Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RM 04 VdS Funk
Bedienungsanleitung optischer Funk-Rauchmelder
Operating instructions photo-electric radio-smoke detector
Instrucciones de manejo e instalación
Bruks-och installationsanvising rökdetektor med radiovågor
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Abus RM 04 VdS Funk

  • Seite 1 RM 04 VdS Funk Bedienungsanleitung optischer Funk-Rauchmelder Operating instructions photo-electric radio-smoke detector Instrucciones de manejo e instalación Bruks-och installationsanvising rökdetektor med radiovågor...
  • Seite 3 Verehrte Kundin, verehrter Kunde ! Herzlichen Glückwunsch, Sie haben gut gewählt. Dieser ABUS-Funkrauchmelder ist mit einem neuartigen und zuverlässigen Funksystem ausgerüstet. Durch die Verwendung neuester und zuverlässiger Komponenten, verfügt dieses Gerät über eine große Reichweite und Lautstärke, wobei der Stromverbrauch extrem niedrig ist. Dies gewährleistet eine lange Lebensdauer der Batterie.
  • Seite 4 Benutzen Sie einen alternativen Fluchtweg. Sollte die Oberfläche kühl sein, pressen Sie Ihre Schulter dagegen, öffnen Sie sie leicht und seien Sie bereit, die Tür zuzuschlagen, falls Hitze und Rauch eindringen. • Wenn die Luft rauchig ist, halten Sie sich nah am Boden auf. Atmen Sie durch ein feuchtes Tuch, falls dies in der Situation möglich ist.
  • Seite 5 • Testen Sie einmal pro Monat jeden Melder mit Hilfe der Testtaste oder des im ABUS Programm erhältlichen Testgases für Rauchmelder. Die Testtaste befindet sich vorne auf dem Melder. Die Sirene ertönt nun und die Funktionalität des Melders wird getestet (ausgenommen Funkübertragung!) •...
  • Seite 6 Achten Sie auf die präzise Einstellung des gewählten Codes. Nutzen Sie dafür einen kleinen Schraubendreher ! Spezieller Code „0“ • Der Code „0“ hat eine Prioritätsfunktion • Ist an einem Rauchmelder der Code „0“ eingestellt, dann kann das Gerät mit einer Verzögerung von ca. 3 Min. die Alarmsignale von Geräten mit allen anderen Codes empfangen und sendet direkt einen Alarm, an alle anderen mit „0“...
  • Seite 7 • Dieses Gerät erzeugt zwei verschiedene Alarmzeichen, damit Sie unterscheiden können, WO und durch WELCHES Gerät ein Alarm ausgelöst wird. Sie unterscheiden den Auslöse-Alarm (Primär-Alarm) deutlich von allen anderen Alarmtönen (Sekundär-Alarm) • Der Alarm kann abgeschaltet werden • durch Drücken der Testtaste (vorne) an einem der Sekundär-Melder wird nur dieses Gerät abgeschaltet.
  • Seite 8 Montageanleitung, der Wartungsanweisung und nicht ordnungsgemäßer Installation entstanden sind. Mitgelieferte Batterien sind von der Garantie ausgeschlossen. Für eventuell auftretende Verletzungen bzw. Schäden, die bei der Montage, während des Gebrauchs und / oder durch unsachgemäße Handhabung entstehen, übernimmt ABUS keinerlei Haftung.
  • Seite 9 Dear customer, Congratulations! You made a good choice. This ABUS wireless smoke detector is equipped with a new and reliable radio system. With the use of the latest and most reliable components, the device has a long range of transmission and a high volume, combined with extremely low power consumption.
  • Seite 10 sounds from its built-in alarm horn. In case of interlinked smoke detectors, all other detectors will recognize the alarm and alert as well. It can provide precious time for you and your family to escape before a fire spreads. However, the smoke detector makes such pre-warning of fire accident possible, only if the detector is located, installed, and maintained properly as described in this User’s Manual.
  • Seite 11 Check all detectors once a week using the test button or the test gas for smoke detectors available in the ABUS programme. The test button is at the front of the smoke detector. Now the siren will sound and the functionality of the detector will be checked (except radio transmission)! •...
  • Seite 12 • Tip: Change the code again, if you had a false alarm for no apparent reason. It might be possible that an identical device is installed in your neighbourhood. • After setting a new code, you have to check the whole system (see Test) Pay attention to the exact setting of the chosen code.
  • Seite 13 The alarm will only be deactivated as soon as the measuring chamber is free of smoke. • This device generates two different alarm signals. So you can distinguish, WHERE and by WHICH device the alarm is triggered. You will clearly distinguish between the trigger alarm (primary alarm) and all other alarm sounds (secondary alarm).
