Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer EUROPOWER PMP6000 Schnellstartanleitung Seite 8

1600-watt 20-channel powered mixer with dual multi-fx processor and fbq feedback detection system 1600-watt 16-channel powered mixer with multi-fx processor and fbq feedback detection system 500-watt 12-channel powered mixer with multi-fx processor and fb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EUROPOWER PMP6000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

14
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls
Step 2: Controls
(EN)
SURROUND knob adjusts
the amount of stereo
enhancement on the mix.
Press the XPQ TO MAIN button
Paso 2: Controles
(ES)
to activate the eff ect.
El mando SURROUND le
permite ajustar la cantidad
Etape 2 : Réglages
(FR)
de realce stereo de la mezcla.
Pulse el botón XPQ TO MAIN
para activar este efecto.
Schritt 2:
(DE)
Le bouton SURROUND
détermine l'élargissement
Bedienelemente
du champ stéréo du mixage.
Appuyez sur la touche XPQ TO
MAIN pour activer l'eff et.
Passo 2: Controles
(PT)
GRAPHIC EQ adjusts
Der SURROUND-Knopf
specifi c frequencies in the
stellt den Anteil der
sound spectrum.
Stereoverstärkung im Mix
ein. Drücken Sie die XPQ TO
El EQ GRAFICO le permite
MAIN-Taste, um diesen Eff ekt
ajustar frecuencias concretas
zu aktivieren.
dentro del espectro
GRAPHIC EQ stellt
del sonido.
spezifi sche Frequenzen im
O botão giratório SURROUND
Tonspektrum ein.
ajusta a quantidade da
L'ÉGALISEUR GRAPHIQUE
intensifi cação do estéreo na
permet de régler les
O GRAPHIC EQ ajusta as
mix. Pressione o botão XPQ TO
diff érentes fréquences du
frequências específi cas na
MAIN para ativar o efeito
spectre sonore.
área de alcance do som
MAIN fader(s) adjust the
output of the main signal.
Los faders MAIN le permiten
ajustar la salida de la
señal principal.
Les Faders MAIN déterminent
le niveau de sortie du
mixage général.
Der MAIN-Fader
bzw. die MAIN-Fader
stellen die Ausgabe des
Hauptsignals ein.
O(s) fader(s) do MAIN
ajusta(m) a saída do
sinal principal.
FX (SEND) fader(s) adjust
Der FX (SEND)-Fader
the signal sent to the
bzw. die FX (SEND)-Fader
internal FX processor and the
stellen das zum internen
FX SEND jack(s).
FX-Prozessor und der
FX SEND-Buchse bzw.
Los faders FX (SEND)
den FX SEND-Buchsen
le permiten ajustar la
gesendete Signal ein.
cantidad de señal enviada al
procesador FX interno y a las
O(s) fader(s) do FX (SEND)
tomas FX SEND.
ajusta(m) o sinal enviado para
o processador FX interno e
Les Faders FX (SEND)
para a(s) tomada(s) jack do
déterminent le niveau du
FX SEND.
signal envoyé au processeur
d'eff ets interne et aux
connecteurs FX SEND.
15
Quick Start Guide
POWER AMP switch selects
Le sélecteur BRIDGE AMP
the operating mode of the
MODE sélectionne le mode de
power amp. See hookup
fonctionnement des amplis
diagrams for details.
de puissance. Consultez les
plans de câblage.
El interruptor POWER
O interruptor POWER
AMP le permite elegir
Der POWER AMP-Schalter
AMP seleciona o modo de
el modo operativo de la
wählt den Betriebsmodus
operação do ampere de
etapa de potencia. Vea los
des Leistungsverstärkers.
potência. Para mais detalhes,
diagramas de conexión para
Für Einzelheiten siehe die
consulte os diagramas
más detalles.
Schaltdigramme.
de ligações.
STANDBY button mutes all
mic channels.
El botón STANDBY anula
Die STANDBY-Taste schaltet
todos los canales de micro.
alle Mikrofonkanäle stumm.
La touche STANDBY coupe
Botão STANDBY silencia
toutes les voies micro.
todas as canais mic.
CD/TAPE adjusts the volume
CD/TAPE stellt das
of the CD/TAPE IN signal in the
Volumen des СD/TAPE
main or monitor mix.
IN-Signals im Haupt- oder
im Monitor-Mix ein.
CD/TAPE ajusta el volumen
de la señal CD/TAPE IN dentro
O CD/TAPE ajusta o
de la mezcla principal o
volume do sinal do
de monitor.
CD/TAPE IN no mix
principal ou do monitor.
Le bouton CD/TAPE
détermine le niveau de
l'entrée CD/TAPE IN dans les
enceintes de façade ou dans
les retours.
PHONES/CTRL ROOM
Der PHONES/CTRL
knob adjusts the
ROOM –Knopf stellt die
headphone volume.
Kopfhörer-Lautstärke ein.
El mando PHONES/CTRL
O botão giratório do
ROOM le permite ajustar
PHONES/CTRL ROOM
el volumen de la salida
ajusta o volume dos fones
de auriculares.
de ouvido.
Le bouton PHONES/CTRL
ROOM détermine le niveau de
l'écoute au casque.
MONO fader (PMP4000/6000
Der MONO-Fader (nur
only) adjusts the output
PMP4000/6000) stellt die
of the MONO OUT jack.
Ausgabe der MONO OUT-
Use the SUB FREQ knob on
Buchse ein. Benutzen
the PMP6000 to adjust the
Sie den SUB FREQ-Knopf
crossover frequency for use
am PMP6000, um die
with a subwoofer.
Trennfrequenz zur
Verwendung mit einem
El fader MONO
Subwoofer einzustellen.
(solo PMP4000/6000)
le permite ajustar la salida
O fader do MONO
de la toma MONO OUT. En el
(apenas o PMP4000/6000)
PMP6000, use el mando
ajusta a saída da tomada
SUB FREQ para ajustar la
jack MONO OUT. Use o
frecuencia de separación o
botão giratório SUB
crossover cuando vaya a usar
FREQ no PMP6000 para
un subwoofer.
ajustar a frequência no
cruzamento para usar com
Le Fader MONO
um subwoofer.
(PMP4000/6000 uniquement)
détermine le niveau de la
sortie MONO OUT. Utilisez
le bouton SUB FREQ du
PMP6000 pour sélectionner
la fréquence de coupure
du Subwoofer.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Europower pmp4000Europower pmp1000

Inhaltsverzeichnis