• Después de fijar bien el soporte, enrosque con cuidado la cámara y
MEDIO AMBIENTE
ajuste hasta que quede en la posición deseada. Ahora apriete el soporte
hasta que esté en una posición fija.
• También es posible utilizar el soporte como un soporte de mesa
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
ajustable. Enrosque con cuidado la cámara en el soporte, colóquelo
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
sobre una superficie nivelada y ajuste hasta que quede en la posición
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
deseada. Ahora apriete el soporte hasta que esté en una posición fija.
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
Inserción de una tarjeta SD
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
• Asegúrese en primer lugar de que la cámara no esté conectada al
los puntos de recogida a las autoridades locales.
adaptador de alimentación. Inserte la tarjeta SD hasta el fondo en la
ranura SD de la cámara. Utilice únicamente una tarjeta SD de clase 10
Soporte
(máx. 128 GB).
Puede encontrar toda la información y recambios en
• Es necesaria una tarjeta SD para grabar imágenes.
service.smartwares.eu
Descarga de la aplicación
• iOS: Busque "IPC360" en Apple Store o escanee el código QR.
PT Manual de Instruções
• Android: Busque "IPC360" en Google Play o escanee el código QR.
• Descargue e instale la aplicación en su dispositivo móvil.
Creación de una cuenta
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Si utiliza esta aplicación por primera vez, deberá crear una cuenta.
1. LED
• Abra la aplicación.
2. Microfone
• Toque "Sign up".
3. Lente
• Seleccione su país e introduzca su dirección de correo electrónico.
4. Altifalante
• Toque "Obtain" . Se enviará un código de verificación a su dirección de
5. Porta USB
correo electrónico.
6. Botão de reiniciação
• Cuando reciba el código en su correo electrónico, introdúzcalo en el
7. Ranhura para cartão TF
campo "Verification code" de la aplicación. A continuación toque "Next".
• Introduzca una nueva contraseña y confírmela.
INSTALAÇÃO
• A continuación inicie sesión en la cuenta que acaba de crear.
• Caso pretenda montar a câmara numa parede, fixe o suporte numa
• Si ya ha creado una cuenta, introduzca su información de inicio de
parede com os parafusos e buchas fornecidos. Certifique-se de que são
sesión y contraseña y toque en "Sign in".
adequados para o tipo de parede.
• Si ha olvidado su contraseña, toque "Forgot password" y siga las
• Depois de ter fixado devidamente o suporte, aparafuse cuidadosamente
indicaciones de la aplicación.
a sua câmara e ajuste-o até se encontrar na posição pretendida. Agora
Conexión de una cámara
aperte o suporte até ficar em posição fixa.
• En la pestaña "my camera", toque el signo más en la esquina superior
• Pode também utilizar o suporte como um suporte de mesa ajustável.
derecha.
Aparafuse cuidadosamente a câmara no suporte, coloque-o sobre uma
• Enchufe la cámara. Espere 30 segundos hasta que el LED de la cámara
superfície nivelada e ajuste-o até se encontrar na posição pretendida.
empiece a parpadear en rojo. Asegúrese de que la cámara esté dentro
Agora aperte o suporte até ficar em posição fixa.
del alcance de su dispositivo móvil. Asegúrese también de que el sonido
de su dispositivo móvil esté encendido.
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
Insira um cartão SD
• Cuando vea la luz roja intermitente, toque "Red light is blinking" para ir
• Certifique-se, primeiramente, de que a câmara não está ligada ao
al siguiente paso.
• Seleccione su red inalámbrica e introduzca la contraseña
adaptador de alimentação. Insira totalmente o seu cartão SD na ranhura
da câmara. Utilize apenas um cartão SD classe 10 (máx. de 128 GB).
correspondiente. Nota: No es compatible con una red WiFi de 5Ghz.
• Ahora su dispositivo móvil emitirá un sonido. Si la cámara recibe este
• É necessário um cartão SD para gravar sequências de vídeo.
sonido, intentará conectarse a la red local WiFi.
Fazer o download da aplicação
• iOS: Pesquise "IPC360" na App Store da Apple ou faça a leitura do
• Cuando se haya establecido la conexión, el LED se volverá verde y la
cámara indicará "Camera ready".
código QR.
• Tras poner nombre a la cámara, podrá acceder a la misma.
• Android: Pesquise "IPC360" na Play Store da Google ou faça a leitura
do código QR.
Restablecimiento de la cámara
• Para restablecer la cámara, presione el botón de restablecimiento de la
• Faça o download e instale a aplicação no seu dispositivo móvel.
