Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens slider SL10 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für slider SL10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
slider SL10
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
Oδηγοες χρήσεως
tr
Kullanma talimat›
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítások
uk Інструкція з
використання
ru Инструкции
по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens slider SL10

  • Seite 1 SL10 de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions fi Käyttöohjeet uk Інструкція з використання Notice d’utilisation es Instrucciones de uso ru Инструкции Istruzioni per l’uso pt Instruções de serviço по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Oδηγοες χρήσεως ro Instrucţiuni de folosire da Brugsanvisning Kullanma talimat›...
  • Seite 4 10-20 cm...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation • Wenn die Sicherung durchbrennt, wird das slider SL10, das neue Dampfbügelsystem Gerät unbenutzbar. Um es wieder normal von Siemens. benutzen zu können, bringen Sie es bitte zur Reparatur zu einem zugelassenen technischen Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Kundendienst.
  • Seite 6: Boiler Nachfüllen

    Personal eines autorisierten technischen Kun- Achten Sie darauf, den Boiler nicht mit Wasser dendienstes vorgenommen werden. zu überfüllen. 4. Wickeln Sie das Netzkabel (4) ab und schließen Wichtig : Sie es an eine geerdete Steckdose an. • Dieses Gerät wird sehr heiß und erzeugt bei 5.
  • Seite 7: Einstellen Der Temperatur

    Sie kein parfümiertes Wasser, Essig, Stärke, Dampfbügeln (B) Entkalkungsmittel, Zusätze oder andere che- 1. Drehen Sie den Temperaturwähler (11) auf die mische Produkte. gewünschte Einstellung. Jegliche Beschädigung, die auf die 2. Stellen Sie die Dampfmenge ein, die Sie benötigen, Verwendung zuvor erwähnten indem Sie den variablen Dampfregulierer (8)
  • Seite 8: Reinigen Des Boilers

    Energiesparen „eco“ Reinigung und Pflege (abhängig vom Modell) Wichtig: Ist die „eco“-Energiesparstufe am Dampfregler Bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnah- (8) eingestellt, kann durch die Verringerung men vornehmen, unterbrechen Sie bitte im- Strom- Wasserverbrauchs mer den Netzanschluss des Geräts. Energieverbrauch Gerätes reduziert 1.
  • Seite 9: Ratschläge Zum Energiesparen

    Um die textile Schutzsohle am Bügeleisen Ratschläge zum zu befestigen, schieben Sie die Spitze des Energiesparen Bügeleisens in die Spitze der Schutzsohle und ziehen Sie die elastische Feder über den hinteren Den größten Teil der Energie verbraucht ein Teil des Bügeleisens, bis die Schutzsohle fest Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf.
  • Seite 10: Entsorgungshinweise

    örtlichen Entsorgungsservice abzugeben Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU- sind. Nähere Information Entsorgung weit gültige Rücknahme und Verwertung der von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer Altgeräte vor. Gemeindeverwaltung. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens herunterladen.
  • Seite 11: General Safety Instructions

    Thank you for buying the slider SL10 steam • In order to avoid that, under unfavourable station, the new steam-ironing system from mains conditions, phenomena like transient voltage drops or lighting fluctuations can Siemens. happen, it is recommended that the iron is...
  • Seite 12 • Do not allow the power cable to come into 7. This appliance has a water level sensor. The contact with the soleplate when it is hot. “Refill boiler” indicator (7) will light when the boiler is empty. • Never aim the steam at people or animals. Refilling the boiler Description Attention! Risk of burns!
  • Seite 13 Setting the temperature Ironing without steam 1. Check the ironing instruction label on the 1. Set the required ironing temperature. garment to determine the correct ironing 2. Begin ironing but without pressing the steam temperature. release button (12). 2. Select the temperature (11): Vertical steam (C) •...
  • Seite 14: Cleaning & Maintenance

    6. To obtain the best result, we recommend that Fabric protection soleplate this operation is done twice cover (E) 7. Close the cap (depending on the model) Cleaning & Maintenance The fabric-protection soleplate cover is used for steam-ironing delicate garments at maximum Important: temperature without damaging them.
  • Seite 15: Advice On Disposal

    Your local town council can give you The guideline determines the framework for information about how to dispose of obsolete the return and recycling of used appliances as appliances. applicable throughout the EU. You can download this manual from the local homepages of Siemens.
  • Seite 16: Remarque Importante

    Nous vous remercions d’avoir acheté la • En cas de grillage d’un fusible, l’appareil est centrale de repassage à vapeur slider SL10, hors service. Pour récupérer le fonctionnement le nouveau système de repassage vapeur normal, confiez l’appareil à un Service de Siemens.
  • Seite 17: Remplissage De La Chaudière

    effectuée par le personnel qualifié d’un centre 3. Ouvrir le bouchon de la chaudière (1). Remplir d’assistance technique agréé. la chaudière avec précaution en utilisant toujours l’entonnoir, et fermer le couvercle. Remarque importante: Le remplissage avec de l’eau chaude permet •...
  • Seite 18: Réglage De La Température

