Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
 I nstructionmanual
Moded'emploi
Bedienungsanleitung
Manualdeinstruções
Manualediistruzioni
Brugsanvisning
Instrukcjaobsługi
Инструкция по эксплуатации Внимательно изучите и сохраните данную инструкцию для дальнейшего использования
Návodkpoužití
Kullanımkılavuzu
Please read and keep these instructions for future use
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions pour une consultation ultérieure
Lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren Sie sie für einen eventuellen späteren Gebrauch auf.
Por favor leia e mantenha estas instruções para utilização futura
Leggere e conservare queste istruzioni per futuro utilizzo
Læs, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug
Proszę przeczytać i zachować te instrukcje do wykorzystania w przyszłości
Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití
Lütfen bu talimatları okuyarak, ileride de kullanmak üzere saklayınız.
g
f
d
p
i
q
}
t

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Morphy Richards Redefine VapoCare

  • Seite 1  I nstructionmanual Please read and keep these instructions for future use Moded’emploi Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions pour une consultation ultérieure Bedienungsanleitung Lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren Sie sie für einen eventuellen späteren Gebrauch auf. Manualdeinstruções Por favor leia e mantenha estas instruções para utilização futura Manualediistruzioni...
  • Seite 2 Health & Safety The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules. Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingtheproduct. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 3  Quick start guide CAUTION-HOT:Burnscanoccurfromtouchinghot FormoredetailedinformationonusingyourVapocare vapouriron,pleasereadthisinstructionmanual. partsortheironrest. WARNING: T oavoidelectricshock,donotimmerse applianceinwater/liquid. Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating current). Do not let the power cable come into contact with the hot Thermoglass soleplate of the iron.
  • Seite 5 ≈ ∂...
  • Seite 6 Features 8 Ergonomicdesign  T he lightweight iron can be replaced on the heat-safe iron rest (13) whilst ironing. The base is easy to carry and keep the cable 1 Vapournozzle tidy for storage. This patented technology makes ironing easy and gives your 9 Powercable clothes a superior finish without the need for steam, using 75%  P lug into the mains outlet to power the appliance.
  • Seite 7: Before Use

    Before use Features Unwind and straighten the power cable and vapour spray  Dryironing: cord (12). To use your Vapocare iron as a dry iron only, follow steps 3, For first use, follow the ‘Quick Start Guide’ on page 3. 4 and 6 of ‘Quick Start Guide’.
  • Seite 8: Troubleshooting

    Troubleshooting When I press the precision vapour trigger (2), no Solution vapour sprays from the vapour nozzle (1) but the • Check the water tank (6) is full and the base (14) is nozzle flashes and beeps. resting on a level surface. The water may be below the minimum level.
  • Seite 9 The iron is plugged in and switched on at the socket Solution but will not heat up. • This product has an auto shut-off feature. Check that this has not been activated by pressing either the precision vapour mist trigger (2) or the precision temperature control (4) which will wake the product.
  • Seite 10 12 months when you register the product within service staff (or authorised dealer). 28 days of purchase with Morphy Richards. If you do not The appliance has been used for hire purposes or non register the product with Morphy Richards within 28 days, your product is guaranteed for 1 year.
  • Seite 11 The filters have not be cleaned and replaced as instructed. Morphy Richards’s policy is to continually improve quality design and product quality. The company therefore reserves This guarantee does not confer any rights other than those the right to change any specifications or to carry out expressly set out above and does not cover any claims for modifications as deemed worthy at any time.
  • Seite 12 Hygiène & Sécurité L’utilisation de tout appareil électrique implique de respecter les règles de sécurité et de bon sens suivantes. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissance, s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu...
  • Seite 13: Guide De Démarrage Rapide

     Guide de démarrage rapide DANGER - BRÛLANT : Vous risquez de vous brûler si Pour de plus amples informations sur l’utilisation de votre fer à brumisation Vapocare, veuillez lire ce mode d’emploi. vous touchez des pièces chaudes ou le repose-fer. DANGER : Pour éviter tout choc électrique, ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
  • Seite 14: Caractéristiques

