Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hoval BelariaSH 11 Bedienungsanleitung

Hoval BelariaSH 11 Bedienungsanleitung

Inneneinheit für luft-wasser-wärmepumpensystem und optionen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Inneneinheit für Luft-Wasser-Wärmepumpensystem und
Optionen
BelariaSH (11) Inneneinheit
BelariaSH (14) Inneneinheit
BelariaSH (16) Inneneinheit
Inneneinheit für Luft-Wasser-Wärmepumpensystem und Optionen
Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air à eau et options
Unità interna per sistema a pompe di calore aria-acqua e optional
Indoor unit for air to water heat pump system and options
Venkovní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu i opcije
Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez és opciók
Urządzenie wewnętrzne układu pompy ciepła typu powietrze-woda
Unitate interioară pentru sistem de pompă termică aer la apă şi opţiuni
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda in dodatne
Vnútorná jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do vody a
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Operation manual
Návod k obsluze
s příslušenstvím
Priručnik za rukovanje
Üzemeltetési kézikönyv
Instrukcja obsługi
oraz wyposażenie opcjonalne
Manual de exploatare
Priročnik za uporabo
možnosti
Návod na obsluhu
nadštandardná výbava
4 209 015 / 01 – 12/09
Änderungen vorbehalten
Deutsch
Français
Italiano
English
čeština
hrvatski
Magyar
polski
română
slovenščina
slovenčina

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hoval BelariaSH 11

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Inneneinheit für Luft-Wasser-Wärmepumpensystem und Optionen Bedienungsanleitung Deutsch Inneneinheit für Luft-Wasser-Wärmepumpensystem und Optionen Manuel d'utilisation Français Unité intérieure pour système de pompe à chaleur air à eau et options Manuale d'uso Italiano Unità interna per sistema a pompe di calore aria-acqua e optional Operation manual English Indoor unit for air to water heat pump system and options...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    BelariaSH11IE01 Inneneinheit für Luft-Wasser- Bedienungsanleitung BelariaSH14IE01 Wärmepumpensystem und Optionen BelariaSH16IE01 NHALTSVERZEICHNIS Seite LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME GERÄTS SORGFÄLTIG Einleitung..................1 DURCH. SIE INFORMIERT SIE DARÜBER, WIE DAS Allgemeine Informationen ............1 GERÄT ORDNUNGSGEMÄSS BEDIENT Inhalt dieser Anleitung ..............1 BETRIEBEN WIRD, UND WAS SIE TUN KÖNNEN, FALLS Kurzanleitung ..................
  • Seite 3: Kurzanleitung

    Warmwasserbereitung (Brauchwasser) URZANLEITUNG Warmwasserbereitung (nur wenn ein optionaler Brauchwassertank Dieses Kapitel enthält eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, um sowohl installiert ist) die Raumheizung in Betrieb zu setzen als auch Warmwasser zu Automatische Aufheizung und Speicherung (tägliches Aufheizen, 1-mal bereiten. nachts und/oder am Tage) Detailliertere Informationen zur Bedienung der Anlage finden Sie im Bauseitige Einstellung [1-00] Das Symbol p wird angezeigt.
  • Seite 4: Tasten Und Anzeige-Symbole Bei Die Fernbedienung

    WOCHENTAG-ANZEIGE 1234567 Die Fernbedienung darf unter keinen Umständen Zeigt den aktuellen Wochentag an. nass werden. Sonst entsteht Stromschlag- und Beim Anzeigen oder Programmieren des Timers (Zeitschaltuhr) Feuergefahr. wird hier der eingestellte Tag angezeigt. Die Tasten der Fernbedienung niemals mit einem UHRZEITANZEIGE harten, spitzen Gegenstand drücken.
  • Seite 5: Uhrzeit Einstellen

    17. PUMPEN-SYMBOL é 29. ZEIT-EINSTELLTASTEN Durch dieses Symbol wird signalisiert, dass die Umwälzpumpe Diese Mehrzwecktasten werden verwendet, um die Uhrzeit ein- aktiv ist. zustellen, um zwischen den Temperaturanzeigen zu wechseln (Wasser-Eintritts/Austrittstemperatur Inneneinheit, Außen- 18. AUSSENTEMPERATUR-ANZEIGE temperatur, aktuelle Raumtemperatur und Temperatur des Wassers Wenn dieses Symbol blinkt, wird die Außentemperatur im Brauchwassertank) und um die Zeitschaltuhr zu programmieren.
  • Seite 6: Raumheizungsbetrieb (H)