    Pour connaître le degré de dureté de l’eau Repassage avec de la vapeur (B) de votre région, adressez-vous à la société 1. Tournez le sélecteur de température (11) sur chargée d’assurer l’approvisionnement en eau la position exigée. de la région. 2.
  • Seite 19: Nettoyage De La Chaudière

    Économie d‘énergie ‘eco’ 3. Si la semelle est encrassée ou rouillée, nettoyez-la avec un chiffon humide. (dépendant du modèle) 4. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abra- Si on selectionne le mode ‘eco’ du régulateur sifs. de vapeur (8), la consommation électrique de l’appareil sera réduite au moyen d’une diminution Rangement de l’appareil (D) de la consommation électrique et d’eau.
  • Seite 20: Solution Des Pannes

    Conseils pour vous aider à • Essayez de repasser les tissus pendant que ceux-ci sont encore humides et réduisez le économiser de l’énergie réglage de vapeur. La production de vapeur consomme le plus • Si vous séchez vos tissus avant de les d’énergie.
  • Seite 21 En ce qui applicables dans les pays de la CE. concerne l’élimination des électroménagers hors d’usage, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre commune. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Siemens.
  • Seite 22: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da • Per evitare che in circostanze sfavorevoli della stiro a vapore slider SL10, il nuovo sistema rete elettrica si producano fenomeni come la di stiratura a vapore di Siemens. variazione di tensione e lo sfarfallio della luce, si raccomanda di collegare il ferro da stiro a Legga con attenzione le istruzioni d‘uso...
  • Seite 23 • Il cavo flessibile del vapore, la base del ferro 6. S’illuminerà la spia luminosa “vapore pronto” da stiro e la caldaia potrebbero essere molto (6) approssimativamente dopo 7 minuti, il caldi dopo l‘uso. quale indica che l’apparecchio è pronto per l’uso.
  • Seite 24: Regolazione Della Temperatura

    (2). Il supporto del ferro può essere Attenzione collocato nell’ apposito spazio progettato Stiratura a temperatura inferiore “•” nell’apparecchio oppure in qualsiasi punto • Se l’apparecchio è dotato di controllo variabile adeguato nella zona di stiratura. del vapore (8), impostarlo nella posizione più Non collocare il ferro da stiro sull’apparecchio bassa (“...
  • Seite 25: Pulizia Della Caldaia

    Risparmio energetico “eco” Conservazione dell’apparecchio (D) (In base al modello) Se viene selezionato il modo “eco” del controllo del 1. Regolare l’interruttore di accensione in vapore (8), il consumo di energia dell’apparecchio posizione “0” e scollegare il cavo di rete. sarà...
  • Seite 26: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Consigli per il risparmio • Cercare di stirare i tessuti mentre sono ancora umidi, riducendo l’uso del vapore del ferro. energetico. Il vapore sarà generato principalmente dai tessuti invece che dal ferro. La maggior parte dell’energia consumata da un ferro da stiro è dovuta alla produzione del •...
  • Seite 27 (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Siemens.
  • Seite 28: Algemene Veiligheidsinstructies

    Bedankt voor het aanschaffen van de uitgeschakeld worden. Om het normale slider SL10 stoomcentrale, het nieuwe functioneren te herstellen, zal het apparaat stoomstrijksysteem van Siemens. naar een bevoegd Technisch Servicecentrum gebracht moeten worden. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor latere raadplegingen.
  • Seite 29 6. Het indicatorlampje “stoom gereed” (6) zal Belangrijk: na ongeveer 7 minuten oplichten, daarmee • Dit apparaat bereikt hoge temperaturen en aangevend dat het apparaat klaar is voor produceert stoom gedurende het gebruik. Dit gebruik. kan brandwonden veroorzaken bij oneigenlijk 7.
  • Seite 30: De Temperatuur Instellen

    speciaal daarvoor ontworpen holte geplaatst • Als het apparaat een variabele stoomcontrole worden op het apparaat of op een geschikte (8) heeft, zet de variabele stoomcontrole dan plek bij de strijkplek. op de laagste stand (“ ”). Laat het strijkijzer nooit rusten op het •...
  • Seite 31: Reiniging & Onderhoud

    De boiler reinigen Het apparaat bewaren (D) Om de levensduur van uw stoomgenerator te 1. Zet de schakelaar voor netspanning uit en verlengen en het opbouwen van kalkaanslag te haal de stekker uit het stopcontact. vermijden, is het van belang dat u de boiler na 2.
  • Seite 32: Problemen Oplossen

    Tips om het energiegebruik te • Strijk stoffen het liefst wanneer ze nog vochtig zijn. Zet de stoomregelaar dan lager. verminderen • Als U een wasdroger gebruikt, benut dan het Het produceren van stoom in een strijkijzer programma ¨strijkdroog ¨ kost de meeste energie.
  • Seite 33: Advies Mbt Weggooien

    (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Siemens.
  • Seite 34: Generelle Ikkerhedsforskrifter