    Caractéristiques  Une meilleure expérience  L e système de brumisation de micro-particules est étonnamment silencieux et ne génère pas d’humidité comme les 1 Embout de brumisation fers à vapeur. Cette technologie brevetée vous facilite le repassage et offre un 8 Design moderne et ergonomique meilleur résultat, sans recourir à...
  • Seite 15: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Caractéristiques Déroulez et redressez le câble d’alimentation ainsi que le  Repassage à sec : cordon de brumisation (12). Pour utiliser votre fer Vapocare en repassage à sec uniquement, Pour la première utilisation, reportez-vous à la page 3 du suivez les étapes 3, 4 et 6 du «...
  • Seite 16: Dépannage

    Dépannage Lorsque j’appuie sur la gâchette de brumisation Solution ultra précise (2), aucune brumisation n’apparaît au • Vérifiez que le niveau d’eau dans le réservoir d’eau (6) niveau de l’embout de brumisation (1), mais l’embout est au plus haut et que la base (14) est posée sur une surface plane.
  • Seite 17: Nous Contacter

    Le fer est branché et allumé mais il ne chauffe pas. Solution • Ce produit dispose d’une fonction d’arrêt automatique. Vérifiez qu’elle n’a pas été mise en marche en appuyant soit sur la gâchette de brumisation ultra précise (2) soit sur le contrôle de la température ultra précis (4) ce qui aura pour effet d’activer l’appareil.
  • Seite 18 été nettoyés selon les instructions. Numéro du modèle Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer Numéro de série ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé...
  • Seite 19 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non domestique. Si l’appareil est d’occasion. Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie. La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre.
  • Seite 20: Gesundheit & Sicherheit

    Gesundheit & Sicherheit Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten. VorderVerwendungdesGerätsbittedieBedienungsanleitungaufmerksamlesen. • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren, von Personen, deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, sowie von Personen mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden.
  • Seite 21  Kurzanleitung VORSICHT-HEISSEOBERFLÄCHE:DasBerührenheißer AusführlichereInformationenzurVerwendungIhres Vapocare-BügeleisensfindenSieindieserBedienungsanleitung. TeileoderderBügeleisenablagekannzuVerbrennungen führen. WARNUNG:ZumSchutzvoreinemStromschlagdas GerätnichtinWasseroderandereFlüssigkeitentauchen. Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein. Laden Sie das QR Reader App auf Ihr Smartphone und Lassen Sie das Netzkabel nicht in Kontakt mit der heißen scannen Sie den QR Code ein, um eine visuelle Vorführung Thermoglas-Bügelsohle kommen.
  • Seite 22 Besonderheiten  HöhereKundenzufriedenheit  D as Bügeleisen mit Sprühnebelsystem ist überraschend geräuschlos und erzeugt im Unterschied zu Dampfbügeleisen 1 Sprühnebeldüse keine Feuchtigkeit. Diese patentgeschützte Technologie macht Bügeln spielend 8 ErgonomischesDesign leicht und ermöglicht für Ihre Kleidung ein ausgezeichnetes  D as Bügeleisen ist von leichtem Gewicht und kann während des Bügelresultat mit 75% Energieersparnis im Vergleich zur Bügelns auf der hitzefesten Bügeleisenablage (13) abgestellt Dampfanwendung.
  • Seite 23: Vor Der Verwendung

    Vor der Verwendung Besonderheiten Entrollen Sie das Netzkabel und die Sprühnebelleitung  BügelnohneSprühnebel: und ziehen Sie diese gerade (12). Um Ihr Vapocare-Bügeleisen als trockenes Bügeleisen Folgen Sie beim erstmaligen Gebrauch der Kurzanleitung zu verwenden, befolgen Sie die Schritte 3, 4 und 6 der auf Seite 3.
  • Seite 24: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn ich den Präzisions-Sprühnebelauslöser (2) Abhilfe drücke, tritt kein Sprühnebel aus der Sprühnebeldüse • Überprüfen Sie ob der Wasserbehälter (6) voll ist und (1) aus, aber die Düse blinkt und piept. das Unterteil (14) auf einer ebenen Fläche aufliegt. Das Wasser könnte unter dem Mindestfüllstand sein.
  • Seite 25 Das Bügeleisen ist an die Stromversorgung Abhilfe angeschlossen, die Steckdose ist eingeschaltet, aber • Dieses Gerät verfügt über eine automatische das Bügeleisen wird nicht heiß. Abschaltfunktion. Stellen Sie sicher, dass diese nicht aktiv geworden ist, indem Sie entweder auf den Präzisions- Sprühnebelauslöser (2) oder den Präzisions-Temperaturregler (4) drücken, durch die das Gerät angeschaltet wird.
  • Seite 26: Gesetzliche Gewährleistung