    Beachten Sie, dass das Symbol b blinkt, wenn HINWEIS Die Uhrzeit muss manuell eingestellt werden. HINWEIS Ändern Sie die Einstellung, wenn zwischen der Absenkbetrieb aktiv ist. Sommerzeit und Winterzeit umgeschaltet wird. Standardmäßig ist der Absenkbetrieb aktiviert. Ist dem Regler die Zugriffserlaubnisstufe 2 oder 3 Der Absenkbetrieb kann mit der Funktion zur zugeordnet (siehe "Bauseitige Einstellungen"...
  • Seite 7 Solltemperatur des Wassers HINWEIS externer Raumthermostat installiert, bestimmt dieser, wann Heizbetrieb Umgebungstemperatur (außen) thermostatgeregelt auf EIN/AUS geschaltet wird. = Verstellwert Dann wird die Fernbedienung im Passivmodus betrieben, und sie agiert dann nicht mehr als [3-00] Niedrige Umgebungstemperatur (Lo_A): Niedrige Raumthermostat. Außentemperatur.
  • Seite 8: Brauchwasser-Heizbetrieb (W)

    Durch bauseitige Einstellungen wird der Sollwert für die Temperatur Brauchwasser-Heizbetrieb ( des gespeicherten Wassers festgelegt, ebenso der Zeitplan zur Aufheizung des Wassers. Wie bauseitige Einstellungen durchgeführt werden, wird detailliert im Kapitel "Bauseitige Einstellungen" auf HINWEIS Zur Warmwasserbereitung muss der Brauchwasser- Seite 15 beschrieben.
  • Seite 9: Manuelles Einschalten

    HINWEIS Sorgen Sie dafür, dass das Brauchwasser nur so weit aufgeheizt wird, wie es für Ihren Bedarf 70°C erforderlich ist. Beginnen Sie mit einem niedrigen Sollwert und erhöhen Sie diesen nur dann, wenn sich herausstellt, dass dieser für Ihren Bedarf nicht 55°C ausreicht (das...
  • Seite 10: Desinfektionsbetrieb

    Desinfektionsbetrieb Enteisungsbetrieb (d) Die Desinfektionsfunktion dient zum Desinfizieren des Brauch- Bei Raumheizungsbetrieb oder beim Aufheizen des Brauchwasser- wassertanks. Das geschieht, indem in bestimmten Zeitabständen tanks kann beim Wärmetauscher der Außeneinheit eine Eisbildung das Wasser im Tank auf eine bestimmte Temperatur aufgeheizt wird. auftreten, wenn die Außentemperatur niedrig ist.
  • Seite 11: Betrieb Timergesteuerter Funktionen

    Die folgenden Tabellen zeigen, was bei den 2 Methoden der Timerprogrammierung geschieht. Speicheraufheiztemperatur Ausschalttemperatur Brauchwasseranforderung Methode 1 Raumheizung auf Basis von Temperatur-Sollwerten Uhrzeit Während des Während des Timerbetriebs leuchtet die Betriebs-LED Betriebs kontinuierlich. Speicheraufheiztemperatur Brauchwasser Bei Drücken der Der Timer für Raumheizung stellt seinen Betrieb ein und Taste y bleibt inaktiv.
  • Seite 12: Warmwasserbereitung (Brauchwasser)

    Raumheizungsregulierung auf Basis von Befehlen zum Timer Methode 2 Ein-/Ausschalten Absenkbetrieb Während des Wenn der Timer den Raumheizungsbetrieb auf AUS Betriebs schaltet, wird der Regler ausgeschaltet (die Betriebs- Wenn sowohl der Absenkbetrieb als auch der Timer aktiviert sind LED erlischt). Beachten Sie, dass dies keinen Einfluss auf die Warmwasserbereitung (Brauchwasser) hat.
  • Seite 13: Geräuscharmer Betrieb

    Geräuscharmer Betrieb Beispiel: Siehe "Geräuscharmen Betrieb Warmwasserbereitung Programmierte Aktionen Ausgeführte Aktionen programmieren" auf Seite 13. Uhrzeit Temperatur Uhrzeit Temperatur (Stunde) (°C) (Stunde) (°C) Sie können diesen Modus timerprogrammiert zu den gewünschten 16:00 — 06:00 — Zeitpunkten ein oder ausschalten lassen. Pro Modus können 5 Aktionen programmiert werden.
  • Seite 14: Geräuscharmen Betrieb Und Warmwasserbereitung Programmieren

    Geräuscharmen Betrieb und Warmwasserbereitung Zur Programmierung des Raumheizungsbetriebs gehen Sie wie folgt vor: programmieren HINWEIS Wollen Sie beim Programmiervorgang zum jeweils vorherigen Schritt zurückkehren, ohne dass die geänderte Einstellung gespeichert wird, dann drücken Sie die Taste pr. Um in den Programmier-/Abfrage-Modus zu gelangen, die Taste <...
  • Seite 15: Programmierte Aktionen Abfragen