Criar uma conta
cámara con la herramienta suministrada. Mantenga presionado el botón
Ao utilizar a aplicação pela primeira vez, terá de criar uma conta.
hasta que la luz roja empiece a parpadear. La cámara se habrá
restablecido.
• Abra a aplicação
• Toque em "Sign up"
FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN
• Escolha o seu país e preencha o endereço de e-mail.
• En la pestaña "My camera" puede ver y administrar todas las cámaras
• Toque em "Obtain". Será agora enviado um código de verificação para o
que están vinculadas a su cuenta. Tiene las siguientes opciones:
seu endereço de e-mail.
• Para activar y desactivar la alerta de movimiento, toque en el icono de la
• Assim que receber o código no seu e-mail, insira-o no campo
campana. Cuando activa la alerta de movimiento, la cámara toma una
"Verification code" na aplicação. Agora toque em "Next".
instantánea cuando se detecta movimiento.
• Introduza uma nova palavra-passe e confirme-a.
• Para quitar una cámara de su cuenta, toque el icono de la papelera.
• Agora inicie sessão na conta que acabou de criar.
• Para compartir la cámara con un máximo de otras dos cuentas, toque el
• Se já tiver criado uma conta, preencha as informações de início de
icono de compartir.
sessão e palavra-passe e toque em "Sign in".
• En la pantalla de ajustes puede cambiar los ajustes de la cámara.
• Se tiver esquecido a sua palavra-passe, toque em "Forgot password", e
• Desde la pantalla de ajustes puede cambiar:
siga as indicações na aplicação.
Ligar uma câmara
– El nombre de la cámara.
• No separador "my camera", toque no sinal mais no canto superior
– La perspectiva de la cámara.
direito.
• Ligue a câmara. Aguarde 30 segundos até o LED da câmara começar a
– Los ajustes LED.
piscar. Certifique-se de que a sua câmara está a curta distância do seu
– Los ajustes de sonido.
dispositivo móvel. Certifique-se também de que o som do seu
dispositivo móvel está ligado.
– Los ajustes de idioma.
• Assim que a luz vermelha começar a piscar, toque em "Red light is
– Los ajustes de zona horaria.
blinking" e avance para o passo seguinte.
• También puede ver la información de la cámara y la tarjeta SD y
• Escolha a sua rede sem fios e introduza a palavra-passe
actualizar el firmware.
correspondente. Nota: Não é suportada uma rede WiFi de 5 Ghz.
• En la pestaña "My camera", toque su cámara para ver las imágenes de
• O seu dispositivo móvel irá agora emitir um som. Se a câmara receber
la cámara en tiempo real.
este som, tentará ligar-se à sua rede WiFi local.
• Si ha insertado una tarjeta SD, también es posible ver imágenes
• Assim que a ligação for bem sucedida, o LED irá mudar para verde e a
grabadas deslizando la barra de tiempo a la derecha, hasta un punto de
câmara apresentará a mensagem "Camera ready".
tiempo en el pasado reciente.
• Depois de atribuir um nome à câmara, poderá aceder à mesma.
• Desde esta pantalla, puede utilizar los botones de la parte inferior para:
Reiniciar a câmara
• Para reiniciar a câmara, pressione o botão de reiniciação na câmara
– Activar o desactivar el sonido.
com o instrumento fornecido. Mantenha o botão premido até a luz
– Tomar una instantánea.
vermelha começar a piscar. A sua câmara foi agora reiniciada.
– Hablar por la cámara tocando y manteniendo el icono del micrófono.
UTILIZAÇÃO DA APLICAÇÃO
– Grabar imágenes directamente en su dispositivo móvil.
• No separador "My camera", poderá visualizar e gerir todas as câmaras
associadas à sua conta. Tem disponíveis as seguintes opções:
– Elegir entre calidad de imágenes HD o SD.
• Pode ativar ou desativar o alerta de movimento, tocando no ícone de
• Gire el dispositivo móvil para ver el vídeo a pantalla completa en
sino. Ao ativar o alerta de movimento, a câmara tira um instantâneo
horizontal.
quando é detetado movimento.
• Toque o pellizque para ampliar y reducir.
• Pode remover uma câmara da sua conta, tocando no ícone do caixote
• Puede girar la vista desplazando con el dedo.
do lixo.
• Puede ver y administrar sus instantáneas y grabaciones en la pestaña
• Pode partilhar a sua câmara com duas outras contas no máximo,
"Album". Es posible ampliar y girar estas grabaciones e instantáneas.
tocando no ícone de partilha.