  • Seite 14: Warranty

    WARRANTY ABUS warrants its enclosed Smoke Detector - but not the battery - to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of 2 years from date of purchase. ABUS makes no other express warranty for this smoke detector.
  • Seite 15 Estimado cliente: Enhorabuena por su acertada elección. Este detector de humos por radio ABUS está equipado con un sistema de radio novedoso y fiable. Gracias a la utilización de los más nuevos y fiables componentes, este aparato goza de gran alcance y volumen, al tiempo que su consumo energético es mínimo.
  • Seite 16 Este detector está aprobado por la VdS y garantiza las máximas normas de calidad en su fabricación. Principio y características de funcionamiento Este detector de humos conectable en red por radio con funcionamiento silencioso opera según el principio óptico y posee una cámara de medición donde se detectan las partículas de humo entrantes.
  • Seite 17 Compruebe una vez al mes cada detector con ayuda de la tecla de test o con el gas de test para detectores de humo disponible en el surtido ABUS. La tecla de test se encuentra en la parte delantera del detector. El buen funcionamiento del detector queda comprobado al sonar la sirena (¡salvo transmisión por radio!).
  • Seite 18 tecla de test durante más de 3 segundos (el detector funcionará entonces en MODO SILENCIOSO). A continuación, el DIODO LUMINOSO DE TEST se encenderá de manera constante durante aprox. 40 segundos. Este diodo indica la transmisión por radio. Tras un breve retardo, una alarma sonará...
  • Seite 19 Funcionamiento silencioso / Reducción de la sensibilidad La reducción de la sensibilidad puede ser útil en determinadas situaciones (p. ej. al fumar un cigarrillo). • Si existe peligro de falsa alarma, con ayuda de la tecla de test puede reducir la sensibilidad durante aprox. 10 min. Para ello, pulse la tecla de test durante aprox.
  • Seite 20 • pulsando la tecla de test (delante) en uno de los detectores secundarios se desconecta sólo ese aparato. • o pulsando la tecla de test del detector primario, lo cual desconecta todos los sonidos de alarma tras un retardo de aprox. 20 segundos. •...
  • Seite 21 Las pilas incluidas están excluidas de la garantía. ABUS no asume ninguna responsabilidad por lesiones o daños producidos durante el montaje, utilización y / o por la manipulación inadecuada.
  • Seite 22 Bästa/bäste kund! Grattis, du har gjort ett bra val. Den här rökdetektorn med radiovågor från ABUS är utrustad med ett nytt och tillförlitligt radiovågssystem. Tack vare användningen av moderna och tillförlitliga komponenter förfogar den över en lång räckvidd och en hög volym, trots att elförbrukningen är extremt låg.
  • Seite 23 och sedan inte gå tillbaka in i huset igen. • Ring Räddningstjänsten först när du befinner dig utanför den brinnande byggnaden. Placering • Placera rökdetektorerna mitt i rummet direkt mot taket. • Vi rekommenderar att montera dem i vardagsrum, sovrum och barnrum. Om det finns många sovrum, så...
  • Seite 24 Rökdetektorn är driftklar när batteriet har satts i. • Testa alla rökdetektorer en gång i månaden med hjälp av Test-knappen eller den testgas för rökdetektorer som finns i ABUS-programmet. Test- knappen sitter framtill på rökdetektorn. Då ljuder signalen och rökdetektorns funktionalitet testas (förutom överföringen av radiovågor!).
  • Seite 25 som ställts in på “0“. Den funktionen kan vara till nytta vid de olika tillämpningarna i till exempel ett flerfamiljshus! • Om ett larm utlöses från rökdetektorer som ställts in på koden “0“, så sänder den rökdetektorn utan fördröjning larmet till alla andra rökdetektorer som ställts in på...
  • Seite 26 förrän mätkammaren är rökfri. • Den här enheten genererar två olika larmtecken, så att du kan skilja på VAR ett larm har utlösts och AV VILKEN rökdetektor. Utlösningslarmet (primärlarm) skiljer sig tydligt från alla andra larmsignaler (sekundärlarm). • Det går att stänga av larmet. •...
  • Seite 27 ABUS övertar inget ansvar för eventuella person- respektive sakskador som uppstått vid monteringen, användningen och/eller på grund av felaktig hantering. Tekniska data: Rökdetektion: Fotoelektrisk reflexion Omkoppling till låg volym: 10 minuters känslighetsreduktion Ljudeffekt: Min 85 db (3 m) Temperaturområde: +4 till +45 Elförsörjning:...
  • Seite 28 40-580-04...