    10 Um weitere Aktionen des ausgewählten Betriebsmodus zu Um programmierte Aktionen zum nächsten Tag zu kopieren, wie folgt programmieren, die Schritte 7 bis 10 erneut ausführen. vorgehen: Wenn alle Aktionen programmiert sind, vergewissern Sie sich, Um in den Programmier-/Abfrage-Modus zu gelangen, die Taste dass die Nummer der letzten Aktion von den programmierten <...
  • Seite 16: Optionale Fernbedienung

    Taste pr gedrückt wird. Durch das Navigieren zu einem anderen Einstellcode oder durch Drücken der Bauseitige Einstellungen Taste z wird die Änderung verworfen. Das Hoval System wird durch bauseitige Einstellungen konfiguriert. HINWEIS Vor der Auslieferung sind die Einstellwerte In dieser Bedienungsanleitung werden alle bauseitigen Einstellungen werksseitig wie folgt festgelegt worden - siehe erläutert, die mit dem Betrieb der Einheit zu tun haben und die für die...
  • Seite 17 Tabelle bauseitiger Einstellungen Monteureinstellung abweichend vom Standardwert Erster Zweiter Standard- Code Code Name der Einstellung Datum Wert Datum Wert wert Bereich Stufe Einheit Setup der Fernbedienung Zugriffserlaubnisstufe — Abgleich Raumtemperaturfühler –5~5 °C Entfällt. Den Standardwert nicht ändern. 1 (EIN) — —...
  • Seite 18 Monteureinstellung abweichend vom Standardwert Erster Zweiter Standard- Code Code Name der Einstellung Datum Wert Datum Wert wert Bereich Stufe Einheit Automatische Temperaturabgleichung Vorlauftemperatur-Abgleichwert –5~5 °C Brauchwassertank-Abgleichwert –5~5 °C Thermo EIN/AUS Erlaubnis –5~5 °C Setup von Optionen Entfällt. Den Standardwert nicht ändern. —...
  • Seite 19: Wartung

    Komponenten und der bauseitigen Verkabelung durch- nicht mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden dürfen. geführt werden, am besten jedes Jahr. Die Wartung sollte durch einen Techniker Ihrer lokalen Hoval Niederlassung durchgeführt Versuchen Sie auf keinen Fall, das System selber auseinander- werden (siehe Installationsanleitung).
  • Seite 20: Informations Générales

    BelariaSH11IE01 Unité intérieure pour système de pompe à chaleur Manuel d'utilisation BelariaSH14IE01 air à eau et options BelariaSH16IE01 ABLE DES MATIÈRES Page LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'UNITE. IL VOUS EXPLIQUERA COMMENT VOUS Introduction ..................1 SERVIR CORRECTEMENT DE L'APPAREIL ET VOUS Informations générales ...............
  • Seite 21: Démarrage Rapide De L'unité

    Stockage manuel ÉMARRAGE RAPIDE DE L UNITÉ Maintenir le bouton w enfoncé Ce chapitre explique la procédure étape par étape permettant de pendant 5 secondes démarrer à la fois le chauffage de volume et le chauffage de l'eau sanitaire. Pour plus d'informations sur le fonctionnement de l'unité, se reporter Ecran d'affichage: L'icône w Ecran d'affichage: au chapitre "Fonctionnement de l'unité"...
  • Seite 22: Boutons Et Icônes De La Commande À Distance

    ICONE ARRÊT Boutons et icônes de la commande à distance Cette icône indique que l'action ARRET est sélectionnée lors de la programmation des temporisations. 6 23 10. INSPECTION REQUISE Ces icônes indiquent qu'une inspection est nécessaire sur l'installation. Contacter un revendeur. 11.
  • Seite 23 20. ICONE TEMPERATURE 30. BOUTONS DE REGLAGE DE TEMPERATURE D'EAU DE SORTIE ébi ébj Cette icône s'affiche lorsque la température ambiante réelle ou le point de consigne de température ambiante est affiché. Ces boutons sont utilisés pour régler le point de consigne de la température d'eau en mode de fonctionnement normal ou en L'icône apparaît également quand le point de consigne de tem- mode de programmation de temporisateur.
  • Seite 24: Opération De Chauffage De Volume (H)

    La fonction de réduction est configurée au moyen des réglages sur REMARQUE L'horloge doit être réglée manuellement. Ajuster place. Se reporter au chapitre "Réglages sur place" à la page 15 le réglage lors du passage de l'heure d'été à pour une description détaillée de la manière dont effectuer un ou l'heure d'hiver et inversement.
  • Seite 25 Sélection du fonctionnement avec loi d'eau [3-00] Faible température extérieure (Lo_A): faible température extérieure. Lorsque le fonctionnement avec loi d'eau est actif, la température [3-01] Température extérieure élevée (Hi_A): température d'eau de sortie est déterminée automatiquement en fonction de la extérieure élevée.
  • Seite 26: Fonctionnement Du Chauffage D'eau Sanitaire (W)