    Gewährleistung wird als zusätzliche Leistung angeboten und Seriennr. greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards nicht an. Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein Gerät innerhalb der Gewährleistung als fehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline Falls das Gerät während der 2-jährigen Gewährleistung aus...
  • Seite 27 Saúde & Segurança A utilização de qualquer aparelho elétrico exige as regras de segurança de senso comum que se seguem. Leiaatentamenteestasinstruçõesantesdeutilizaroproduto. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de idade e pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, se as mesmas forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho...
  • Seite 28: Manual De Início Rápido

     Manual de Início Rápido CUIDADO-QUENTE:Podemocorrerqueimaduraspelo Parainformaçãomaisdetalhadasobreautilizaçãodoseuferro avaporVapocare,porfavor,leiaestemanualdeinstruções. toquenaspartesquentesoudescansodoferro. AVISO:Paraevitarchoqueeléctrico,nãomergulheo aparelhoemáguaououtrolíquido. Verifique se a voltagem indicada na placa de características do aparelho corresponde à rede elétrica da sua habitação, que deve ser CA (corrente alterna). Não deixe que o cabo de alimentação entre em contacto com a placa base quente de Thermoglass do ferro.
  • Seite 29 Características  Umaexperiênciamelhor  O sistema de spray de vapor é surpreendentemente silencioso e não cria humidade como o podem fazer os ferros a vapor. 1 Bocaldevapor 8 Designergonómico Esta tecnologia patenteada facilita o engomar e oferece às suas  O ferro leve pode ser recolocado no descanso do ferro roupas um acabamento superior sem necessidade de vapor, seguro contra o calor (13) enquanto engoma.
  • Seite 30: Antes De Utilizar

    Antes de utilizar Características Desenrole e endireite o cabo de alimentação e o cabo de  Engomaraseco: spray de vapor (12). Para utilizar o seu ferro Vapocare apenas como ferro a seco, Para a primeira utilização, siga o "Guia de Início Rápido" na siga os passos 3, 4 e 6 do "Guia de Início Rápido".
  • Seite 31: Diagnóstico De Avarias

    Diagnóstico de avarias Quando pressiono o gatilho de precisão de vapor (2) Solução não é pulverizado vapor pelo bocal de vapor (1) mas • Verifique se o depósito da água (6) está cheio e se a o bocal pisca e emite bipes. base (14) está...
  • Seite 32 O ferro está ligado à tomada e ligado na ficha mas Solução não aquece. • Este produto tem uma característica de desligar automático. Verifique se esta não foi ativada pressionando o gatilho de precisão de névoa de vapor (2) ou o controlo de precisão de temperatura (4) que despertará...
  • Seite 33 El aparato es de segunda mano. contraportada para poder consultarlo en el futuro. Ni Morphy Richards ni el distribuidor local no son Indique la siguiente información si el producto tiene algún responsables de realizar ninguna revisión, en virtud de la fallo.
  • Seite 34: Salute E Sicurezza

    Salute e sicurezza Per utilizzare un qualunque apparecchio elettrico, è necessario seguire delle basilari regole di sicurezza dettate dal buon senso. Leggere queste istruzioni con attenzione prima di utilizzare il prodotto. • Questa apparecchiatura può essere utilizzata dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, dopo che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchiatura da una persona...
  • Seite 35: Guida Avvio Rapido

     Guida avvio rapido ATTENZIONE - CALDO: Toccare parti calde o la base del Per maggiori informazioni sull’utilizzo da stiro a vapore, leggere questo manuale di istruzioni. ferro provoca ustioni. AVVERTENZA: per evitare scariche elettriche, non immergere l’elettrodomestico in acqua o liquido. Controllare che la tensione indicata sulla targhetta dei dati dell’elettrodomestico corrisponda a quella dell’alimentazione elettrica dell’abitazione, che deve essere a corrente...
  • Seite 36 Caratteristiche  Una migliore esperienza Il sistema di spruzzatura del vapore è sorprendentemente silenzioso e non crea umidità come fanno i ferri a vapore. 1 Ugello vapore 8 Design ergonomico Questa tecnologia brevettata rende la stiratura semplice e Il ferro leggero può essere riposizionato sulla base del ferro fornisce ai vestiti una finitura superiore senza la necessità...
  • Seite 37: Manutenzione