• En la pestaña "Alert", puede ver y administrar las instantáneas que se
• Pode alterar as definições da sua câmara a partir do ecrã das
han tomado como resultado de una alerta de movimiento.
definições.
• En la pestaña "Setting", puede cambiar los ajustes de la aplicación,
• A partir do ecrã das definições pode alterar:
dejar comentarios para los programadores o cambiar su contraseña.
– O nome da sua câmara.
También es posible cerrar sesión de su cuenta.
– A perspetiva da câmara.
Solución de problemas
– As definições do LED.
• ¿Por qué la cámara no está conectada a Internet? Compruebe que ha
introducido la contraseña Wi-Fi correcta. Cambie la contraseña si hay
– As definições do som.
algún símbolo especial. Intente restablecer la cámara.
– As definições de idioma.
– Compruebe que ha introducido la contraseña Wi-Fi correcta. Cambie
– As definições do fuso horário.
la contraseña si hay algún símbolo especial. Intente restablecer la
• Pode também consultar as informações da sua câmara e cartão SD, e
cámara.
atualizar o seu firmware.
• ¿Cuándo es necesario restablecer la cámara?
• No separador "My camera", toque na câmara para visualizar as
sequências de vídeo da sua câmara em tempo real.
– Si ha cambiado su nombre o contraseña Wi-Fi.
• Se tiver inserido um cartão SD, poderá também visualizar as
– Si ha cambiado el router o punto de acceso Wi-Fi.
sequências de vídeo gravadas, fazendo deslizar a barra do tempo para
a direita, até um determinado ponto no passado recente.
– Si desea vincular la cámara con otra cuenta.
• A partir deste ecrã, pode utilizar os botões na parte inferior para:
• ¿Cómo reinicio la cámara?
– Ligar ou desligar o som.
– Presione el botón de restablecimiento de la parte posterior con un clip
– Tirar um instantâneo.
u otra herramienta.
– Falar através da câmara, tocando e segurando o ícone do microfone.
• ¿Qué estado indica el LED?
– rojo estable →→ la alimentación está encendida
– Gravar diretamente sequências de vídeo para o seu dispositivo
móvel.
– rojo intermitente →→ esperando la contraseña Wi-Fi
– verde estable →→ esperando para conectarse a Internet
– Escolher entre sequências de vídeo com qualidade HD ou SD.
• Rode o seu dispositivo móvel para visualizar o vídeo em ecrã total na
– verde intermitente →→ la cámara funciona bien
horizontal.
• Toque ou aperte para ampliar ou reduzir a imagem.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Rode a visualização, deslocando-a com o seu dedo.
Por la presente, Smartwares Europe B.V. declara que el equipo de radio
• Pode visualizar e gerir os seus instantâneos e gravações no separador
modelo C180IP es conforme con la Directiva 2014/53/UE
"Album". É possível ampliar e rodar estas gravações e instantâneos.
El texto completo de la Declaración de conformidad europea se encuentra
• No separador "Alert", pode visualizar e gerir os instantâneos produzidos
disponible en la siguiente dirección de Internet: service.smartwares.eu/
em consequência de um alerta de movimento.
doc
• No separador "Setting", pode alterar as definições da aplicação, deixar
comentários para os programadores ou alterar a sua palavra-passe.
Poderá também terminar a sessão da sua conta.
Resolução de problemas
• Porque motivo é que a câmara não está ligada à Internet? Certifique-se
• È possibile modificare le impostazioni della videocamera dalla
de que introduziu a palavra-passe correta da rede Wi-Fi. Altere a
schermata delle impostazioni.
palavra-passe se possuir um símbolo especial. E tente reiniciar a
• Dalla schermata delle impostazioni è possibile modificare:
câmara.
– Il nome della videocamera.
– Certifique-se de que introduziu a palavra-passe correta da rede Wi-Fi.
– La prospettiva della videocamera.
Altere a palavra-passe se possuir um símbolo especial. E tente
– Le impostazioni dei LED.
reiniciar a câmara.
– Le impostazioni dell'audio.
• Quando deve reiniciar a câmara?
– Le impostazioni della lingua.
– Se tiver alterado o nome ou a palavra-passe da rede Wi-Fi.
– Le impostazioni del fuso orario.
– Se tiver alterado o router ou ponto de acesso da rede Wi-Fi.
• È possibile inoltre visualizzare le informazioni relative alla videocamera
– Caso pretenda associar a câmara a outra conta.
e alla scheda SD e aggiornare il firmware.
• Como reinicio a câmara?
• Nella scheda "My camera" (La mia videocamera), toccare la
videocamera per visualizzare le immagini in tempo reale.