    Tak fordi du har købt dampstationen • For at undgå at der under ugunstige slider SL10 – det nye dampstrygningssystem strømforhold kan opstå fænomener som fra Siemens. transiente spændingsfald eller styrkeudsving anbefales det, at strygejernet tilsluttes et Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem strømforsyningssystem med en maksimal...
  • Seite 35 • Dampslangen, basisstationen især Fyldning af beholder strygejernet bliver varmt ved brug. Forsigtig! Risiko for forbrændinger! • Lad ikke ledningen komme i kontakt med Vær forsigtig, når du åbner hætten, da der strygebasen, mens denne er varm. kan komme damp ud. •...
  • Seite 36: Temperaturindstilling

    Temperaturindstilling Strygning uden damp 1. Kontroller tøjets strygeanvisning for at finde 1. Indstil den krævede strygetemperatur frem til den rette strygetemperatur. 2. Begynd strygning men uden at trykke på 2. Vælg temperatur (11): dampskudsknappen (12). • Syntetisk Lodret damp (C) ••...
  • Seite 37: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse skade dem. Brug af strygesålsomslaget gør det endvidere unødvendigt at bruge et viskestykke for at undgå, at mørke stoffer skinner. Vigtigt: Det anbefales først at stryge lidt af klædningsstykket Hiv altid stikket ud før rengøring ellervedli- på indersiden, for at se om det er egnet. geholdelse påbegyndes.
  • Seite 38 - WEEE). Er der tvivl om ordningerne, og hvor genbrugspla- Dette direktiv angiver rammerne dserne er placeret, kan kommunen kontaktes. for indlevering og genbrug af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan hente vejledningen under Siemens‘ lokale hjemmesider.
  • Seite 39: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen forekommer, anbefaler vi at strykejernet er koplet slider SL10, det nye systemet innen til et strømnett med en impedans på maksimum dampstryking fra Siemens. 0.27 Ω. Om nødvendig, kan brukeren spørre Les bruksanvisningen nøye og ta vare på...
  • Seite 40 Beskrivelse Hvis varsellampen (7) tennes: 1. Trykk på dampknappen (12) for å kontrollere 1. Lokk på vannbeholder at det ikke produseres damp lenger. Bare da 2. Fjernbar strykejern matte bør det fylles mer vann på beholderen. 3. Strømledningen og dampslangen i 2.
  • Seite 41 3. Varsellampen (13) vil lyse mens strykejernet gardiner og annet tøy som henger (jakker, varmes opp, og slukkes når strykejernet har dresser, kåper...). nådd riktig temperatur. Stryk loddrett med en avstand på 10 til 20 Anbefalinger: Dampen må aldri rettes direkte mot klær •...
  • Seite 42: Problemer Og Løsninger

    2. Vri termostaten på dampkjelen Det er tilrådelig å først stryk en liten del på hovedstrømmen på “0” og ta ut støpselet. innsiden av plagget for å se om det er egnet. 3. Dersom det har dannet seg flekker eller For å...
  • Seite 43 (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Siemens sine lokale nettsider.
  • Seite 44: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    Tack för att du valt ångstationen slider • För att undvika att fenomen som att transient SL10 från Siemens, det nya systemet för spänning sjunker eller att belysningen fluktuerar ångstrykning. vid dåliga strömförsörjningsförhållanden, rekommenderar vi att du ansluter strykjärnet till Läs användarinstruktionerna noggrant.
  • Seite 45 Beskrivning 1. Tryck på ångknappen (12) för att kontrollera att ingen mer ånga genereras. Endast då ska 1. Strykstationens lock ångstationens behållare fyllas på. 2. Borttagbart stöd 2. Ställ apparatens strömbrytare (9) i avstängt 3. Nätkabeln och ångslangen i förvaringsutrymmet läge (“0”) och koppla bort ångstationen från 4.
  • Seite 46 Lodrät ånga (C) ”•” Syntet ”••” Silke – Ull 1. Ställ in temperaturkontrollen på läget ”••” eller ”max”. ”•••” Bomull – Linne 2. Du kan stryka gardiner och hängande kläder (jackor, kostymer, kappor etc.) genom att 3. Indikatorlampan (13) kommer att förbli tänd placera strykjärnet lodrätt och trycka på...
  • Seite 47: Rengöring & Underhåll

    Rengöring & underhåll Du rekommenderas att först stryka en liten del på insidan av plagget för att se hur resultatet Viktigt: blir. För att sätta dit skyddet på strykjärnet placerar Koppla alltid bort apparaten från du strykjärnets spets i skyddets kant och drar huvudströmmen innan du utför rengöring det elastiska bandet längs strykjärnets undersida eller underhåll på...
  • Seite 48 (waste electrical and var du kan lämna använt förpackningsmaterial electronic equipment - WEEE). och gamla hushållsprodukter. Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Du kan ladda ner denna handbok från Siemens lokala hemsidor.
  • Seite 49: Yleiset Turvaohjeet

    Kiitämme teitä slider SL10 -höyrysilitysaseman • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi valinnasta. Tämä on Siemens in uusi henkilöiden (mukaan lukien lapset) toimesta, ammattimainen höyrysilitysjärjestelmä. joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt, aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto, ellei Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja heitä...
  • Seite 50: Lämpötilan Säätäminen