    Prima di utilizzare l’elettrodomestico Caratteristiche Srotololare e tendere il cavo di alimentazione e il cavo di  Stiratura a secco: spruzzatura del vapore (12). Per utilizzare il ferro da stiro Vapocare solo come ferro a Per il primo utilizzo, seguire la ‘Guida di avvio rapido’ a pag. 3. secco, seguire i passi 3, 4 e 6 della ‘Guida di avvio rapido’.
  • Seite 38: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Quando premo il pulsante del vapore di precisione Soluzione (2), non viene spruzzato alcun vapore dall’ugello del • Controllare che il serbatoio dell’acqua (6) sia pieno e la vapore (1), ma l’ugello lampeggia ed emette un bip. base (14) sia posta su una superficie piana.
  • Seite 39 Il ferro da stiro è collegato alla corrente e acceso, Soluzione ma non riscalda. • Questo prodotto ha una funzione di autospegnimento. Controllare che questa funzione non sia attivata premendo il pulsante della nebbia di vapore di precisione (2) o il controllo della temperatura di precisione (4) che attiverà...
  • Seite 40: Garanzia Di Due Anni

    L’elettrodomestico è di seconda mano. anni per la riparazione o la sostituzione. Morphy Richards o il rivenditore di zona non sono tenuti È importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di ad eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi prova di acquisto.
  • Seite 41 Sundhed & Sikkerhed Brugen af elektrisk udstyr kræver overholdelse af følgende sikkerhedsregler og anvendelse af sund fornuft. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før produktet tages i brug. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og op og personer med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn af eller har fået instrukser om sikker anvendelse af produktet samt...
  • Seite 42 Kvikstartvejledning FORSIGTIG - VARMT: Man kan blive forbrændt ved at Læs brugsanvisningen for at få mere at vide om brugen af dit Vapocare-strygejern med forstøvning. røre de varme dele eller strygejernets sål. ADVARSEL: For at forhindre elektrisk stød må apparatet ikke dyppes i vand/væske.
  • Seite 43 Funktioner En bedre oplevelse Forstøvningssystemet er forbavsende lydsvagt og skaber ikke fugt ligesom dampstrygejern kan gøre det. Dampdyse Ergonomisk design Denne patenterede teknologi gør det nemt at stryge og giver Letvægtsstrygejernet kan stilles på den varmebestandige dit tøj et flot finish uden behov for damp samtidigt med, at det hvileplade (13), mens du stryger.
  • Seite 44 Før brug Funktioner Rul el-ledningen ud, og glat den ud Strygning uden damp forstøvningsledningen (12). Følg trin 3, 4 og 6 i "Kvikstartvejledningen", hvis du vil bruge Følg "Kvikstartvejledningen" på side 3 ved første brug. Vapocare-jernet uden damp. Det er ikke nødvendigt at BEMÆRK: Når du har sat stikket til dit Vapocare- hælde vand i tanken (6).
  • Seite 45 Fejlsøgning Når jeg trykker på præcisionsforstøvningen Løsning (2), kommer der ingen forstøvning ud af • Kontrollér, at vandtanken (6) er fuld, og at soklen (14) forstøvningsdysen (1), men dysen blinker og bipper. står på en stabil overflade. Vandet kan være under minimumniveauet.
  • Seite 46 Strygejernet er sat i og tændt på soklen, men vil ikke Løsning varme op. • Dette apparat har en Auto-slukfunktion. Kontrollér, at den ikke er blevet aktiveret ved enten at trykke på præcisionsforstøvningen (2) eller præcisionstemperaturkontrollen (4), som vil aktivere apparatet igen.
  • Seite 47 Modelnr. Garantien omfatter ikke forbrugsvarer som poser, filtre Serienr. og glaskarafler. Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de Batterier og skade fra lækage er ikke dækket af forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der garantien. opstår fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, Filtrene ikke er blevet rengjorte og udskiftet som skal enheden returneres til den forretning, hvor den er købt,...
  • Seite 48 Bezpieczeństwo i i ochrona zdrowia Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa. Przedrozpoczęciemużywaniategourządzenianależyuważnieprzeczytaćteinstrukcje. • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że osoby te są...
  • Seite 49  Instrukcja szybkiego uruchomienia UWAGA-GORĄCE:Dotykaniegorącychczęścilub Abyuzyskaćwięcejszczegółowychinformacjina tematkorzystaniazżelazkaVapocarenależy podpórkiżelazkamożespowodowaćoparzenia. zapoznaćsięzinstrukcjąobsługi. OSTRZEŻENIE:Abyuniknąćporażeniaprądem,nie zanurzajurządzeniawwodzie/cieczy. Należy upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w gnieździe elektrycznym doprowadzającym prąd przemienny. Nie pozwól, aby przewód zasilający stykał się z gorącą stopą Thermoglass żelazka. Jeżeli wystąpi konieczność...
  • Seite 50 Wyposażenie  Lepszerozwiązania  U rządzenie z technologią mgły wodnej działa zaskakująco cicho i nie tworzy wilgoci, tak jak żelazko parowe. 1 Dyszamgływodnej 8 Ergonomicznakonstrukcja Ta opatentowana technologia sprawia czyni prasowanie  L ekkie żelazko można podczas prasowania odłożyć na odporną wyjątkowo łatwym oraz zapewnia najlepsze rezultaty, na ciepło podpórkę...
  • Seite 51: Przed Użyciem

