Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer XENYX X2442USB Schnellstartanleitung Seite 12

Premium 24/22/16-input 4/2 and 2/2-bus mixer with xenyx mic preamps & compressors, british eqs, 24-bit multi-fx processor and usb/audio interface
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XENYX X2442USB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

22
XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB
Multi-FX Processor
(EN)
Your mixer has a built-in eff ects processor.
Follow these steps to add an eff ect to one or
more channels.
(ES)
Su mesa de mezclas tiene un procesador
de efectos integrado. Siga estos pasos para
añadir un efecto a uno o más canales.
(FR)
La console est équipée d'un processeur
d'eff ets intégr é. Les étapes suivantes vous
permettront d'ajouter un eff et à un ou
plusieurs canaux.
Ihr Mischpult verfügt über einen
(DE)
eingebauten Eff ektprozessor. Folgen Sie
diesen Schritten, um einem oder mehreren
Kanälen einen Eff ekt hinzuzufügen.
(PT)
O misturador dispõe de um processador
de efeitos integrado. Siga estes passos para
adicionar um efeito a um ou mais canais.
(EN)
Turn the FX knob up half way on each
channel to which you would like to add
an eff ect.
(FR)
Faites défi ler les eff ets en faisant tourner le
bouton PROGRAM. Le numéro du preset clignote sur
Gire el control FX media vuelta en cada canal al
(ES)
l'affi chage. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour
que desee añadir un efecto.
sélectionner l'eff et.
(FR)
Tournez jusqu'à mi-parcours le potentiomètre
(DE)
Wählen Sie mit dem Program-Regler einen
FX des canaux sur lesquels vous souhaitez ajouter
Eff ekt aus., indem Sie den PROGRAM-Regler drehen.
un eff et.
Die aktuelle Nummer wird im Display angezeigt.
(DE)
Drehen Sie für jeden Kanal, dem Sie einen Eff ekt
Drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um den
hinzufügen möchten, den FX-Regler halb auf.
Eff ekt auszuwählen.
(PT)
Rode o botão FX para cima até meio em cada
(PT)
Percorra os efeitos rodando o botão PROGRAM.
canal a que pretende adicionar um efeito.
O número predefi nido pisca no ecrã. Prima o botão
PROGRAM para seleccionar o efeito.
(EN)
Turn the FX SEND and FX RETURN
knobs to 0. You may adjust them later.
(EN)
Adjust the eff ect's fi rst parameter:
(ES)
Gire los controles FX SEND y
• After you have selected a preset
FX RETURN hasta la posición 0. Puede ajustarlos
(step 3), press the PROGRAM knob to
más tarde.
enter Edit Mode. The right LED inside the display
will start blinking.
(FR)
Réglez les potentiomètres FX SEND et FX RETURN
sur 0. Vous pourrez les régler ultérieurement.
• Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter.
After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit
(DE)
Stellen Sie den FX SEND- und den FX RETURN-
Mode and the LED goes out.
Regler auf 0. Diese können Sie später anpassen.
(ES)
Ajuste el primer parámetro del efecto:
Rode os botões FX SEND e FX RETURN para 0.
(PT)
Poderá ajustá-los posteriormente.
• Después de seleccionar un preajuste (paso 3),
pulse el control PROGRAM para entrar en modo de
(EN)
Scroll through the eff ects by turning
edición. El LED derecho situado en el interior de la
the PROGRAM knob. The preset number
pantalla comenzará a parpadear.
will fl ash in the display. Press the
PROGRAM knob to select the eff ect.
• Gire el control PROGRAM para ajustar el parámetro.
Después de 5 segundos de inactividad, la mesa de
(ES)
Gire el control PROGRAM para desplazarse por
mezclas sale del modo de edición y el LED se apaga.
los efectos. El número predefi nido parpadeará en la
pantalla. Pulse el control PROGRAM para seleccionar
el efecto.
(FR)
Réglez le premier paramètre de l'eff et :
• Après avoir sélectionné un preset (étape 3),
appuyez sur le bouton PROGRAM pour entrer dans
le mode Edit. La LED droite de l'affi chage clignote.
• Tournez le bouton PROGRAM pour régler le
paramètre. Après 5 secondes d'inactivité,
la console quitte le mode Edit et la LED s'éteint.
(DE)
Einstellen des ersten Eff ektparameters:
• Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 3),
drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um in den
Bearbeitungsmodus zu gelangen. Die rechte LED