    [1-00] Statut: définit si le chauffage de l'eau sanitaire (mode de Fonctionnement du chauffage d'eau sanitaire ( stockage) pendant la nuit est activé (1) ou non (0). [1-01] Heure de début: heure de la nuit où l'eau sanitaire doit être chauffée. REMARQUE Le fonctionnement du chauffage de l'eau sanitaire est impossible si le ballon d'eau chaude sanitaire n'est pas...
  • Seite 27: Stockage Manuel

    Stockage manuel Réchauffement Ce mode doit être sélectionné manuellement et obligera l'unité Ce mode empêche l'eau chaude sanitaire de refroidir en dessous intérieure à fournir immédiatement de l'eau chaude vers le ballon d'une certaine température. Lorsqu'elle est activée, l'unité intérieure d'eau chaude sanitaire.
  • Seite 28: Fonctionnement De Secours

    [5-01] Durée: période de temps définissant la durée pendant Demande simultanée du chauffage de volume et du laquelle la température du point de consigne de désinfection doit chauffage d'eau sanitaire être maintenue. Même si tous les programmateurs sont désactivés et si aucune L'unité...
  • Seite 29: Fonctionnement Du Programmateur De Temporisation

    Fonctionnement du programmateur de temporisation 22 22°C 22°C En mode temporisation, l'installation est contrôlée par le programma- 21 21°C 21°C 65 65°C 65°C teur temporisation. Les actions programmées dans 64 64°C 64°C programmateur temporisation seront automatiquement 19 19°C 19°C 19 19°C 19°C 19 19°C 19°C...
  • Seite 30: Chauffage De L'eau Sanitaire

    Chauffage de l'eau sanitaire Exemple de fonctionnement: Programmateur de temporisation basé sur l'ordre ON/OFF. Le chauffage de l'eau sanitaire peut se faire au moyen de plusieurs Lorsque la fonction de réduction est activée, le mode réduit de nuit modes de fonctionnement standard: aura priorité...
  • Seite 31: Programmation Et Consultation Du Temporisateur

    Programmation du chauffage de volume Programmation et consultation du temporisateur La programmation du programme de temporisation est flexible (vous pouvez ajouter, enlever, ou modifier les actions programmées quand nécessaire) et directe (les étapes de programmation sont limitées à un minimum). Toutefois, avant de programmer le temporisateur, retenir ceci: Se familiariser avec les icônes et les boutons.
  • Seite 32: Programmation Du Mode Discret Ou Du Chauffage D'eau Sanitaire

    Programmation du mode discret ou du chauffage d'eau La programmation du chauffage de volume s'effectue comme suit: sanitaire REMARQUE Le retour aux étapes précédentes dans la procédure de programmation sans sauvegarder les réglages modifiés se fait en appuyant sur le bouton pr. Appuyer sur le bouton <...
  • Seite 33: Consultation Des Actions Programmées

    Conseils et astuces 10 Répéter les étapes 7 à 10 pour programmer les autres actions du mode sélectionné. Programmation du/des jour(s) suivant(s) Lorsque toutes les actions ont été programmées, s'assurer que Après confirmation des actions programmées du jour spécifique l'affichage indique le numéro d'action le plus élevé que vous (c.-à-d.
  • Seite 34: Utilisation De La Commande À Distance En Option

    à droite - (1). Réglages sur place Appuyer sur le bouton ébi pour sélectionner le premier La configuration du système Hoval se fait au moyen des réglages sur code de réglage sur place approprié. place. Appuyer sur le bouton ébj pour sélectionner le second Ce manuel d'utilisation explique tous les réglages sur place relatifs...
  • Seite 35: Tableau De Réglage Sur Place

    Tableau de réglage sur place Réglage de l'installateur par rapport à la valeur Valeur par défaut Premier Second code code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur défaut Plage Etape Unité Configuration de la régulation à distance Niveau de permission utilisateur —...
  • Seite 36 Réglage de l'installateur par rapport à la valeur Valeur par défaut Premier Second code code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur défaut Plage Etape Unité Configuration des options Activation de la sonde d’ambiance de la 1 (ON) — — commande à...
  • Seite 37: Maintenance

    (affichage vierge) niveau du câblage local. Cette maintenance doit être effectuée par • L'alimentation électrique à tarif réduit votre technicien Hoval local (voir manuel d'installation). est active (voir le manuel d'installation). La seule maintenance qui peut être exigée par l'opérateur est: Un des codes d'erreur apparaît...
  • Seite 38: Presentazione