    6. “Höyry valmis” -merkkivalo 4. Täytä kuumavesisäiliö käyttäen aina suppiloa. Ei saa täyttää yli sallitun rajan. 7. “Kuumavesisäiliön täyttö” -merkkivalo 5. Jos veden täyttöaukon ympärille roiskuu vettä, 8. Höyrynsäädin (*mallikohtainen) tulee se kuivata pois esim. pyyhkeellä ennen 9. Syttyvä virtakytkin kuin boileri suljetaan.
  • Seite 51 Ohjeita: Energiaa säästävä • Lajittele vaatteet pesuohjeiden mukaan, “eco” -asetus aloittaen aina vaatteista, jotka on silitettävä (mallista riippuen) alhaisimmalla lämpötilalla. Jos höyrynsäätimen “eco” -asetus (8) on valittu, • Jos et ole varma vaatteen kankaasta, aloita laitteen energiankulutus vähenee pienentämällä silitys alhaisella lämpötilalla ja päätä oikea sähkön- ja vedenkulutusta.
  • Seite 52 Laitteen säilytys (D) raudan alemman takaosan yli niin, että suojus on kireä. Irrottaaksesi suojan, työnnä joustavaa 1. Aseta virtakytkin asentoon “0” ja irrota nauhaa ja ota rauta pois. virtajohto pistorasiasta. Kangassuojus mahdollista hankkia 2. Anna silitysraudan jäähtyä ennen sen laitta- asiakaspalvelusta tai erikoiskaupoista.
  • Seite 53 Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikka- laitteita (waste electrical electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys- säännökset koko EU:n alueella. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Siemens-verkkosivulta.
  • Seite 54: Instrucciones Generales De Seguridad

    Le agradecemos la compra de la estación • Para evitar que bajo circunstancias desfavorables de planchado a vapor slider SL10, el de la red se puedan producir fenómenos como nuevo sistema de planchado de vapor de la variación de la tensión y el parpadeo de la Siemens.
  • Seite 55 • El tubo de vapor, la base de la plancha y la 5. Ponga el interruptor principal (9) en la posición caldera pueden estar muy calientes durante de encendido (“I”) el uso. 6. Se iluminará el indicador luminoso “vapor listo” •...
  • Seite 56: Regulación De La Temperatura

    Cualquier daño causado por el uso de Atención: los productos anteriormente citados, Al planchar a temperatura baja “•” provocará la anulación de la garantía. • Si el centro de planchado posee control de • La plancha no está diseñada para ser vapor variable (8), coloque el control en la apoyada sobre su talón.
  • Seite 57: Limpieza De La Caldera

    Ahorro de energía. Modo “eco” Guardar el aparato (D) (dependiendo del modelo) 1. Sitúe el interruptor de encendido en la posición de apagado (“0”) y desenchufe la conexión. Si se selecciona el modo “eco” del regulador de vapor (8), el consumo de energía del aparato 2.
  • Seite 58: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Consejos para el ahorro de • Procure planchar las prendas mientras éstas están todavía húmedas, reduciendo la salida energía de vapor de la plancha. La mayor cantidad de energía consumida por el • Si utiliza secadora antes del planchado, centro de planchado se destina a la producción seleccione un programa adecuado para el de vapor.
  • Seite 59 Solicite información a su ayuntamiento para la en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada de electrodomésticos obsoletos. retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens.
  • Seite 60: Instruções Gerais De Segurança

    Agradecemos a compra da estação de en- • Para evitar baixo circunstâncias gomagem a vapor slider SL10, o novo sis- desfavoráveis da rede eléctrica possam tema de engomagem de vapor profissional produzir-se fenómenos como variação da Siemens. da tensão e o piscado da iluminação, é...
  • Seite 61 Importante 4. Desenrole o cabo da electricidade (4) e ligue- o numa tomada com ligação à terra. • Este aparelho alcança temperaturas elevadas e produz vapor durante a sua utilização, que 5. Coloque o interruptor (9) na posição “I”. podem causar escaldões ou queimaduras em 6.
  • Seite 62: Regulação Da Temperatura

    Todos danos provocados pela Atenção: utilização de um dos produtos acima Quando passar a ferro com uma temperatura mencionados irão anular a garantia. mais baixa “•” • Não deve pousar o ferro na vertical sobre a • Se o aparelho tiver um controlo de vaporização tábua de engomar.
  • Seite 63: Limpeza Da Caldeira

    Utilize a definição do nível normal de energia Guardar o aparelho (D) apenas para tecidos grossos e bastante 1. Colocar o botão de alimentação electrica vincados. sobre a posição “0”e desligue os cabos. 2. Deixe arrefecer a tábua de passar antes de a Limpeza da caldeira guardar.
  • Seite 64: Solução De Avarias