im Display beginnt zu blinken.
• Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um die
Parameter einzustellen. Nach 5 Sekunden
ohne Aktivität verlässt das Mischpult den
Bearbeitungsmodus, und die LED erlischt.
(PT)
Ajuste o primeiro parâmetro do efeito:
• Após seleccionar uma predefi nição (passo 3),
prima o botão PROGRAM para aceder ao modo de
edição. O LED direito no interior do visor começa
a piscar.
• Rode o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro.
Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai
do modo de edição e o LED apaga-se.
(EN)
Adjust the eff ect's second parameter:
• Nach 5 Sekunden ohne weitere Aktion verlässt
das Mischpult den Bearbeitungsmodus, und die
• If the eff ect's second parameter is an
LEDs erlöschen.
on/off or toggled value, press the TAP
button to select between settings. 2 LEDs inside
(PT)
Ajuste o segundo parâmetro do efeito:
the display will start blinking.
• Se o segundo parâmetro do efeito for um valor
• If the eff ect's second parameter is speed-based,
ligado/desligado ou alternado, prima o botão TAP
press the TAP button in rhythm with the desired
para seleccionar entre as defi nições. 2 LEDs no
tempo. The TAP LED will fl ash to the current tempo.
interior do visor começarão a piscar.
If 'Lo' is displayed, the tapped tempo is too slow.
• Se o segundo parâmetro do efeito for baseado na
If 'Hi' is displayed, the tapped tempo is too fast.
velocidade, prima o botão TAP no ritmo desejado.
• After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit
O LED TAP irá piscar ao ritmo actual. Se for
Mode and the LEDs go out.
apresentado 'Lo', o ritmo tocado é demasiado
lento. Se for apresentado 'Hi', o ritmo tocado é
(ES)
Ajuste el segundo parámetro del efecto:
demasiado rápido.
• Si el segundo parámetro del efecto es un valor
• Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai
que alterna entre encendido y apagado, pulse el
do modo de edição e os LEDs apagam-se.
botón TAP para seleccionar entre los ajustes. 2 LED
situados en el interior de la pantalla comenzarán
Readjust each channel's FX knob to
(EN)
a parpadear.
make sure the right amount of eff ect
is added.
• Si el segundo parámetro del efecto depende de
la velocidad, pulse el botón TAP en ritmo con el
(ES)
Reajuste el control FX de cada canal
tempo deseado. El LED TAP parpadeará al tempo
para garantizar que se añada la cantidad de
actual. Si se muestra 'Lo', el tempo de toque es
efecto correcta.
demasiado lento. Si se muestra ''Hi', el tempo de
(FR)
Réglez le potentiomètre FX de chaque canal pour
toque es demasiado rápido.
vérifi er que l'ajout de l'eff et est correct.
• Después de 5 segundos de inactividad, la mesa de
Stellen Sie den FX-Regler für jeden Kanal
(DE)
mezclas sale del modo de edición y el LED se apaga.
nach, damit der Eff ekt mit der richtigen Stärke
(FR)
Réglez le deuxième paramètre de l'eff et :
hinzugefügt wird.
• Si le deuxième paramètre de l'eff et correspond
(PT)
Reajuste o botão FX de cada canal para se
à une valeur de marche/arrêt ou de bouton,
certifi car de que é adicionada a quantidade de
appuyez sur la touche TAP pour sélectionner un
efeito adequada.
paramètre. 2 LED de l'affi chage clignotent.
• Si le deuxième paramètre de l'eff et dépend d'une
vitesse, appuyez sur la touche TAP en rythme avec
le tempo souhaité. La LED TAP clignote au rythme
actuel. Si « Lo » s'affi che, le tempo est trop lent.
Si « Hi » s'affi che, le tempo est trop rapide.
• Après 5 secondes d'inactivité, la console quitte le
mode Edit et les LED s'éteignent.
(DE)
Einstellen des zweiten Eff ektparameters:
• Wenn der zweite Parameter des Eff ekts ein
Ein/Aus- oder umschaltbarer Wert ist, drücken Sie
die TAP-Taste, um zwischen den Einstellungen zu
wechseln. 2 LEDs im Display beginnen zu blinken.
• Wenn der zweite Parameter des Eff ekts
tempobasiert ist, drücken Sie die TAP-Taste
synchron mit dem gewünschten Tempo.
Die TAP-LED blinkt im aktuellen Tempo.
Wenn „Lo" angezeigt wird, ist das eingestellte
Tempo zu niedrig. Wenn „Hi" angezeigt wird,
ist das eingestellte Tempo zu hoch.
Quick Start Guide
23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Xenyx x1622usbXenyx x2222usbXenyx x2442usb

Inhaltsverzeichnis