    Przed użyciem Funkcje Rozwiń i wyprostuj kabel zasilający oraz przewód mgły  Prasowanienasucho: wodnej (12). Aby używać żelazka Vapocare tylko do prasowania na sucho, Przy pierwszym użyciu postępuj zgodnie z Instrukcją wykonaj kroki 3, 4 i 6 z Instrukcji szybkiego uruchomienia. szybkiego uruchomienia na stronie 3.
  • Seite 52: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Gdy naciskam precyzyjny spust mgły wodnej (2), Rozwiązanie dysza nie wypryskuje mgły wodnej (1), tylko miga i • Sprawdź, czy zbiornik na wodę (6) jest pełny oraz czy wydaje sygnał dźwiękowy. podstawa (14) spoczywa na płaskiej powierzchni. Woda może być...
  • Seite 53 Żelazko jest podłączone i włączone, ale nie Rozwiązanie nagrzewa się. • Produkt posiada funkcję automatycznego wyłączania. Sprawdź, czy funkcja ta nie została włączona, naciskając precyzyjny spust mgły wodnej (2) lub przycisk dokładnej regulacji temperatury (4), dzięki czemu urządzenie zostanie wybudzone ze stanu czuwania. •...
  • Seite 54 Urządzenie pochodzi z wtórnego rynku. Jeśli urządzenie okaże się wadliwe, prosimy podaç Firma Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie następujące informacje. Informacje umieszczone poniżej wykonuje, w ramach niniejszej gwarancji, żadnych znajdują się na podstawie obudowy urządzenia.
  • Seite 55: Меры Безопасности

    Меры безопасности ≈ При пользовании любым электроприбором необходимо соблюдать элементарную осторожность. Внимательно прочитайте следующие правила перед использованием прибора. • Этот прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями либо недостаточным опытом и знаниями при условии, что они находятся под присмотром или...
  • Seite 56: Краткое Руководство Пользователя

    Краткое руководство пользователя ОСТОРОЖНО! ГОРЯЧО! Прикосновение к горячим частям или металлической подставке может вызвать Для получения подробной информации об ожоги. использовании утюга Vapocare с распылителем пара прочитайте данную инструкцию по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Чтобы избежать электрического эксплуатации. удара, не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
  • Seite 57 участков. Нет необходимости держать кнопку нажатой все при глажении. Подставку легко переносить, а шнур можно время. аккуратно сложить при хранении. Подошва Thermoglass Шнур питания Благодаря запатентованной технологии утюг быстро Вставьте в розетку для включения прибора. нагревается, а ударопрочное керамическое стекло Хранение...
  • Seite 58: Перед Применением