    BelariaSH11IE01 Unità interna per sistema a pompe di calore Manuale d'uso BelariaSH14IE01 aria-acqua e optional BelariaSH16IE01 NDICE Pagina LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI AVVIARE L'UNITÀ. CIÒ PERMETTERÀ DI USARE Presentazione.................. 1 CORRETTAMENTE L'UNITÀ E DI OTTENERE UN AIUTO Informazioni generali..............1 IN CASO DI ANOMALIA DI FUNZIONAMENTO.
  • Seite 39: Avvio Rapido Dell'unità

    Conservazione manuale VVIO RAPIDO DELL UNITÀ Tenere premuto il pulsante w per In questo capitolo è disponibile la procedura passo per passo per 5 secondi. avviare il riscaldamento dell'ambiente e il riscaldamento dell'acqua per usi domestici. Informazioni dettagliate sul funzionamento dell'unità sono disponibili Display: l'icona w inizia a nel capitolo "Funzionamento dell'unità"...
  • Seite 40: Pulsanti E Icone Del Comando A Distanza

    10. ISPEZIONE NECESSARIA Pulsanti e icone del comando a distanza Queste icone indicano la necessità di un'ispezione dell'applica- zione. Contattare il rivenditore. 6 23 11. INDICAZIONE DELLA TEMPERATURA Il display mostra la temperatura corrente dell'installazione, sia quella dell'acqua in uscita sia quella attuale dell'ambiente. Quando si cambia il set point della temperatura ambiente, tale punto lampeggerà...
  • Seite 41: Impostazione Dell'orologio

    21. ICONA PROVA DI FUNZIONAMENTO 31. PULSANTI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA AMBIENTE Questa icona indica che l'unità è in funzione nella modalità di prova. Questi pulsanti multifunzione sono utilizzati per regolare il set point della temperatura ambiente corrente nella modalità di 22.
  • Seite 42: Funzione Di Riscaldamento Dell'ambiente (H)

    Funzione di riscaldamento dell'ambiente ( La funzione di riscaldamento dell'ambiente può essere controllata in 21°C due modi: in base alla temperatura ambiente; [5-03] 18°C in base alla temperatura dell'acqua in uscita. Lo scopo di ogni operazione e la modalità di configurazione sono spiegati di seguito.
  • Seite 43: Funzione Di Riscaldamento Dell'acqua Per Usi Domestici (W)

    Si consiglia di utilizzare il set point dipendente dal clima, in quando la Funzione di set-back automatico temperatura dell'acqua viene regolata secondo le effettive esigenze La funzione di set-back consente di abbassare la temperatura di riscaldamento dello spazio. In questo modo si evita che l'unità ambiente.
  • Seite 44: Conservazione Automatica

    Modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici [b-03] Set point: temperatura di conservazione (vedere la figura "Modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici" a pagina 7). [b-02] Stato: definisce se la funzione di riscaldamento dell'acqua per usi domestici dipendente dal clima è attivata (1) o disattivata (0).
  • Seite 45: Conservazione Manuale

    Conservazione manuale Riscaldamento Questa modalità deve essere selezionata manualmente; l'unità Questa modalità impedisce il raffreddamento dell'acqua calda per usi interna fornirà immediatamente acqua calda al serbatoio dell'acqua domestici al di sotto di una specifica temperatura. Se abilitata, l'unità calda per usi domestici. La modalità rimane attiva fino al raggiungi- interna fornisce acqua calda al serbatoio dell'acqua calda per usi mento del set point della temperatura di conservazione.
  • Seite 46: Funzionamento Di Emergenza

    [5-01] Durata: periodo di tempo che definisce il tempo per il Richiesta contemporanea di riscaldamento quale deve essere mantenuta la temperatura del set point di dell'ambiente e dell'acqua per usi domestici disinfezione. Anche quando tutti i timer di programmazione sono disattivati e la L'unità...
  • Seite 47: Funzionamento Del Timer

    Esempio di funzionamento: timer di programmazione basato su set Funzionamento del timer point della temperatura. Nel funzionamento con il timer, l'installazione viene controllata dal Quando è attivata la funzione di set-back, la relativa operazione avrà timer. Le azioni programmate nel timer vengono eseguite la priorità...
  • Seite 48: Riscaldamento Dell'acqua Per Usi Domestici

    Riscaldamento dell'acqua per usi domestici Riscaldamento dell'ambiente basato su Metodo 2 accensione/spegnimento Il riscaldamento dell'acqua per usi domestici può essere eseguito Quando si Il timer di programmazione per il riscaldamento con diverse modalità standard: preme il pulsante dell'ambiente, il riscaldamento dell'acqua calda per usi •...
  • Seite 49: Programmazione E Consultazione Del Timer