    Conselhos para a economia • Verifique a temperatura recomendada para engomar na etiqueta do tecido. Tente engomar de energia os tecidos, enquanto eles ainda estão húmidos e reduzir a definição do vapor. A produção de vapor consome a maior parte da energia.
  • Seite 65 - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Você pode descarregar este manual na pagina principal da Siemens.
  • Seite 66 Saq eyxaristo¥me poy agoråsate to staumø na thn epanaf™rete sthn omal¸ leitoyrgºa atmosider˜matoq slider SL10, to kaino¥rio thq, proskomºste thn se ™na εξουσιοδοτημένο s¥sthma atmosider˜matoq thq Siemens. Τεχνικό Σέρβις. Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq • Για να αποφύγετε καταστάσεις, σε...
  • Seite 67 • Οποιαδήποτε εργασία αλλαγής ή επιδιόρθωσης 3. Ανοίξτε το καπάκι του ντεπόζιτου νερού στη συσκευή, π.χ. αλλαγή του ηλεκτρικού (1). Γεμίστε το ντεπόζιτο προσεχτικά, καλωδίου, πρέπει να πραγματοποιείται χρησιμοποιώντας πάντα το χωνί, και μόνο από ειδικευμένο προσωπικό ενός κλείστε καλά το καπάκι. Εξουσιοδοτημένου...
  • Seite 68 Το βαθμό σκληρότητας του νερού μπορείτε kai apofasºste gia th svst¸ uermokrasºa να τον πληροφορηθείτε στην τοπική sider˜nontaq ™na mikrø kommåti toy ro¥xoy υπηρεσία ύδρευσης. apø th meriå poy syn¸uvq den faºnetai. • Προς αποφυγή βλάβης και/ή μόλυνσης του μπόιλερ, μην χρησιμοποιείτε αρωματισμένο Sid™rvma me atmø...
  • Seite 69 Πότε μην κατευθύνετε το πιστόλι ατμού σε Kauarismøq kai synt¸rhsh υφάσματα που έχουν φθαρεί. Σημαντικό: Πότε μην κατευθύνετε τον ατμό προς ανθρώπους ή ζώα. Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση Ρύθμιση εξοικόνομηση της.
  • Seite 70 • Ξεκινήστε σιδερώνοντας τα υφάσματα Mporeºte na promhueyueºte to p™lma prostasºaq που απαιτούν τη χαμηλότερη θερμοκρασία yfasmåtvn apø ta ejoysiodothm™na s™rbiq ¸ σιδερώματος. Ελέγξτε την προτεινόμενη apø ejeidikeym™na katast¸mata. θερμοκρασία σιδερώματος στην ετικέτα του Kvdikøq ejart¸matoq Onomasºa toy υφάσματος. ejart¸matoq •...
  • Seite 71 ¥leq. Zhteºste apøsyrsh ajiopoºhsh pali˜n perissøtereq plhroforºeq apø to D¸mo saq syskey˜n me isx¥ s’ ølh thn EE. sxetikå me thn apøsyrsh palai˜n oikiak˜n syskey˜n. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Siemens.
  • Seite 72: Genel Güvenlik Talimatları

    • Bu cihaz, başkası tarafından kontrol leme sistemi, slider SL10 buhar istasyonu- edilmedikleri ya da bilgilendirilmedikleri nu satın aldığınız için teşekkür ederiz. sürece fiziksel, duyusal ya da zihinsel olarak problemleri olan veya yeterli tecrübesi ve Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir bilgisi olmayan (çocuklar dahil) kişilerce...
  • Seite 73 Tan›t›m Kazanın yeniden doldurulması 1. Kazan kapağı Dikkat! Yanık riski! 2. Çıkarılabilir ütü tabanı Kapağı açarken dikkat edin, buhar dışarı kaçabilir. 3. Kablo bölmesi İkaz ışığı (7) yanarsa: 4. Güç kordonu kablo 1. Buhar üretilmediğinden emin olmak için buhar 5. Buhar hortumu düğmesine (12) basın.
  • Seite 74 Sıcaklı¤ın ayarlanması Önemli: • Uzun süre ütüleme yaparsan›z buhar 1. Do¤ru ütüleme s›cakl›¤›n› belirlemek için giy- hortumu ›s›nabilir, bu normaldir. si üstündeki talimatlar etiketini kontrol edin. 2. S›cakl›¤› (11) seçin: Buhars›z ütüleme Sentetikler • 1. Gerekli ütü ısısını ayarlayın. ‹pek – Yün ••...
  • Seite 75 3. Cihazı lavabonun üstünde baş aşağı tutarak Taban levhasının kumaş boşaltın. koruma kaplaması (E) 4. Kazanı 500 ml suyla doldurun. 5. Taban ünitesini kısa bir süre çalkalayın ve (modele göre değişiklik gösterir) sonra bir kovaya veya lavaboya tamamen Ek koruma tabanı hassas ve nazik giysileri boşaltın.
  • Seite 76: Sorun Giderme

