Herunterladen Diese Seite drucken

Aeronaut Lilienthal 40 RC Bauanleitung

Motoraufsatz und antriebsset
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lilienthal 40 RC:

Werbung

Motoraufsatz und Antriebsset
Bestell-Nr. 7126/01
aero
aero
naut
naut
Lilienthal 40
RC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Aeronaut Lilienthal 40 RC

  • Seite 1 aero aero naut naut Motoraufsatz und Antriebsset Bestell-Nr. 7126/01 Lilienthal 40...
  • Seite 2: Technische Daten Antrieb

    Lassen Sie alle Klebeverbindungen gründlich trocken, bevor Sie mit den nächsten Bauschritten beginnen. Achtung: Der Motoraufsatz darf nur mit dem Flugmodell Lilienthal 40 RC betrieben werden, wenn das Modell über eine zugelassene Fernsteueranlage gesteuert werden kann. Der Betrieb mit der Freiflug-Variante ist nicht zugelassen! Achtung: Der Motoraufsatz und die Komponenten sind kein Spielzeug.
  • Seite 3 Always let the glue dry completely before you proceed to the next building step. Attention: Use the power unit only with the RC version of the Lilienthal 40 RC. It is not allowed to use the power unit with the free-flight version of the Lilienthal 40 RC! Attention: The power unit is not a toy.
  • Seite 4 Grâce à son support moteur, le Lilienthal 40RC devient un vrai planeur électrique. Le kit contient les diverses pièces en bois, un moteur brushless et son variateur spécialement conçus pour ce modèle, ainsi qu'un cône. Lors de l'assemblage, suivez impérativement cette notice. Les longueurs de câble du moteur et du variateur ont été adaptées au support moteur et ne seront pas à...
  • Seite 5 Die Teile 4 + 5 zusammenkleben. Achtung: Die Löcher für die Schrauben müssen übereinstimmen. Den fertigen Motorhalter in die Aussparung der Teile 1-3 kleben. Die Ziffer 4 muss in Flugrichtung schauen. Glue together parts 4 + 5 and make sure that holes for mounting screws are perfectly aligned.
  • Seite 6 Die Verstärkungen 7 auf die Seitenteile 6 kleben. Achtung: ein linkes und ein rechtes Teil anfertigen! Glue reinforcements 7 to side panels 6. Make a left and a right part! Collez les renforts 7 sur les flancs 6. Attention: assemblez une pièce droite et une pièce gauche !
  • Seite 7 Den Motor mit den Schrauben 18 festschrauben. Die Kabel in die Nut der Teile 2 + 3 einlegen und die Seitenteile 6 links und rechts aufkleben. Achtung: Kabel vorher fetten (z. B. mit Handcreme) damit diese nicht festkleben. Use screws 18 to install motor on motor mount. Route wires through notches on either side off pylon, then glue in place side panels 6.
  • Seite 8 Die Balsaholzteile sauber verschleifen. Dazu die Öffnungen des Motors mit Klebeband abkleben. Protect engine with tape, then carefully round off balsa Den Motorträger auf die Grundplatte 9 kleben und mit parts and sand to a smooth finish. Klammern sichern bis der Leim trocken ist. Glue pylon to base plate 9 and secure with clamps until dry.
  • Seite 9 Die Grundplatte 10 des Spinners an den rot markierten Ecken ca. 1,5 mm abschleifen, damit die Luftschraubenblätter sich frei bewegen können. Die Luftschraubenblätter 11 in die Grundplatte 10 einsetzen und mit den Bolzen 12 sichern. Achtung: Beachten Sie zur Montage die nebenstehende Zeichnung. Der Propeller arbeitet als Druckpropeller! Sand off spinner back plate 10 ca.
  • Seite 10 Die Grundplatte 10 auf die Motorwelle pressen und mit den Madenschrauben 13 sichern. Achtung: Die Luftschraubenblätter 11 dürfen den Motor nicht berühren! Achtung: Die Schrauben 13 nur so fest andrehen damit Teil 10 auf der Motorwelle hält. Slide back plate 10 onto motor shaft and secure with set screws 13.
  • Seite 11 Bausatz des Flugmodells enthalten) einen Schlitz für die Durchführung der Motorkabel anbringen. Cut a notch into the canpoy of the Lilienthal 40 RC (included in model kit) for the motor wires. Faites une ouverture dans la cabine du Lilienthal 40 RC (livrée avec le kit du modèle), pour le passage...
  • Seite 12: Connecting Components

    Achtung: Vor dem Anschluss des Akku: Vergewissern Sie sich, dass die RC-Anlage richtig programmiert wurde und der Gashebel auf „Aus“ steht. Halten Sie die Luftschraube immer von sich selbst und anderen Personen oder Tieren weg, damit aus Versehen anlaufende Motoren keine Gefährdung darstellen! Fassen Sie niemals den Motor und die Luftschraube an, solange der Akku angeschlossen ist! Gefahr! Attention: Before you connect the battery: Make sure that your radio is programmed correctly and that the throttle stick is in the „off“...
  • Seite 13 Der Drehzahlsteller 17 wird hinter den Servos platziert. Um die Kabel unter den Servos durchzuziehen, die Servos lösen und anheben. Durch verschieben der Komponenten A+B kann der Schwerpunkt eingestellt werden. Achtung: Sichern Sie Akku und Empfänger im Rumpf z.B. mit Klettband, damit diese während des Flugs sich nicht verschieben können.
  • Seite 14: Auswiegen Des Modells

    Auswiegen des Modells Zunächst den Motoraufsatz und Tragflächen mit Gummiringen auf dem Rumpf befestigen. Die Gummiringe zuerst am hinteren Rundstab einhängen, über den aufgelegten Flügel ziehen und dann am vorderen Rundstab über Kreuz einhängen. Der Tragflügel wird im Schwerpunkt (durch Pfeile gekennzeichnet) durch die Schwerpunktwaage unterstützt (liegt dem Bausatz des Modells bei). Das Modell durch Verschieben von Empfänger und Akku so auswiegen, dass die Rumpfspitze leicht nach unten zeigt.
  • Seite 15 P t0 Beschreibung Stück Material Maße Description Pieces Material Dimensions Pos. Désignation Matière Dimension 1 Pylon Birkensperrholz 1 mm 1 pylon birch ply 1 mm 1 Partie centrale Ctp bouleau 1 mm 2 Pylon Balsa 3 mm 2 pylon balsa 3 mm 2 Partie centrale Balsa...
  • Seite 16 Weitere tolle Modelle aus unserem Programm Further great model kits from our range Vous trouverez d'autres beaux modèles dans notre programme Luxx 1327/00 SkyMaxx 1370/00 aero naut Quido 1303/00 aero-naut Modellbau Stuttgarter Strasse 18-22 und viele weitere auf www.aero-naut.de D-72766 Reutlingen and many more on www.aero-naut.com www.aero-naut.de ainsi que beaucoup d'autres choses sur www.aero-naut.fr...