– Pressione o botão de reiniciação na parte de trás, utilizando um clipe
• Se è stata inserita una scheda SD, è possibile anche visualizzare un
ou um outro instrumento.
momento recente del filmato registrato scorrendo la barra temporale a
• Qual é o estado indicado pelo LED?
destra.
• In questa schermata è inoltre possibile utilizzare i pulsanti posti sul
– vermelho estável →→ alimentação ligada
fondo per:
– vermelho intermitente →→ a aguardar palavra-passe da Wi-Fi
– Attivare o disattivare l'audio.
– verde estável →→ a aguardar a ligação à Internet
– Effettuare una ripresa.
– verde intermitente →→ a câmara está a funcionar corretamente
– Parlare tramite la videocamera toccando ininterrottamente l'icona del
microfono.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Smartwares Europe B.V. declara, pela presente, que o tipo de
– Registrare filmati direttamente sul dispositivo mobile.
equipamento de rádio C180IP está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE
– Scegliere tra filmato di qualità HD o SD.
O texto completo da declaração de conformidade da UE encontra-se
• Ruotare il dispositivo mobile per visualizzare il video in orizzontale a
disponível no seguinte endereço: service.smartwares.eu/doc
schermo intero.
• Toccare e allontanare o avvicinare le dita per ingrandire e ridurre
AMBIENTE
l'immagine.
• Ruotare la vista scorrendo con le dita.
• È possibile visualizzare e gestire immagini e registrazioni nella scheda
"Album". Le immagini e le registrazioni possono essere ingrandite e
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
ruotate.
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
• Nella scheda "Alert" (Allarme), è possibile visualizzare e gestire le
riprese realizzate a seguito di un allarme di movimento.
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
• Nella scheda "Setting" (Impostazione), è possibile modificare le
impostazioni dell'App, inserire feedback per gli sviluppatori o modificare
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
la password. È inoltre possibile rimuovere l'account.
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
Risoluzione dei problemi
de recolha.
• Perché la videocamera non è collegata a Internet? Controllare di avere
Assistência
inserito la password WiFi corretta. Modificare la password qualora
contenesse un simbolo speciale. Provare e ripristinare la videocamera.
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
service.smartwares.eu
– Controllare di avere inserito la password WiFi corretta. Modificare la
password qualora contenesse un simbolo speciale. Provare e
IT Istruzioni per l'uso
ripristinare la videocamera.
• Quando devo ripristinare la videocamera?
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. LED
– In caso di modifica del nome o della password WiFi.
2. Microfono
– Se è stato cambiato il router o il punto di accesso WiFi.
3. Obiettivo
4. Altoparlante
– Se si desidera collegare la videocamera a un altro account.
5. Porta USB
• Come posso ripristinare la videocamera?
6. Pulsante di ripristino
– Premere il pulsante di ripristino posto sul retro utilizzando una
7. Slot per scheda TF
graffetta o un altro utensile.
INSTALLAZIONE
• Quale stato indica il LED?
• Per montare la videocamera a parete, installare il supporto sul muro con
– rosso fisso →→ accensione
le viti e i tasselli in dotazione. Verificare che tali elementi siano adatti per
il tipo di muro in questione.
– rosso lampeggiante →→ in attesa di password Wi-Fi
• Dopo avere fissato saldamente il supporto, avvitarvi con attenzione la
– verde fisso →→ in attesa di collegamento a Internet
videocamera e regolarla nella posizione desiderata. A questo punto
serrare il supporto in una posizione fissa.
– verde lampeggiante →→ funzionamento corretto della videocamera
• Il supporto può essere utilizzato anche come supporto da tavolo
regolabile. Avvitare con attenzione la videocamera sul supporto,
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
collocarlo su una superficie orizzontale e regolarlo nella posizione
Con il presente documento, Smartwares Europe B.V. dichiara che
desiderata. A questo punto serrare il supporto in una posizione fissa.
l'apparecchio radio tipo C180IP è conforme alla Direttiva 2014/53/UE
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
GUIDA INTRODUTTIVA
seguente indirizzo Internet: service.smartwares.eu/doc
Inserimento di una scheda SD
• Verificare per prima cosa che la videocamera non sia collegata
AMBIENTE
all'adattatore di alimentazione. Inserire la scheda SD completamente
all'interno del relativo slot sulla videocamera. Utilizzare esclusivamente
una scheda SD di classe 10 (massimo 128 GB).
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
• Per registrare filmati è richiesta una scheda SD.
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
Scaricamento dell'app
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
• iOS: Cercare "IPC360" nell'App Store Apple oppure effettuare la
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
scansione del codice QR.