    Перед применением Добавление воды во время использования Размотайте и выпрямите шнур питания и шнур парового распылителя (12). Если нажать на кнопку точного распылителя пара (2) При первом использовании следуйте «Краткому при низком уровне воды, то распылитель (1) начнет руководству пользователя» на стр. 3. мигать, раздастся...
  • Seite 59: Устранение Неисправностей

    Уход В случае, если к поверхности подошвы Thermoglass (3) прилипли расплавленные искусственные волокна, установите регулятор нагрева утюга на 3-й уровень или Очистка подошвы Thermoglass: MAX и проведите им по чистой х/б ткани, чтобы удалить Дайте прибору остыть и протрите его тканью, загрязнения...
  • Seite 60 Если нажать на кнопку точного распылителя пара Способ устранения (2), слышен громкий шум. • Это нормально, если продукт используется впервые, так как система наполняется водой. • Если слышен громкий шум, но пар не распыляется, проверьте наличие засорения, как указано выше. Утюг...
  • Seite 61 подтверждением покупки.Cоветуем прикрепить стэплеромтоварный чек к задней обложке данного Отсутствуют основания для проведения какого-либо руководства (к гарантийному талону). гарантийного ремонта компанией Morphy Richards. Все изделия MorphyRichards перед отправкой с завода Г арантия не распространяется на расходные проходят индивидуальную проверку. материалы, такие как пакеты, фильтры и стеклянные...
  • Seite 62 Zdraví a bezpečnost ∂ Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování následujících bezpečnostních opatření. Předpoužitímtohotospotřebičesipozorněpřečtětetytopokyny. • Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dohledem, nebo pokud byli poučeni o bezpečném použití...
  • Seite 63 Stručný návod UPOZORNĚNÍ-HORKÝPOVRCH:Přidotykushorkými Chcete-lipodrobnějšíinformaceopoužívánírozprašovací žehličkyVapocare,přečtětesitentonávodkpoužití. částmineboodkládacídeskoumohouvzniknout popáleniny. VÝSTRAHA:Nenořtespotřebičdovody/kapaliny,abyste zabrániliúrazuelektrickýmproudem. Zkontrolujte, zda napětí na výkonovém štítku spotřebiče odpovídá síťovému napětí v domácnosti, které musí být střídavé. Zabraňte kontaktu napájecího kabelu s horkou žehlicí Stáhněte si do svého chytrého telefonu aplikaci QR Reader deskou Thermoglass na žehličce.
  • Seite 64 Vlastnosti žehlení.  Lepšípráce  S ystém na rozprašování vody je překvapivě tichý a nevytváří 1 Rozprašovacítryska takovou vlhkost jako napařovací žehličky. Tato patentovaná technologie usnadňuje žehlení a vytváří dokonalý vzhled oděvů bez nutnosti používat páru, čímž snižuje 8 Ergonomickákonstrukce spotřebu o 75 %.
  • Seite 65: Před Použitím

    Před použitím Vlastnosti Odviňte a narovnejte napájecí kabel a přívod vody pro  Žehlenínasucho: rozprašování (12). Chcete-li používat žehličku Vapocare pouze k žehlení Při prvním použití se řiďte „Stručným návodem“ na str. 3. nasucho, postupujte podle kroků 3, 4 a 6 ve „Stručném POZNÁMKA: Až...
  • Seite 66: Řešení Problémů

    Řešení problémů Po stisknutí přesného spínače rozprašování vody (2) Řešení nevychází z rozprašovací trysky (1) žádný postřik, ale • Zkontrolujte, zda je nádrž na vodu (6) plná a základna tryska bliká a pípá. (14) leží na rovném povrchu. Je možné, že voda nedosahuje minimální...
  • Seite 67: Kontaktujte Nás