    Programmazione del riscaldamento dell'ambiente Programmazione e consultazione del timer La programmazione del timer è flessibile (è possibile aggiungere, eliminare o modificare le azioni programmate in qualsiasi momento) e diretta (le fasi di programmazione sono minime). Tuttavia, prima di programmare il timer è necessario ricordare quanto segue: Acquisire familiarità...
  • Seite 50: Programmazione Della Modalità A Basso Rumore O Del Riscaldamento Dell'acqua Per Usi Domestici

    Programmazione della modalità a basso rumore o del La programmazione del riscaldamento dell'ambiente viene eseguita secondo la procedura riportata di seguito: riscaldamento dell'acqua per usi domestici NOTA Per ritornare ai punti precedenti della procedura di programmazione senza salvare impostazioni modificate, premere il pulsante pr. Premere il pulsante <...
  • Seite 51: Consultazione Delle Azioni Programmate

    Suggerimenti e trucchi 10 Ripetere i punti da 7 a 10 per programmare le altre azioni per la modalità selezionata. Programmazione dei giorni successivi Dopo aver programmato tutte le azioni, verificare che sul display Dopo aver confermato le azioni programmate per un giorno specifico sia visualizzato il numero di azione più...
  • Seite 52: Utilizzo Del Comando A Distanza Opzionale

    è visualizzato a destra - (1). Impostazioni in loco Premere il pulsante ébi per selezionare il primo codice per La configurazione del sistema Hoval avviene mediante impostazioni l'impostazione in loco. in loco. Premere il pulsante ébj per selezionare il secondo codice In questo manuale d'uso sono spiegate tutte le impostazioni in loco per l'impostazione in loco.
  • Seite 53: Tabella Delle Impostazioni In Loco

    Tabella delle impostazioni in loco Impostazione dell'installatore diversa rispetto Valore al valore di default Primo Secondo Incre- codice codice Nome impostazione Data Valore Data Valore default Intervallo mento Unità Configurazione del comando a distanza Livello di autorizzazione utente — Valore di compensazione della temperatura –5~5 °C ambiente...
  • Seite 54 Impostazione dell'installatore diversa rispetto Valore al valore di default Primo Secondo Incre- codice codice Nome impostazione Data Valore Data Valore default Intervallo mento Unità Impostazione opzionale Controllo della temperatura del comando a 1 (ON) — — distanza Stato: funzione di riavvio automatico 1 (ON) —...
  • Seite 55: Manutenzione

    (display vuoto) controlli e ispezioni sia su di esso sia sui collegamenti elettrici all'installazione. esterni. La manutenzione deve essere effettuata dal tecnico Hoval di • L'alimentazione a tariffa kwh ridotta è attivata (vedere il manuale di zona (vedere il manuale di installazione).
  • Seite 56: Introduction

    BelariaSH11IE01 Indoor unit for air to water heat pump system Operation manual BelariaSH14IE01 and options BelariaSH16IE01 ONTENTS Page CAREFULLY READ THIS OPERATION MANUAL BEFORE USING THE UNIT. IT WILL TELL YOU HOW TO Introduction ..................1 USE THE UNIT PROPERLY AND HELP YOU IF ANY General information ..............
  • Seite 57: Quick Start-Up Of The Unit

    Manual storage UICK START UP OF THE UNIT Push and hold the w button for In this chapter the step-by-step procedure is explained for starting up 5 seconds both space heating and domestic water heating. The more detailed information of how the unit must be operated is explained in the chapter "Operation of the unit"...
  • Seite 58: Remote Controller Buttons And Icons

    11. TEMPERATURE DISPLAY Remote controller buttons and icons The display shows the current temperature of the installation either leaving water temperature or actual room temperature. 6 23 When changing the room temperature set point, the set point will be flashing for 5 seconds and then return to the actual room temperature.
  • Seite 59: Setting The Clock

    24. DOMESTIC WATER HEATING BUTTON Setting the clock This button enables or disables the different domestic hot water modes in combination with the schedule timer button. After initial installation, the user can set the clock and day of the week. This button is not used when the domestic hot water tank is not The remote controller is equipped with a schedule timer that enables installed.
  • Seite 60: Leaving Water Temperature Control

    Leaving water temperature control Selecting space heating operation Use the y button to switch ON/OFF space heating (h). In this mode, heating will be activated as required by the water temperature set point. The set point can be set manually, through the Icon h appears on the display as well as the corresponding schedule timer or weather dependent (automatic).
  • Seite 61: Domestic Water Heating Operation (W)

    Field settings define the parameters for the weather dependent The setback function is configured through field settings. Refer to the operation of the unit. Refer to the chapter "Field settings" on page 15 chapter "Field settings" on page 15 for a detailed description how to for a detailed description how to set one or more field settings.
  • Seite 62: Automatic Storage