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
• Android: Cercare "IPC360"nel Play Store di Google oppure effettuare la
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
scansione del codice QR.
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
• Scaricare e installare l'app sul dispositivo mobile.
in merito ai punti di raccolta.
Creazione di un account
Se l'app viene utilizzata per la prima volta, è necessario creare un
Assistenza
account.
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
• Aprire l'app
service.smartwares.eu
• Toccare "Sign up" (Registra)
• Scegliere il paese e immettere l'indirizzo e-mail.
• Toccare "Obtain" (Ottieni). Un codice di verifica viene a questo punto
SV Instruktionshandbok
inviato all'indirizzo e-mail fornito.
• Una volta ricevuto il codice nell'e-mail, immetterlo nel campo
BESKRIVNING AV DELAR
"Verification code" (Codice di verifica) dell'app. Ora toccare
1. LED
"Next" (Avanti).
2. Mikrofon
• Immettere una nuova password e confermarla.
3. Lins
• Accedere quindi all'account appena creato.
4. Högtalare
• Se l'account è già stato creato, immettere le credenziali di accesso e la
5. USB-uttag
password e toccare "Sign in" (Accedi).
6. Återställningsknapp
• In caso di dimenticanza della password, toccare "Forgot
7. TF-kortplats
password" (Password dimenticata) e seguire le istruzioni riportate
nell'app.
MONTERING
Collegamento di una videocamera
• Om du vill montera kameran på en vägg, sätt fast fästet på väggen med
• Nella scheda "my camera" (la mia videocamera), toccare il segno più
medföljande skruvar och pluggar. Kontrollera att de passar din typ av
nell'angolo superiore destro.
vägg.
• Collegare la videocamera. Attendere 30 secondi che il LED sulla
• Efter att du har satt fast fästet, skruva försiktigt på din kamera och
videocamera inizi a lampeggiare in rosso. Assicurarsi che la
justera den till dess att den är i önskad position. Dra nu åt fästet till dess
videocamera si trovi entro la portata del dispositivo mobile. Assicurarsi
att det sitter fast.
inoltre che l'audio del dispositivo mobile sia attivato.
• Det går även att använda fästet som ett justerbart bordsstativ. Skruva
• Quando la spia rossa lampeggia, toccare "Red light is blinking" (Spia
försiktigt på din kamera på fästet, placera den på ett plant underlag och
rossa lampeggiante) per accedere al passaggio successivo.
justera den till dess att den är i önskad position. Dra nu åt fästet till dess
• Scegliere la rete wireless e immettere la password corrispondente.
att det sitter fast.
Nota: La rete WiFi da 5 Ghz non è supportata.
• Il dispositivo mobile a questo punto emette un segnale acustico. Se la
SNABBSTARTGUIDE
videocamera riceve questo segnale acustico, tenterà di collegarsi alla
Sätta i ett SD-kort
rete WiFi locale.
• Kontrollera först att din kamera inte är ansluten till nätadaptern. För in
• Una volta eseguito correttamente il collegamento, il LED diventa verde e
SD-kortet hela vägen i kamerans SD-kortplats. Använd endast klass 10
la videocamera segnala "Camera ready" (Videocamera pronta).
SD-kort (max 128 GB).
• Dopo avere assegnato un nome alla videocamera, sarà possibile
• Det krävs ett SD-kort för att spela in film.
accedervi.
Ladda ner appen
Ripristino della videocamera
• iOS: Sök efter "IPC360" i Apples App Store, eller skanna QR-koden.
• Per ripristinare la videocamera, premere il pulsante di ripristino posto
• Android: Sök efter "IPC360" i Google Play, eller skanna QR-koden.
sulla videocamera con l'apposito utensile fornito. Tenere il pulsante
• Ladda ner och installera appen på din mobila enhet.
premuto fino a quando la spia rossa non inizia a lampeggiare. Il ripristino
Skapa ett konto
della videocamera è stato a questo punto eseguito.
Om du använder appen för första gången, behöver du skapa ett konto.
• Öppna appen
UTILIZZO DELL'APP
• Tryck på "Sign up"
• Nella scheda "My camera" (La mia videocamera), è possibile
• Välj ditt land och fyll i din e-postadress.
visualizzare e gestire tutte le videocamere collegate al proprio account.
• Tryck på "Obtain". En verifieringskod kommer att skickas till din e-
Le opzioni disponibili sono le seguenti:
postadress.
• È possibile attivare o disattivare l'allarme di movimento toccando l'icona
• När du har fått koden till din e-post, ange den i fältet "Verification code" i
raffigurante una campana. Attivando l'allarme di movimento, la
appen. Tryck sedan på "Next".
videocamera effettua una ripresa al rilevamento di un movimento.
