Herunterladen Diese Seite drucken

Lascal M1 CARRIER Gebrauchsanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M1 CARRIER:

Werbung

1
1
Putting the child into the m1Carrier Facing inward
EN
1. For infants 3,5 – 5,5 kg / 8 – 12 lbs , the carrier must only be used with the Infant
Seat attached (is attached when purchased). If the carrier earlier has been used for
another child and the Infant Seat has been removed, attach the Infant Seat to the
zippers on the inside of the Front Piece with the red indicator to the red indicator. For
children 5,5 – 15 kg / 12 – 33 lbs, remove the Infant Seat and use the main seat for
maximum comfort with the Leg Support Zipper closed.
2. If right handed, connect the Head Support Buckle, Front Buckle and the Infant Seat
Buckle on the right side of the Carrier.
3. Initially while sitting down.
a) Support child with the left arm and slide him into the carrier while guiding his
right leg through the leg opening with your right arm and then his arm through the
arm opening.
Das Kind in die m1 Bauchtrage setzen mit dem Gesicht innenwärts gerichtet
DE
1. Säuglinge mit 3,5 – 5,5 kg müssen die Bauchtrage mit dem Säuglingssitz benutzen
(ist bereits montiert). Sollte die Bauchtrage bereits für ein anderes Kind genutzt und
der Säuglingssitz entfernt worden sein, befestigen Sie den Säuglingssitz an dem
Reißverschluss an der Innenseite des Vorderteils, indem beide roten Indikatoren
zusammengesteckt werden. Für Kinder von 5,5 – 15 kg entfernen Sie den Säuglingssitz
und nutzen die Bauchtrage mit geschlossenem Beinpolster-Reißverschluss für maximalem
Komfort.
2. Rechtshänder schließen nun die Kopfstützenschnalle, die Frontschnalle und den
Säuglingssitz Knopf an der rechten Seite der Bauchtrage.
3. Zuerst, am besten wenn Sie sitzen.
a) halten Sie das Kind mit dem linken Arm und setzen es in die Bauchtrage, indem Sie mit
Ihrem rechten Arm das rechte Bein des Kindes in die Beinöffnung führen. Nun
schließen Sie alle Schnallen der linken Seite in der gleichen Reihenfolge
Colocación del bebé en el m1Carrier mirando hacia afuera
ES
1. Para bebés de 3,5 a 5,5 kg, el portador sólo debe usarse con el asiento que viene
incluido con la compra. Si el porta bebé ha sido usado para otro niño y se ha quitado
el mismo, colóquelo en los cierres del interior de la pieza delantera con el indicador
rojo. Para niños de 5,5 - 15 kg / 12 - 33 libras, reemplace el asiento de bebé por el
asiento principal para obtener el máximo confort con el posa pie.
2. Conecte las hebillas delanteras, de soporte de la cabeza y del asiento para bebés en
el lado derecho de la portadora.
3. Al principio, mientras el bebé está sentado.
a) sujételo con su brazo izquierdo y ayudándose con su brazo derecho, deslice primero
sus piernas y luego sus brazos
Putting the child into the m1Carrier Facing inward
FR
1. For infants 3,5 – 5,5 kg / 8 – 12 lbs , the carrier must only be used with the Infant
Seat attached (is attached when purchased). If the carrier earlier has been used for
another child and the Infant Seat has been removed, attach the Infant Seat to the
zippers on the inside of the Front Piece with the red indicator to the red indicator. For
children 5,5 – 15 kg / 12 – 33 lbs, remove the Infant Seat and use the main seat for
maximum comfort with the Leg Support Zipper closed.
2. If right handed, connect the Head Support Buckle, Front Buckle and the Infant Seat
Buckle on the right side of the Carrier.
3. Initially while sitting down.
a) Support child with the left arm and slide him into the carrier while guiding his
right leg through the leg opening with your right arm and then his arm through the
arm opening.
3a
2
-5-
3b
EN
b) Now attach the left side of the carrier in the following order, first Head Support
Buckle, second Front Buckle and third the Infant Seat Button.
4. In order to adjust the Shoulder Straps, lift the child up so you can kiss the child's
forehead and pull the Shoulder Strap.
5. Pull the Waist Strap tight around your waist to support the carrier.
To remove the baby, first detach both Head Supoort Buckles and then one of the Front
Buckles. The child can now be lifted out.
Facing Forward – Follow the same steps as above, but now the Leg Support Zipper must
be unzipped to be in open position.
DE
b) Zuerst die Kopfstütze, dann die Frontschnalle und dann den Säuglingssitz.
4. Um die korrekte Höhe der Schultergurte einzustellen, heben Sie das Kind soweit
an, dass Sie Ihr Kind auf die Stirn küssen können und ziehen dann die Schultergurte
straff um Ihren Körper.
5. Ziehen Sie nun den Hüftgurt straff um die Hüfte, um die Bauchtrage zu stützen.
Um das Kind herauszuheben, öffnen Sie zuerst die Kopfstützenschnalle und dann eine
der Frontschnallen. Nun kann das Kind herausgehoben werden
ES
b) Una el lado izquierdo del porta bebé comenzando por la hebilla de apoyo de la
cabeza, la hebilla delantera y por último el botón del asiento del bebé.
4. Para ajustar las correas de los hombros, levante al niño hasta que su frente quede a
la altura de su boca y tire de la correa del hombro apretando alrededor de su cuerpo.
5. Tire de la correa de la cintura apretando alrededor de su cintura para apoyar el
portador.
Para retirar al bebé, primero desprenda ambas hebillas (la de la cabeza y una de las
delanteras). Luego de esto el bebé puede ser levantado.
Si el bebé está mirando hacia usted siga los mismos pasos mencionados anteriormente
y abra el cierre que da soporte a las piernas.
FR
b) Now attach the left side of the carrier in the following order, first Head Support
Buckle, second Front Buckle and third the Infant Sear Button.
4. In order to adjust the Shoulder Straps, lift the child up so you can kiss the child's
forehead and pull the Shoulder Strap.
5. Pull the Waist Strap tight around your waist to support the carrier.
To remove the baby, first detach both Head Supoort Buckles and then one of the Front
Buckles. The child can now be lifted out.
Facing Forward – Follow the same steps as above, but now the Leg Support Zipper must
be unzipped to be in open position.
-6-
4
5

Werbung

loading