    Automatic storage NOTE If weather dependent domestic water heating is In this mode, the indoor unit will deliver hot water to the domestic hot enabled [b-02], the storage temperature will be set water tank based on the daily fixed pattern. This mode will continue automatically and the field setting [b-03] will be of no until the storage temperature set point is reached.
  • Seite 63: Reheat

    Disinfection operation The storage temperature set point is a field setting. Refer to the chapter "Field settings" on page 15 for a detailed description how to This mode will disinfect the domestic hot water tank by periodically set one or more field settings. heating the domestic water to a specific temperature.
  • Seite 64: Other Operation Modes

    Other operation modes Simultaneous demand of space heating and domestic water heating Start up operation (d) The unit can not perform domestic water heating and space heating During start up, the d icon displays, indicating that the heat at the same time. If both modes are requested at the same time, the pump is starting up and is not working in a steady state condition.
  • Seite 65: Schedule Timer Operation

    Operation example: Schedule timer based on temperature set Schedule timer operation points. In schedule timer operation, the installation is controlled by the When setback function is enabled, the setback operation will have schedule timer. The actions programmed in the schedule timer will be priority over the scheduled action in the schedule timer.
  • Seite 66: Domestic Water Heating

    Domestic water heating Operation example: Schedule timer based on ON/OFF instruction. When setback function is enabled, the setback operation will have Domestic water heating can be done through several standard priority over the scheduled action in the schedule timer if ON operation modes: instruction is active.
  • Seite 67: Programming And Consulting The Schedule Timer

    Programming space heating Programming and consulting the schedule timer Programming the schedule timer is flexible (you can add, remove or alter programmed actions whenever required) and straightforward (programming steps are limited to a minimum). However, before programming the schedule timer, remind: Familiarize yourself with the icons and the buttons.
  • Seite 68: Programming Quiet Mode Or Domestic Water Heating

    Programming quiet mode or domestic water heating Programming space heating is carried out as follows: NOTE Returning to previous steps in the programming procedure without saving modified settings is done by pressing the pr button. Press the < button to enter the programming/consulting mode. Select the operation mode you would like to program by means of the pi and pj buttons.
  • Seite 69: Consulting Programmed Actions

    11 Press the < button for 5 seconds to store the programmed Deleting one or more programmed actions actions. Deleting one or more programmed actions is done at the same time If the < button is pressed when action number 3 is displayed, as storing the programmed actions.
  • Seite 70: Field Settings

    When running through the field settings you may notice that there are some more field settings as there are The configuration of the Hoval system is done through field settings. mentioned in the "Field settings table" on page 16. These field settings are not applicable and may not be...
  • Seite 71: Field Settings Table

    Field settings table Installer setting at variance with default value First Second Default code code Setting name Date Value Date Value value Range Step Unit Remote control setup User permission level — Room temperature compensation value –5~5 °C Not applicable. Do not change the default value. 1 (ON) —...
  • Seite 72 Installer setting at variance with default value First Second Default code code Setting name Date Value Date Value value Range Step Unit Automatic temperature compensation Leaving water temperature compensation value –5~5 °C Domestic hot water tank compensation value –5~5 °C Thermo ON/OFF admission –5~5 °C...
  • Seite 73: Maintenance

    (blank display) at regular intervals, preferably yearly. This maintenance should be • The benefit kWh rate power supply is carried out by your local Hoval technician (see installation manual). active (see installation manual). One of the error codes appears Consult your local dealer.
  • Seite 74: Obecné Informace

    BelariaSH11IE01 Venkovní jednotka pro systém tepelných čerpadel Návod k obsluze BelariaSH14IE01 vzduch-voda s příslušenstvím BelariaSH16IE01 Obsah Strana PŘED POUŽITÍM TÉTO JEDNOTKY POZORNĚ Úvod ....................1 PROČTĚTE TENTO NÁVOD K OBSLUZE. POVÍ VÁM, TUTO JEDNOTKU POUŽÍVAT SPRÁVNĚ, A Obecné informace ..............1 POMŮŽE VÁM PŘÍPADĚ...
  • Seite 75: Rychlé Spuštění Jednotky

    Rychlé spuštění jednotky Manuální akumulace Stiskněte a podržte tlačítko w V této kapitole je uveden postup spuštění prostorového vytápění a na 5 sekund. ohřevu užitkové vody v jednotlivých krocích. Podrobnější informace o nezbytném způsobu provozování jednotky jsou uvedeny v kapitole "Provoz jednotky" na straně 2. Displej: ikona w začne blikat Displej: "n"...
  • Seite 76: Tlačítka A Ikony Dálkového Ovladače