• Ange ett nytt lösenord och bekräfta det.
• È possibile rimuovere una videocamera dall'account toccando l'icona
• Logga nu in på kontot som du just skapat.
raffigurante il cestino dei rifiuti.
• Om du redan har skapat ett konto, fyll i ditt användarnamn och lösenord
• È possibile condividere le videocamere con un massimo di altri due
och tryck på "SIgn in".
account, toccando l'icona di condivisione.
• Om du har glömt ditt lösenord, klicka på "Forgot password" och följ
instruktionerna i appen.
Ansluta en kamera
• Najpierw upewnij się, że kamera nie jest podłączona do zasilacza
• På fliken "my camera" trycker du på plustecknet i övre högra hörnet.
sieciowego. Wsuń całkowicie kartę SD do gniazda karty SD
• Koppla in kameran. Vänta i 30 sekunder tills LED på kameran börjar
znajdującego się w kamerze. Należy używać wyłącznie kart SD klasy 10
blinka rött. Kontrollera att kameran är i närheten av din mobila enhet.
(maks. 128 GB).
Kontrollera också att ljudet på din mobila enhet är påslaget.
• Karta SD jest wymagana do nagrywania materiałów filmowych.
• När du ser att den röda lampan blinkar, tryck på "Red light is blinking" för
Pobieranie aplikacji
att gå till nästa steg.
• iOS: W sklepie Apple App Store wyszukaj tekst „IPC360" lub zeskanuj
• Välj ditt trådlösa nätverk och ange dess lösenord. Obs: 5 Ghz WiFi-
kod QR.
nätverk stöds inte.
• Android: W sklepie Google Play wyszukaj tekst „IPC360" lub zeskanuj
• Din mobila enhet kommer nu att låta. Om kameran fångar upp detta ljud
kod QR.
kommer den att försöka ansluta till ditt lokala WiFi-nätverk.
• Pobierz aplikację na urządzenie przenośne i zainstaluj ją.
• När anslutningen är klar blir LED grön och kameran kommer att säga
Tworzenie konta
"Camera ready".
Jeżeli korzystasz z aplikacji po raz pierwszy, konieczne jest utworzenie
• Efter att du har namngivit kameran kommer du att kunna komma åt den.
konta.
Återställa kameran
• Uruchom aplikację.
• För att återställa kameran trycker du på återställningsknappen på
• Naciśnij przycisk Sign up.
kameran med det medföljande verktyget. Håll knappen intryckt tills den
• Wybierz kraj i podaj adres e-mail.
röda lampan börjar blinka. Din kamera är nu återställd.
• Naciśnij przycisk Obtain. Na Twój adres e-mail zostanie wysłany kod
weryfikacyjny.
ANVÄNDA APPEN
• Po otrzymaniu kodu weryfikacyjnego w wiadomości e-mail wpisz go
• På fliken "My camera" kan du se och hantera alla kameror som är
w polu Verification code w aplikacji. Następnie naciśnij przycisk Next.
kopplade till ditt konto. Du har följande alternativ:
• Wpisz nowe hasło i potwierdź je.
• Du kan slå på och stänga av rörelselarmet genom att trycka på
• Następnie zaloguj się na utworzone przed chwilą konto.
klockikonen. När du slagit på rörelselarmet kommer kameran att ta en
• Jeśli konto zostało już utworzone wcześniej, podaj nazwę użytkownika
bild när en rörelse upptäcks.
i hasło, po czym kliknij przycisk Sign in.
• Du kan ta bort en kamera från ditt konto genom att trycka på
• Jeśli nie pamiętasz hasła, naciśnij przycisk Forgot password,
papperskorgsikonen.
a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w aplikacji.
• Du kan dela din kamera med max två andra konton genom att trycka på
Nawiązywanie połączenia z kamerą
delningsikonen.
• Na karcie My camera naciśnij znak puls znajdujący się w prawym
• Du kan ändra dina kamerainställningar från inställningsskärmen.
górnym rogu.
• Från inställningsskärmen kan du ändra:
• Podłącz kamerę do źródła zasilania. Odczekaj 30 sekund, aż dioda LED
kamery zacznie migać na czerwono. Upewnij się, że kamera znajduje
– Namnet på din kamera.
się w niewielkiej odległości od urządzenia przenośnego. Sprawdź także,
– Kameraperspektiv.
czy na urządzeniu przenośnym włączono dźwięk.