    Žehlička je zapojena do zásuvky a zapnutá, ale Řešení nezahřívá se. • Tento výrobek má funkci automatického vypnutí. Zkontrolujte, zda se neaktivovala: stiskněte buď přesný spínač rozprašování vody (2), nebo přesný ovladač teploty (4), čímž výrobek probudíte. • Zkontrolujte, zda není poškozená žehlicí deska Thermoglass (3).
  • Seite 68 Například spotřebiče se musí zbavovat vodního kamene a filtry se musí udržovat v čistém stavu podle pokynů. Společnost Morphy Richards nebo místní prodejce nebudou povinni opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních podmínek v následujících případech: Závada byla způsobena nebo zaviněna nevhodným, chybným nebo nedbalým používáním nebo používáním...
  • Seite 69 Sağlık & Emniyet Elektrikli cihazların kullanımı aşağıdaki genel emniyet kurallarına uyulmasını gerektirir. Buürünükullanmadanöncelütfenbutalimatlarıdikkatliceokuyunuz. • Bu cihaz, güvenli kullanımla ilgili bilgilerin verilmesi ve mevcut tehlikeleri anlamaları veya yanlarında biri olması koşuluyla 8 yaşından büyük çocuklar tarafından ve düşük fiziksel, duyusal ve zihinsel kabiliyetleri olan veya deneyim veya bilgi eksikliği bulunan kişilerce kullanılabilir.
  • Seite 70  Hızlı başlangıç kılavuzu DİKKAT-SICAK:Sıcakparçalaraveyaütüdayanağına ÖzelspraylememetodunasahipVapocareütünüzhakkındadaha fazlabilgiedinmekiçin,lütfenbukullanımkılavuzunuokuyunuz. dokunulmasıyanıklaranedenolabilir. UyARI:Elektrikçarpmasınamaruzkalmamakiçin,cihazı su/sıvıiçinedaldırmayınız. Cihazınızın etiketinde bulunan voltaj değerinin A.C. (Alternatif akım) olması gereken evinize ait elektrik beslemesine uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Elektrik kablosunun, ütünün sıcak Thermoglass taban plakası ile temas etmesine izin vermeyiniz. Vapocare ütü...
  • Seite 71 Özellikler  Dahaiyibirütüdeneyimi  S pray sistemi şaşırtıcı derecede sessizdir ve buharlı ütülerde yaşanan nem sorunu yaşanmaz. 1 Spraydeliği 8 Ergonomiktasarım Patentli bu teknoloji ütü yapmayı çok daha kolay hale getirerek,  Ü tüleme esnasında son derece hafif olan ütünüzü ısıya dayanıklı buhara ihtiyaç...
  • Seite 72: Kullanmadan Önce

    Kullanmadan önce Özellikler Elektrik kablosunu ve spray kordonunu açınız ve  Kuruütüleme: düzeltiniz (12). Vapocare ütünüzü sadece kuru ütü olarak kullanmak için, İlk kullanımda sayfa 3’te yer alan ‘Hızlı Başlangıç Kılavuzu’na ‘Hızlı Başlangıç Kılavuzu’ndaki adım 3, 4 ve 6’yı inceleyiniz. uygun hareket ediniz.
  • Seite 73: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Hassas spray butonuna (2) bastığımda, spray Çözüm deliğinden (1) spray gelmiyor; delik yanıp sönüyor ve • Su tankının (6) dolu olup olmadığını ve tabanın (14) düz bip sesi çıkarıyor. bir zemin üzerinde bulunup bulunmadığını kontrol ediniz. Su, minimum seviye altında olabilir. •...
  • Seite 74 Ütünün fişi prize takılı olduğu halde ütü ısınmıyor. Çözüm • Bu ürünün otomatik kapanma özelliği vardır. Ürünü kullanım moduna sokacak hassas spray butonuna (2) veya hassas sıcaklık kontrolüne (4) basarak bu özelliğin etkinleştirilmediğinden emin olunuz. • Thermoglass taban plakasının (3) zarar görüp görmediğini kontrol ediniz.
  • Seite 75 Bu garanti ek bir fayda Seri no. olarak sunulmaktadır ve tüketici olarak yasal haklarınızı Tüm Morphy Richards ürünleri fabrikadan çıkmadan önce tek etkilememektedir. tek test edilmektedir. Cihazın satın alındıktan sonraki 28 gün içinde arızalı oldu€u belirlenmesi durumunda, de€ifltirilmesi için satın alındı€ı...
  • Seite 76 Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. sammen med husholdningsaffaldet. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.

Diese Anleitung auch für:

360001ee

Inhaltsverzeichnis