18 Technical data Pflegehinweise für den Benutzer ..........19 Sillon Reinigung....................19 Measurements and weights Weitergabe / Wiedereinsatz ..............19 Seat width cm Überprüfung des Rollstuhles durch den Benutzer ........19 Seat height cm Wartungshinweise für den Fachhandel........20 Seat depth cm Entsorgung..................20 Seat angle °...
Konformität gemäß der EG-Richtlinie 93/42, für Medizinprodukte. Zweckbestimmung Der Rollstuhl Sillon ist für den Innen- und Außenbereich konzipiert. Er ist ausschließlich zur Selbst- und Fremdbeförderung von Personen gedacht. Der Rollstuhl ist auf eine maximale Belastung von 120 kg ausgelegt. Sie können diese Angabe auf der Kennzeichnung überprüfen.
Sillon Kontraindikation Advice on product care Die Verwendung des Rollstuhles ist ungeeignet bei Cleaning • Wahrnehmungsstörungen • The frame parts of the wheelchair can be wiped using a damp cloth. • Starken Gleichgewichtsstörungen • In case of heavy soiling, use a mild cleaning agent. To clean the wheels •...
Sillon Adjustments Sicherheitshinweise Only trained specialists should adjust brakes. However, should you have Um Stürze und gefährliche Situationen zu vermeiden, sollten Sie den sufficient experience; you may also carry out this adjustment yourself. Umgang mit Ihrem neuen Rollstuhl erst auf ebenem, überschaubarem Caution! Gelände üben.
Seite 7
Sillon • Verwenden Sie keine Hochdruckreinigungsgeräte oder scharfe, ätzende Chemikalien zur Reinigung. Transport and folding For transportation in a passenger car or simply to clear space, your wheelchair can be folded up easily. It then only takes little space and can be easily stowed away.
• 1 Rollstuhl vormontiert You can release the locking brake by • 1 Paar Beinstützen retracting the lever. • 1 Gebrauchsanweisung In a braking position • 1 Satz Werkzeuge Ausstattung des Sillon Schiebegriff Rückenlehne Armlehnen Seitenteile (wegschwenkbar) Feststellbremse In a non-braking position (Hebel abklappbar) Beinstützen...
Sillon Kennzeichnung und Typenschilder Independent moving and applying the brakes Typen- und Herstellerschild sind an der Kreuzstrebe unter dem Sitz Practice safe handling of your new wheelchair on a flat surface with the angebracht. assistance of an aide, until you get accustomed to it. You may only participate in public traffic with sufficient travelling experience.
Seite 10
Sillon Moving ahead with the wheelchair Stellen sicher, dass Kreuzstrebe Auflagen Pushing and slowing down with the help of an assistant einrastet The assistant moves ahead the wheelchair by pushing the designated pushing handles. Important! The assistant must be physically and mentally capable of slowing down the wheelchair with own strength.
Sillon Benutzung Ihres Rollstuhles Swinging aside and demounting the leg supports Ein- und Aussteigen To remove the leg supports, first fold Ein- und Aussteigen von der Seite the foot plates upwards. Der Rollstuhl bietet Ihnen die Möglichkeit auf einfache Weise ein- bzw.
Sillon Getting in and out from the front Ein- und Aussteigen von vorn Fold the foot plates upwards and pivot the leg supports towards the exterior. Klappen Sie die Fußplatten nach oben und schwenken Sie die Beinstützen (Description see above.) nach außen weg.
Sillon Die Beinstützen abschwenken und abnehmen Using your wheelchair Abnehmen Beinstützen Getting in and out klappen Sie zuerst die Fußplatten hoch Getting in and out from the side Betätigen Sie jetzt die Arretierung The wheelchair allows you to easily get in and out. The foot plates, side parts und drehen Sie die Beinstütze nach...
Sillon Make sure that the cross-brace Fahren mit dem Rollstuhl engages with the supports. Schieben und Bremsen durch einen Begleiter Der Begleiter treibt den Rollstuhl durch Schieben an den dafür vorgesehenen Schiebegriffen an. Wichtig! Der Begleiter muss physisch und psychisch dazu in der Lage sein, den Rollstuhl aus eigener Kraft zu bremsen.
Sillon Selbständiges Fahren und Bremsen Labelling and type plates Führen Sie Ihre ersten Fahrversuche vorsichtig auf ebenem Gelände mit Type and manufacturer plates are mounted to the cross-brace under the Unterstützung eines Helfers durch, bis Sie sich an Ihren neuen Rollstuhl seat.
Sie lösen die Feststellbremse durch • 1 pair of leg supports, zurückziehen des Hebels • 1 instructions for use, • 1 set of tools. gebremst Features of the Sillon wheelchair Pushing handle Backrest Armrest Side parts (swivel- mounted) Locking brake (lever...
Sillon Transport und Zusammenfalten Safety notes Zum Transport im Pkw oder einfach nur um Platz zu schaffen, kann Ihr Rollstuhl bequem zusammengefaltet werden. Er nimmt dann nur sehr wenig In order to avoid toppling and dangerous situations, you should practice safe Platz ein und lässt sich gut verstauen.
Sillon Contraindication Einstellungen Use of the wheelchair is not suited for Die Einstellungen an der Bremse sollte von geschulten Fachleuten • perception disorders, severe disturbances of equilibrium, durchgeführt werden. Wenn Sie jedoch über ausreichende Erfahrung • loss of limbs on both arms, verfügen, können Sie diese Arbeit auch selbst ausführen.
Purpose Der Rollstuhl muss gereinigt, desinfiziert und durch den Fachhandel auf The Sillon wheelchair can be used both indoors and outdoors. The product is Schäden hin untersucht und freigegeben werden. only to be used for self-transportation and for transporting people.
Informationen und Unterlagen für Reparatur und Instandsetzung Service record.................43 zur Verfügung gestellt. Warranty...................44 Für Fragen steht Ihnen der Tomtar Kundenservice unter der Rufnummer +49 (0) 7248/ 9186 - 0 zur Verfügung. Verwenden Sie bitte das beiliegende Wartungsprotokoll um den Wartungsstatus des Rollstuhles im Überblick zu behalten.
Safety notes..................28 Gesamthöhe cm Product and delivery overview .............29 Rückenlehnenhöhe cm Inspection of delivery................29 Schiebegriffhöhe cm Features of the Sillon wheelchair ............29 Armlehnenhöhe cm Labelling and type plates................30 Armlehnenbreite cm Preparing the operating condition ..........30 Armlehnenlänge cm Using your wheelchair ..............32 Unterschenkellänge cm...
Sillon Garantie Wartungsprotokoll Garantieleistungen beziehen sich auf alle Mängel des Produkts, die (Verwenden Sie nach Möglichkeit die am Seitenende angegebenen Wartungskürzel beim Ausfüllen der Spalte) nachweislich auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Gewährleistungsfrist beträgt Monate Zugang Wann Versandbereitschaftsanzeige, spätestens nach Auslieferung.