Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer XENYX X2442USB Schnellstartanleitung Seite 11

Premium 24/22/16-input 4/2 and 2/2-bus mixer with xenyx mic preamps & compressors, british eqs, 24-bit multi-fx processor and usb/audio interface
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XENYX X2442USB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

20
XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB
XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Getting started
(EN) Step 3: Getting
For live applications, adjust the
(EN)
overall output from the mixer to the
started
power amp or powered speakers by
raising the MAIN MIX fader(s). If the red CLIP LEDs on
the VU METER light, lower the MAIN MIX fader(s).
(ES) Paso 3: Puesta en
(ES)
Para las aplicaciones en directo, ajuste la
marcha
salida general desde la mesa de mezclas hasta
el amplifi cador de potencia o los altavoces
alimentados elevando los faders MAIN MIX. Baje los
(FR) Etape 3 : Mise en
faders MAIN MIX si los LED CLIP en el VU METER
oeuvre
se encienden.
(FR)
Pour les applications live, réglez la sortie globale
de la console vers l'amplifi cateur de puissance ou
(DE) Schritt 3: Erste
les haut-parleurs actifs en montant les faders MAIN
Schritte
MIX. Si les LED rouge CLIP du VU-METRE s'allument,
baissez les faders MAIN MIX.
(DE)
Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
(PT) Passo 3: Primeiros
Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker oder
Passos
zur Aktivbox ein, indem Sie den/die MAIN MIX-Fader
nach oben schieben. Wenn die roten CLIP-LEDs am
VU-Meter aufl euchten, schieben Sie den/die MAIN
MIX-Fader nach unten.
(PT)
Para aplicações em directo, ajuste a saída geral
do misturador para o amplifi cador de potência ou
colunas com alimentação elevando o(s) fader(s)
MAIN MIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER
acenderem, baixe o fader(s) MAIN MIX.
Use the channel AUX knobs and
(EN)
master AUX SEND knobs to send the
channel signals to an eff ects processor or
stage monitor connected to the AUX SEND jacks.
If used for eff ects, route the signal back from the
processor to the AUX RETURN jacks.
(ES)
Utilice los controles AUX del canal y ajuste los
controles AUX SEND para enviar las señales del
canal hasta un procesador de efectos o monitor
de escenario conectado a los jacks AUX SEND. Si se
utiliza para los efectos, dirija la señal del procesador
a los jacks AUX RETURN.
(FR)
Utilisez les potentiomètres AUX et les
potentiomètres généraux AUX SEND pour envoyer
le signal du canal au processeur d'eff ets ou au
haut-parleur de retour branché aux jacks AUX SEND.
Lorsqu'il est utilisé pour des eff ets, renvoyez ce
signal du processeur aux jacks AUX RETURN.
(DE)
Verwenden Sie die AUX-Regler der jeweiligen
Kanäle und den AUX SEND-Regler am Master, um das
Signal des Kanals auf einen Eff ektprozessor oder
Bühnenmonitor zu leiten, der an den AUX SEND-
Buchsen angeschlossen ist. Wenn Sie die Buchse für
Eff ekte verwenden, leiten Sie das Signal über die
AUX RETURN-Buchsen vom Prozessor zurück.
(PT)
Utilize os botões AUX de canal e os botões AUX
SEND principais para enviar o sinal do canal para um
processador de efeitos ou monitor de palco ligado às
fi chas AUX SEND. Se utilizado para efeitos,
encaminhe o sinal de volta do processador para as
fi chas AUX RETURN.
F1320D
XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Gain Setting
Setting the channel gain for the
Cante, fale ou toque a um nível normal através
(EN)
(PT)
X1622USB/X2222USB/X2442USB:
do microfone ou instrumento ligado ao canal 1.
(ES)
Ajuste de la ganancia del canal para el
X1622USB/X2222USB/X2442USB:
(FR)
Réglage du gain du canal sur le
X1622USB/X2222USB/X2442USB:
(DE)
Einstellen des Kanalpegels mit dem
X1622USB/X2222USB/X2442USB:
(PT)
Defi nir o ganho de canal para o
X1622USB/X2222USB/X2442USB:
Press the Channel 1 SOLO button.
(EN)
Press the MODE button next to the VU METER
to allow the METER to operate in PFL
(EN)
While singing or playing, turn
(pre-fader listen) mode.
Channel 1's GAIN control. The VU METER
will display the signal level. Set the GAIN
(ES)
Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón
control so that the loudest peaks reach 0 on the
MODE junto al VU METER para permitir que el METER
VU METER. Press the Channel 1 SOLO button again.
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).
(ES)
Mientras esté cantando o tocando, gire el control
(FR)
Appuyez sur la touche SOLO du canal 1.
GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el nivel de
Appuyez sur la touche MODE en regard du VU-METRE
señal. Establezca el control GAIN de forma que los
pour que ce dernier fonctionne en mode PFL
picos más altos lleguen a 0 en el VU METER. Pulse de
(Pre-Fader Listen).
nuevo el botón SOLO del Canal 1.
(DE)
Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal 1.
(FR)
Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
Drücken Sie die MODE-Taste neben dem
commande GAIN du canal 1. Le VU-METRE affi che
VU-Meter, damit das VU-Meter im PFL-Modus
le niveau du signal. Réglez la commande GAIN de
(Pre-Fader Listen) arbeitet.
sorte que les pics les plus forts atteignent 0 sur le
(PT)
Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão
VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO
MODE junto a VU METER para permitir que METER
du canal 1.
funcione no modo PFL (audição pré-fader).
(DE)
Drehen Sie beim Singen oder Spielen den
(EN)
Sing, speak or play at a normal level
GAIN-Regler für Kanal 1. Das VU-Meter zeigt den
through the microphone or instrument
Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein,
connected to Channel 1.
dass die lautesten Stellen auf dem VU-Meter den
Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die SOLO-Taste
(ES)
Cante, hable o toque a un nivel normal a través
für Kanal 1.
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1.
(PT)
Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
(FR)
Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal
canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal.
dans le microphone ou avec l'instrument connecté
Defi na o controlo GAIN de forma a que os picos mais
au canal 1.
altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o
(DE)
Singen, sprechen oder spielen Sie mit
botão SOLO do canal 1.
normaler Lautstärke in das an Kanal 1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1
angeschlossenen Instrument.
Quick Start Guide
21
(EN)
Repeat steps 1-3 for any other
channels that will be used.
(ES)
Repita los pasos 1-3 para el resto
de canales que se vayan a utilizar.
(FR)
Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres
canaux utilisés.
(DE)
Wiederholen Sie Schritte 1-3 für alle weiteren
verwendeten Kanäle.
Repita os passos 1-3 para quaisquer outros
(PT)
canais que utilize.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Xenyx x1622usbXenyx x2222usbXenyx x2442usb

Inhaltsverzeichnis