• Gdy dioda zacznie migać na czerwono, naciśnij opcję Red light is
– LED-inställningar.
blinking, aby przejść do kolejnego punktu.
– Ljudinställningar.
• Wybierz sieć bezprzewodową i wpisz przypisane do niej hasło. Uwaga:
– Språkinställningar.
Sieci Wi-Fi 5 GHz są nieobsługiwane.
• Urządzenie przenośne wyemituje dźwięk. Jeśli kamera odbierze ten
– Inställningar för tidszon.
sygnał dźwiękowy, podejmie próbę nawiązania połączenia z lokalną
• Du kan även se din kamera och SD-kortinformation och uppdatera din
siecią Wi-Fi.
fasta programvara.
• W przypadku pomyślnego nawiązania połączenia, światło diody LED
• På fliken "My camera", tryck på din kamera för att se filmen från din
zmieni kolor na zielony, a kamera wyemituje komunikat dźwiękowy
kamera i realtid.
„Camera ready".
• Om du har satt i ett SD-kort kan du även se inspelat material genom att
• Po nadaniu kamerze nazwy można będzie uzyskać do niej dostęp.
föra tidmätaren åt höger till en tidpunkt den senaste tiden.
Resetowanie kamery
• Från den här skärmen kan du använda knapparna längst ner för att:
• Aby zresetować kamerę, naciśnij przycisk resetowania za pomocą
przeznaczonego do tego celu akcesorium dołączonego do kamery.
– Sätta på eller stänga av ljudet.
Przytrzymaj przycisk, aż dioda zacznie migać na czerwono. Kamera
– Ta en stillbild.
została zresetowana.
– Prata genom kameran genom att trycka på och hålla in
KORZYSTANIE Z APLIKACJI
mikrofonikonen.
• Na karcie My camera wyświetlane są wszystkie kamery powiązane
z kontem użytkownika. Z poziomu tej karty można nimi zarządzać.
– Spela in film direkt till din mobila enhet.
Dostępne są opisane poniżej opcje:
– Välja mellan HD och SD-kvalitet på filmen.
• Naciśnięcie ikony dzwonka umożliwia włączanie i wyłączanie
• Rotera din mobila enhet för att visa fullskärmsvideo i landskapsläge.
powiadomień o wykryciu ruchu. Po włączeniu tych powiadomień kamera
• Tryck eller nyp för att zooma in och ut.
robi zdjęcie w przypadku wykrycia ruchu.
• Rotera vyn genom att dra med fingret.
• Gdy naciśniesz ikonę kosza na śmieci, kamera zostanie usunięta
• Du kan se och hantera dina stillbilder och inspelningar på fliken "Album".
z konta użytkownika.
Det är möjligt att zooma in och rotera dessa inspelningar och stillbilder.
• Naciśnięcie ikony udostępniania umożliwia udostępnienie kamery
• På fliken "Alert" kan du se och hantera de stillbilder som togs på grund
maksymalnie dwóm innym użytkownikom.
av ett rörelselarm.
• Ustawienia kamery można zmienić na ekranie ustawień.
• På fliken "Setting" kan du ändra appens inställningar, lämna
• Z poziomu tego ekranu można zmienić następujące nastawy:
återkoppling till utvecklarna och ändra ditt lösenord. Det är också möjligt
– Nazwa kamery
att logga ut från ditt konto.
– Perspektywa kamery
Felsökning
– Ustawienia diody LED
• Varför är kameran inte ansluten till internet? Kontrollera att du har angivit
– Ustawienia dźwięku
rätt WiFi-lösenord. Ändra lösenordet om det finns någon speciell symbol.
Och försök att återställa kameran.
– Ustawienia języka
– Kontrollera att du har angivit rätt WiFi-lösenord. Ändra lösenordet om
– Ustawienia strefy czasowej
det finns någon speciell symbol. Och försök att återställa kameran.
• Masz również możliwość wyświetlenia informacji o kamerze i karcie SD,
• När behöver du återställa kameran?
a także aktualizowania oprogramowania układowego.
• Naciśnięcie kamery na karcie My camera umożliwia wyświetlenie
– Om du har bytt WiFi-namn eller lösenord.
materiału filmowego rejestrowanego przez kamerę w czasie
– Om du har bytt WiFi-router eller -accessspunkt.
rzeczywistym.
• Jeżeli w urządzeniu znajduje się karta SD, możesz obejrzeć
– Om du vill koppla kameran till ett annat konto.
zarejestrowany materiał filmowy poprzez przesunięcie paska czasu
• Hur återställer jag kameran?
w prawo, do wybranego punktu w najbliższej przeszłości.