    Enerji tüketimi açısından verimli 3. Kıyafetleriniz yeterince nemli ise, buhar ayarını kapatabilirsiniz. kullanımına ilişkin bilgiler: 4. Ütülediğiniz kıyafetlerin türüne göre ütünüzün Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken buhar ve ısı ayarını seçin. enerji harcamaktadır. 5. Kıyafetlerinizi sprey fonksiyonu ile nemlen- Ütünüzü...
  • Seite 77 Avrupa yönetmeli¤i 2002/96/ EG’ye (waste electrical electronic equipment - WEEE) uygun flekilde iflaretlenmifltir. Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve de¤erlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki uygulamaların çerçevesini belirtmektedir. Bu kılavuzu ülkenizin Siemens ana sayfalarından indirebilirsiniz.
  • Seite 78: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • W wypadku przepalenia bezpiecznika, urzą- Dziękujemy za zakup żelazka z generato- dzenia nie można uruchomić. Aby móc po- rem pary slider SL10, nowego systemu nownie użyć żelazka, odnieś je do autoryzo- profesjonalnego prasowania z parą firmy wanego Serwisu Technicznego.
  • Seite 79 przez wykwalifikowanego pracownika 4. Rozwiń kabel (4) zasilający i podłącz go do Autoryzowanego centrum serwisowego. gniazdka z uziemieniem. 5. Ustaw główny włącznik (9) w (pozycji “I”). Ważne: 6. Po około 7 minutach, zapali się wskaźnik • Podczas pracy urządzenie osiąga wysokie świetlny “para gotowa”...
  • Seite 80: Regulacja Temperatury

    • Żelazka nie można odstawiać na stopce. Uwaga: Należy zawsze umieszczać je w położe- Prasowanie przy niższych ustawieniach niu pionowym na podstawce (2). Podpórkę temperatury “•” można umieścić w specjalnie zaprojektowa- • Jeżeli urządzenie posiada regulator zmiennej nym otworze urządzenia lub w innym odpo- ilości pary (8), ustaw go na najniższą...
  • Seite 81: Czyszczenie Kotła

    Ustawienie “eco” Przechowywanie urządzenia (D) oszczędzania energii 1. Ustaw główny włącznik w pozycji “0” i odłącz przewody zasilające. (w zależności od modelu) 2. Przed schowaniem żelazka pozostaw je do Przy wybranym ustawieniu “eco” na regulatorze ostygnięcia. pary, zużycie energii zostaje zredukowane 3.
  • Seite 82 • Należy starać się prasować wilgotne tkaniny • Jeżeli tkaniny są wystarczająco wilgotne, i stopniowo obniżać ustawienie pary w można je prasować bez użycia pary. żelazku. • Dla osób, które przed prasowaniem używają suszarki elektrycznej, zaleca się zaprogra- mować suszarkę na funkcję “iron dry”. Postępowanie w razie awarii Problem Możliwe przyczyny...
  • Seite 83: Ekologiczna Utylizacja

    środowiska naturalnego użytkowania może być konsekwencji, wynikających z obecności umieszczany łącznie z innymi składników niebezpiecznych oraz odpadami pochodzącymi niewłaściwego składowania i przetwarzania gospodarstwa domowego. takiego sprzętu. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Siemens.
  • Seite 84: Általános Biztonsági Előírások

    • A megfelelő állapotú hálózat Köszönjük, hogy a slider SL10 vasalóállomást, következtében kialakuló jelenségek – mint a Siemens új professzionális gőzölős vasalási például a feszültség- vagy fényingadozás – rendszerét választotta. elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum Figyelmesen olvassa végig a készülék 0.27 Ω.
  • Seite 85 • Ne hagyja a kábelt érintkezni a vasaló A fűtőegység újratöltése talpával, amíg az forró. Figyelem! Égésveszély! • Soha ne irányítsa a gőzt emberek vagy Óvatosan nyissa ki a sapkát, mert gőz állatok felé. távozhat. Ha világít a jelzőlámpa (7): Leírás 1.
  • Seite 86: A Hőmérséklet Beállítása

    A hőmérséklet beállítása Fontos: • A gőztömlő felforrósodhat, ha hosszú ideig 1. A helyes vasalási hőmérséklet meghatáro- vasal. Ez normális jelenség. zásához ellenőrizze a ruhán található vasa- lási címkét. Száraz vasalás 2. Válassza ki a hőmérsékletet (11): 1. Állítsa be a kívánt vasalási hőmérsékletet. Szintetikus 2.
  • Seite 87: Tisztítás És Karbantartás

    1. Ellenőrizze, hogy a készülék több m int két Védő vasalótalp burkolat (E) órája lehűlt. (típustól függően) 2. Csavarja le a fűtőegység sapkáját (1). A ruhaanyag-védő vasalótalp burkolatot finom 3. A készüléket fejjel lefelé tartva, a mosogató anyagok gőzölésére alkalmazzák maximum fölött ürítse ki a fűtőegységet.
  • Seite 88 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldás A gőzképző nem • Kontakthiba. • Ellenőrizze a hálózati kábelt, a működik. dugaszt és a dugaszoló aljzatot. • A gőztartály nincs bekapcsolva. • Kapcsolja a főkapcsolót (9) bekapcsolt állásba („I“). A vasaló nem • A vasaló 0/I kapcsológombja „0“ •...
  • Seite 89 önkormányzatnál. Jelen készülék megfelel elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK Európai Uniós irányelvnek (WEEE). Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EUszerte érvényes kereteit határozza meg. A használati utasítás letölthető a Siemens helyi internetes oldaláról.
  • Seite 90: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Дякуємо Вам за придбання парової • Якщо запобіжник пристрою розплавляється, станції slider SL10 професійного класу, подальше використання пристрою неможливе. нової системи для прасування з парою Щоб пристрій знову міг нормально працювати, від Siemens. його слід віднести до авторизованого сервіс- центру.
  • Seite 91: Опис Пристрою

