Seite 1
N756/R01 (29.03.18) Návod k montáži a použití / Instructions for installation and use Montage- und Bedienungsanleitung / Инструкция по монтажу и эксплуатации Ecosun 400 N...
Seite 3
Upozornění Jakékoliv zásahy do panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zahájením tako- • vé práce musí být panel vypnut od zdroje proudu. Jelikož se jedná o křehký materiál, je nutné dbát zvýšené opatrnosti při přepravě, manipulaci a montáži. V žádném případě panel nezakrývejte. Nápis „NEZAKRÝVAT“ upozorňuje, že jakýkoliv •...
Montážní návod Instalace, elektrické připojení a první uvedení do provozu smí provádět pracovník s odpovídající kvalifikací (dle vyhl. 50/78 Sb.). Panely jsou určeny k montáži na stěnu. Jiný způsob montáže musí být konzultován s výrobcem. Montáž na stěnu • Označte místa otvorů dle tabulky (obr. 6), vyvrtejte otvory, vsuňte hmož- dinky a zašroubujte šroub, tak aby nebyl úplně...
lektrická instalace Panel je vybaven dvoužilovým kabelem na 1/N 230 V / 50 Hz s vidlicí pro zapojení do zásuvky Ustřižení vidlice a zkrácení přívodního vodiče není důvodem ke ztrátě záruky. Barevné značení vodičů: Fáze – hnědý, Střední(pracovní) vodič – modrý. Napájecí...
Záruční podmínky Dodavatel poskytuje na výrobky záruku 24 měsíců od data prodeje. Záruka se nevztahuje na vady způsobené dopravou, nedbalou manipulací a neodbornou montáží. Záruka se rovněž nevztahuje na neodborný zásah do panelu a na běžné opotřebení výrobku. Aktuální a úplné záruční podmínky naleznete na: www.fenixgroup.eu Potvrzení...
Seite 7
Caution Only qualified persons may carry out work on the panel. Before launching such work, the • panel must be disconnected from the source of power. As it is made of fragile material, great care needs to be taken during transport, manipulation and installation. Do not cover the panel in any situation.
Installation instructions Installation, electrical connection and the first commissioning is permitted to be performed by a worker with relevant qualifications. The panels are intended for mounting on a wall. The producer must be consulted before any other form of installation is attempted. Installation on the wall •...
Electric installation The panel is fitted with a two-conductor cable for 1/N 230 V / Hz with a plug for connection into a socket Removal of the plug and shortening of the supply lead will not result in loss of warranty. Colour marking of the conductors: Phase –...
Seite 10
Warranty conditions The supplier provides a warranty of 24 months from date of sale for their product. The warranty does not cover faults caused by transporta- tion, careless manipulation or non-professional installation. The warranty also does not apply in the case of a non-professional intervention into the panel or to everyday wear and tear on the product.
Seite 11
Hinweis Sämtliche Eingriffe in die Platte sind nur von einer qualifizierten Person durchzuführen. Vor dem • Beginn solcher Arbeit ist die Platte von der Stromquelle abzutrennen. Weil es sich um ein zerbrech- liches Material handelt, ist es nötig, bei Transport, Manipulierung und Montage höhere Acht geben. Keinesfalls ist die Platte abzudecken.
Seite 12
Montageanleitung Installierung, elektrischer Anschluss und die erste Inbetriebnahme sind von einem qualifizierten Mitarbeiter durchzuführen. Die Platten sind für Wandmon- tage bestimmt. Jede andere Montageweise ist mit dem Hersteller zu bespre- chen. Wandmontage • Die Öffnungen gemäß der Tabelle kennzeichnen, Öffnungen ausbohren, Dübel einstecken und Schraube einschrauben, so dass sie nicht voll einge- schraubt ist sondern ca.
Elektrischer Anschluss Die Platte ist mit einem zweiadrigen Kabel für 1/N 230V / 50 Hz mit Netzstecker ausgestattet. Abscherung des Steckers und Verkürzung des Zuführungsdrahts stellen keinen Grund für Garantieverfall dar. Farbige Kennzeichnung der Leiter: Fase – braun, Mittelleiter (Arbeitsleiter) – blau. Das Speisekabel ist in die Dose an der Wand angeschlossen, siehe Abb.
Seite 14
Garantiebedingungen Der Lieferant gewährt für die Produkte die Garantie von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. Die Garantie bezieht sich nicht auf die durch Transport, nachlässige Manipulation oder unsachgemäße Montage verursachten Mängel. Die Garantie ist nicht einmal für unsachgemäßen Eingriff in die Platte und für gewöhnliche Abnutzung des Produkts gültig. Verkaufsbestätigung:…………………………………………………………………………………………...
Seite 15
Предупреждение Какие-либо вмешательства в оборудование панели разрешены • только квалифицированным лицам. Прежде чем начать такие работы, панель должна быть отключена от источника электротока. В связи с тем, что дело касается хрупкого материала, во время перевозки, погрузки-выгрузки и монтажа следует соблюдать повышеную осторожность.
Seite 16
Настоящим прибором разрешено пользоваться детям в возрасте от 8 • лет и лицам с недостаточными физическими, сензитивными или душевными способностями или недостаточными знаниями и опытом, но при условии, что будут находиться под присмотром или будут достаточно проинструктированы о способах безопасного применения прибора...
Инструкция по монтажу Установка, присоединение к электросети и первый пуск в эксплуатацию входят в обязанности работника с соответствующей квалификацией. Панели рассчитаны для монтажа на стену. Если требуется какой-либо иной способ монтажа, об этом следует проконсультироваться с изготовителем. Монтаж на стену •...
Seite 18
Электрическая инсталляция Панель оснащена двухжильным кабелем на 1/N 230 В / 50 Гц с вилкой для включения в штепсельную розетку. В том случае, если понадобится укоротить питающий провод или отстричь вилку, это не ведет к потере гарантии. Цветная маркировка проводов: Фаза – коричневый, Центральный...
Гарантийные условия На настоящее изделие предоставляется гарантия 24 месяца со дня продажи. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие во время перевозки, в результате небрежного обращения и монтажа. Кроме того, гарантия не распространяется на неисправности, возникшие от неквалифицированного вмешательства, и на обычный износ...