– Tryck på återställningsknappen på baksidan med ett gem eller något
• U dołu tego ekranu dostępne są przyciski umożliwiające wykonanie
następujących czynności:
annat verktyg.
– Włączenie lub wyłączenie dźwięku
• Vilken status anger LED?
– stabil röd →→ strömmen är på
– Zrobienie zdjęcia
– blinkande röd →→ väntar på WiFi-lösenord
– Mówienie za pośrednictwem kamery poprzez naciśnięcie
– stabil grön →→ väntar på anslutning till internet
i przytrzymanie ikony mikrofonu
– blinkar grön →→ kameran fungerar
– Nagrywanie materiału filmowego zapisywanego bezpośrednio na
urządzeniu przenośnym
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
– Wybór między jakością HD a SD materiału filmowego
Härmed förklarar Smartwares Europe B.V. att radioutrustningen av typ
C360IP överensstämmer med direktiv 2014/53/EU
• Obrócenie urządzenia przenośnego powoduje wyświetlenie filmu
Den fullständiga texten för EU-försäkran om överensstämmelse finns på
w widoku pełnoekranowym w orientacji poziomej.
följande internetadress: service.smartwares.eu/doc
• Naciśnięcie i gest uszczypnięcia umożliwiają odpowiednio zwiększenie
lub zmniejszenie powiększenia.
OMGIVNING
• Aby obrócić widok, wystarczy przesunąć palcem.
• Na karcie Album można wyświetlać zdjęcia i nagrania, a także
zarządzać nimi. Zdjęcia i nagrania możesz też powiększać i obracać.
• Na kacie Alert można wyświetlać zdjęcia zrobione w momencie wykrycia
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
ruchu po włączeniu odpowiednich powiadomień oraz zarządzać tymi
obrazami.
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
• Na karcie Ustawienia można zmodyfikować ustawienia aplikacji,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
przesłać opinię do jej twórców oraz zmienić hasło. Z poziomu tej karty
możesz również wylogować się z konta.
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Rozwiązywanie problemów
• Dlaczego kamera nie nawiązuje połączenia z Internetem? Sprawdź, czy
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
wprowadzono poprawne hasło do sieci Wi-Fi. Zmień hasło, jeśli zawiera
ono znaki specjalne. Spróbuj zresetować kamerę.
service.smartwares.eu
– Sprawdź, czy wprowadzono poprawne hasło do sieci Wi-Fi. Zmień
PL Instrukcje użytkowania
hasło, jeśli zawiera ono znaki specjalne. Spróbuj zresetować kamerę.
• Kiedy wymagane jest zresetowanie kamery?
OPIS CZĘŚCI
– Gdy dokonano zmiany nazwy sieci Wi-Fi lub hasła.
1. Dioda LED
2. Mikrofon
– W przypadku zmiany routera lub punktu dostępu do sieci Wi-Fi.
3. Obiektyw
– Gdy chcesz powiązać kamerę z innym kontem.
4. Głośnik
• Jak zresetować kamerę?
5. Port USB
6. Przycisk Reset
– Naciśnij przycisk resetowania znajdujący się z tyłu urządzenia za
7. Gniazdo kart TF
pomocą spinacza do papieru lub innego podobnego przedmiotu.
• Jakie stany sygnalizuje światło diody LED?
INSTALACJA
• Aby zainstalować kamerę na ścianie, przymocuj do ściany uchwyt
– ciągłe czerwone →→ zasilanie jest włączone
montażowy za pomocą dołączonych w zestawie śrub i zaślepek.
– migające czerwone →→ oczekiwanie na hasło Wi-Fi
Upewnij się, że są one odpowiednie do typu ściany.
• Po prawidłowej instalacji uchwytu montażowego dokładnie przykręć
– ciągłe zielone →→ oczekiwanie na nawiązanie połączenia
kamerę i dostosuj jej ustawienie do potrzeb. Następnie maksymalnie
z Internetem
dokręć uchwyt montażowy.
• Uchwytu montażowego można również używać jako statywu biurkowego
– migające zielone →→ kamera działa prawidłowo
z możliwością regulacji. Dokładnie przykręć kamerę do uchwytu
montażowego, umieść sprzęt na równej powierzchni i dostosuj
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ustawienie kamery do potrzeb. Następnie maksymalnie dokręć uchwyt
Niniejszym firma Smartwares Europe B.V. oświadcza, że urządzenie
montażowy.
radiowe typu C180IP spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie internetowej
INSTRUKCJA SZYBKIEGO STARTU
pod adresem: service.smartwares.eu/doc.
Wkładanie karty SD