    Не переповнюйте бойлер. Важливо! 4. Повністю розгорніть кабель живлення та • Даний пристрій під час використання підключіть його до заземленої розетки. розігрівається до високої температури та 5. Увімкніть головний вимикач (9) (позначка генерує пару, це може призвести до опіків від “I”).
  • Seite 92 • уникайте пошкоджень та/або забруднень Прасування з парою (B) баку парогенератора, не використовуйте 1. Поверніть регулятор температури (11) на ароматизатори, оцет, домішки, засоби проти потрібну позначку. накипу та інші хімічні засоби. 2. За допомогою регулятора подання пари (8) Будь-які пошкодження, викликані вико- (у...
  • Seite 93 Енергозберігаючий режим “eco” Очищення та догляд (У деякіх моделях) Важливо: Якщо парорегулятор встановлено на режим Завжди відключайте пристрій від подачі пари “eco” (8), споживання енергії електромережі перед проведенням будь- пристроєм зменшується завдяки скороченню яких дій з його очищення чи догляду за споживання...
  • Seite 94 Щоб одягти насадку на праску, установіть Поради щодо заощадження ніс праски в кінець насадки для делікатних енергії тканин та протягніть еластичну стрічку понад задньою нижньою частиною праски, Більше всього енергії витрачається щоб насадка закріпилася. Щоб зняти на утворення пари. Щоб заощадити...
  • Seite 95: Рекомендації З Утилізації

    середовища, які слід віддати до місцевої електричних та електронних пристроїв - служби утилізації відходів як вторинну WEEE). сировину. У місцевій раді Вашого міста Ви зможете отримати інформацію про те, як слід утилізувати старі електропристрої. Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Siemens.
  • Seite 96: Общие Инструкции По Безопасности

    Спасибо за покупку паровой станции slider авторизованном центре технического SL10, новой профессиональной системы обслуживания. парового глажения от Siemens. • Если плавкий предохранитель, которым Внимательно прочтите настоящую ин- снабжен прибор, перегорит, прибор будет струкцию по эксплуатации и сохраняйте отключен. Для восстановления нормальной...
  • Seite 97 • Не оставляйте прибор под воздействием Подготовка (A) погодных условий (дождя, солнечных 1. Удалите все этикетки или защитное лучей, мороза и т. д.). покрытие с подошвы утюга. • Шнур питания этого прибора не должен 2. Поместите прибор горизонтально на заменяться пользователем. Если шнур твердую...
  • Seite 98: Установка Температуры

    5. Если вокруг заливного отверстия осталась 3. Индикатор(13) будет гореть, пока вода, то перед закрыванием бойлера вытрите нагревается утюг, и погаснет, как только ее полотенцем. утюг достигнет выбранной температуры. 6. Плотно закройте крышку. Советы: Важно: • Отсортируйте предметы одежды по •...
  • Seite 99: Чистка И Уход

    Вертикальный пар (C) 5. В течение нескольких минут встряхните корпус паровой станции, а затем полностью 1. Установите регулятор температуры в вылейте содержимое парогенератора положение «••» или «max». в раковину или ведро. Для получения 2. Можно гладить висящие занавески и оптимального результата рекомендуется одежду...
  • Seite 100: Советы По Экономии Электроэнергии

    их. Использование защитной текстильной Советы по экономии подошвы также исключает необходимость электроэнергии использовать тряпку для предотвращения блеска на темных тканях. Больше всего энергии расходуется на вы- Мы рекомендуем вам перед началом работку пара. Чтобы сократить потребление глаженья попробовать гладить на энергии, придерживайтесь...
  • Seite 101: Утилизация Отходов

    службу сбора отходов. Информацию о том, как Тази директива регламентира валидните поступить с отработавшим электроприбором, в рамките на ЕС правила за приемане и Вы можете получить в местных органах използване на стари уреди. администрации. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Siemens для Вашей страны.
  • Seite 102: Instrucşiuni Generale Privind Siguranţa

    Vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de funcţiune, aparatul trebuie dus la un centru călcat cu abur slider SL10, noul sistem de de service autorizat. călcat de la Siemens. • Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a ale reţelei să...
  • Seite 103 Important : 4. Desfăşuraţi complet cablul de alimentare (4) şi conectaţi-l la o priză cu împământare. • În timpul utilizării, acest aparat ajunge la 5. Aduceţi butonul de alimentare principal (9) temperaturi înalte şi produce abur, ceea ce în (poziţia “I”). poate cauza opăriri sau arsuri daca nu este 6.
  • Seite 104 • Fierul de călcat nu a fost conceput pentru a Atenţie: fi aşezat în poziţie verticală. Vă rugăm să îl Atunci când călcaţi la o setare inferioară de aşezaţi întotdeauna în poziţie orizontală pe temperatură “•” suportul (2). Placa suport poate fi aşezată în •...
  • Seite 105 Un bun rezultat al călcării poate fi obţinut pentru Depozitarea aparatului (D) majoritatea articolelor de îmbrăcăminte. 1. Aduceţi comutatorul de alimentare în poziţia Utilizaţi setările mai mari numai doar pentru “0” şi deconectaţi cablul de alimentare de la materiale groase şi foarte şifonate. reţeaua electrică.
  • Seite 106 Sfaturi pentru a economisi • Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt încă umede şi reduceţi producerea energia aburilor de către fier. • Dacă uscaţi materialele dumneavoastră cu Producerea aburilor implică cel mai mare ajutorul uscătorului mecanic înainte de a le consum de energie.
  • Seite 107 în conformitate cu dispozitiile legale în vigoare. Directiva prescrie cadrul pentru Detalii referitoare la acestea puteti obtine de preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, si la distribuitorul dumneavoastră, primărie sau valorificarea aparatelor vechi. consiliul local. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Siemens.
  • Seite 108 .‫ﺍﻟﺒﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﺃﻭ ﻟﺪﻯ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﳌﺪﻳﻨﺔ‬ .(and electronic equipment - WEEE ‫ﻣﻮﺟﺰ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺔ ﻳﺤﺪﺩ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻱ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﺍﻥ ﺍﻹﲢﺎﺩ ﺍﻷﺭﻭﺑﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﲟﻮﺟﺒﻪ ﻳﺘﻢ ﺇﺭﺟﺎﻉ‬ .‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻘﺪﳝﺔ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺇﺳﺘﻐﻼﻟﻬﺎ‬ .Siemens ‫ﳝﻜﻨﻚ ﲢﻤﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﺍﶈﻠﻴﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬...
  • Seite 109 ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﻟﺒﺪﺀ ﻓﻲ ﻛﻲ ﺟﺰﺀ ﺻﻐﻴﺮ ﻣﻦ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻠﺒﺎﺱ ﺛﻢ ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ .‫ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ :‫ﻫﺎﻡ‬ ‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ, ﺿﻊ ﺭﺃﺱ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻓﻲ ﺃﻗﺼﻰ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ‬ ‫ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺍﻓﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺄﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﺴﻴﺠﻲ ﺛﻢ ﺇﺟﺒﺪ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﳌﻤﻄﻂ ﻣﻦ ﻓﻮﻕ ﺍﳉﺰﺀ ﺍﻷﺳﻔﻞ‬ .‫ﺃﻋﻤﺎﻝ...
  • Seite 110 (C) ‫ﺑﺨﺎﺭ ﻋﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﺧﻴﻮﻁ ﺗﺮﻛﻴﺒﻴﺔ‬ • ‫ﺣﺮﻳﺮ-ﺻﻮﻑ‬ •• ‫1. ﺿﻌﻮﺍ ﺯﺭ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ "••" ﺃﻭ ﺍﳊﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ﻗﻄﻦ-ﻛﺘﺎﻥ‬ ."máx" ••• (...‫2. ﳝﻜﻦ ﻛﻲ ﺍﻟﺴﺘﺎﺋﺮ ﺃﻭ ﺍﻷﻟﺒﺴﺔ ﻣﻌﻠﻘﺔ )ﺳﺘﺮﺓ، ﺑﺰﺓ، ﻣﻌﻄﻒ‬ ‫3. ﺍﻟﻠﻤﺒﺔ ﺍﻻﺳﺘﺮﺷﺎﺩﻳﺔ )31( ﻳﻈﻞ ﻣﺸﺘﻌﻼ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺴﺨﲔ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ‬ ‫ﺑﻮﺿﻊ...
  • Seite 111 !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ! ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ‬ ‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﻛﻦ ﺣﺮﻳﺼﺎ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ، ﻓﻘﺪ ﻳﺨﺮﺝ ﻣﻨﻪ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫1. ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ‬ :(7) ‫ﺇﺫﺍ ﺃﺿﺎﺀﺕ ﺍﻟﻠﻤﺒﺔ ﺍﻻﺳﺘﺮﺷﺎﺩﻳﺔ‬ ‫2. ﺳﻨﺎﺩﺓ ﻟﻠﻤﻜﻮﺍﺓ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺨﻠﻊ‬ .‫1 ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ )21( ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﺃﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺨﺎﺭ‬ ‫3.
  • Seite 112 ‫• ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﺼﻠﺢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ )ﲟﺎ ﻓﻲ‬ ‫، ﻭﻫﻲ‬slider SL10 ‫ﻧﺸﻜﺮﻛﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺀ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫ﺫﻟﻚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﺫﻭﻱ ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﳉﺴﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ‬ ‫. ﺍﻗﺮﺃﻭﺍ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬Siemens ‫ﻧﻈﺎﻡ ﻛﻲ ﺣﺪﻳﺚ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﻦ‬ ،‫ﺍﶈﺪﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﻗﺼﻮﺭ ﻓﻲ ﺍﳋﺒﺮﺓ ﻭﺿﻌﻒ ﻓﻲ ﺍﳌﻌﺮﻓﺔ‬...
  • Seite 114 006 TS16..10/10 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Inhaltsverzeichnis