    10. NUTNÁ KONTROLA Tlačítka a ikony dálkového ovladače Tyto ikony informují o tom, že je třeba provést kontrolu zařízení. Poraďte se s prodejcem. 6 23 11. DISPLEJ NASTAVENÍ TEPLOTY Na tomto displeji se zobrazuje aktuální teplota instalace, a to výstupní teplota vody nebo aktuální pokojová teplota. Při změně...
  • Seite 77: Nastavení Hodin

    21. IKONA ZKUŠEBNÍHO PROVOZU 32. TLAČÍTKO TICHÉHO REŽIMU Tato ikona informuje o tom, že je aktivní režim zkušebního Toto tlačítko aktivuje nebo vypíná tišší režim provozu. provozu. Je-li řídící jednotka nastavena na úroveň oprávnění 2 nebo 3 22. KÓD NASTAVENÍ (viz část "Nastavení...
  • Seite 78: Regulace Výstupní Teploty Vody

    Volba režimu prostorového vytápění Dbejte na to, aby nastavená hodnota automatického Prostorové vytápění se zapíná a vypíná pomocí tlačítka y poklesu nebyla příliš nízká, zejména v chladnějším období (h). (například v zimě). Vzhledem k velkému teplotnímu rozdílu Na displeji se zobrazí ikona h společně s odpovídající nemusí...
  • Seite 79: Režim Ohřevu Užitkové Vody (W)

    K nastavení hodnoty posuvu použijte tlačítka ébi a Konfigurace funkce automatického poklesu se provádí pomocí ébj. provozních parametrů. Podrobný popis způsobu nastavení jednoho nebo více provozních parametrů naleznete v kapitole "Provozní Rozsah hodnot posuvu: –5°C až +5°C nastavení" na straně 14. Ikona a se zobrazuje, dokud je aktivní...
  • Seite 80 Automatická akumulace POZNÁMKA Dbejte na to, aby byla užitková voda ohřívána V tomto režimu dodává vnitřní jednotka horkou užitkovou vodu do pouze na požadovanou teplotu. nádrže na základě pevného denního programu. Tento režim je Začněte s nízkou nastavenou akumulační teplo- aktivní, dokud nebude dosaženo požadované...
  • Seite 81: Nouzový Provoz

    Pamatujte na to, že ikona w bude blikat pouze během POZNÁMKA Je-li aktivován ohřev užitkové vody závisející na POZNÁMKA počasí [b-02], akumulační teplota bude nastavena efektivního provozu. automaticky a provozní parametr [b-03] nebude mít Funkci desinfekce lze během provozu kdykoli zrušit žádný...
  • Seite 82: Režim Odečítání Teploty

    Současný požadavek na prostorové vytápění a ohřev Režim provozu s plánovacím časovačem užitkové vody V režimu provozu s plánovacím časovačem je zařízení řízeno plánovacím časovačem. Akce naprogramované pomocí plánovacího Jednotka není schopná provádět současně ohřev užitkové vody a časovače se provádějí automaticky. prostorové...
  • Seite 83 Provozní příklad: Činnost plánovacího časovače podle nastavených Provozní příklad: Plánovací časovač pracuje podle povelů hodnot teploty. zapnuto/vypnuto. Je-li aktivována funkce automatického poklesu (setback), má její Je-li aktivována funkce automatického poklesu (setback), má její činnost prioritu před činností nastavenou pomocí plánovacího činnost prioritu před činností...
  • Seite 84: Ohřev Užitkové Vody

    Ohřev užitkové vody Naprogramování a kontrola plánovacího časovače Ohřev užitkové vody lze provádět pomocí několika standardních Programování plánovacího časovače je pružné (zařízení umožňuje provozních režimů: přidávat, odstraňovat nebo měnit naprogramované akce podle • Automatická akumulace: ohřev vody na nastavenou akumu- potřeby) a přímočaré...
  • Seite 85: Programování Prostorového Vytápění

    Programování prostorového vytápění Programování prostorového vytápění se provádí podle následujícího postupu: POZNÁMKA Návrat k předchozím krokům v postupu programování uložení upravených nastavení provádí stisknutím tlačítka pr. Režim programování/kontroly aktivujete stisknutím tlačítka <. Pomocí tlačítek pi a pj vyberte provozní režim, který chcete naprogramovat.
  • Seite 86: Programování Tichého Režimu Nebo Ohřevu Užitkové Vody

    Stiskněte tlačítko < na 5 sekund. Tím se naprogramované akce Programování tichého režimu nebo ohřevu užitkové vody uloží. Jestliže tlačítko < stisknete v době, kdy je zobrazeno číslo akce 3, uloží se akce 1, 2 a 3, ale akce 4 a 5 se smažou. Opakovaným stisknutím tlačítka pr se vrátíte vždy k před- chozímu kroku tohoto postupu a nakonec se vrátíte do normálního režimu provozu.
  • Seite 87: Používání Volitelného Dálkového Ovladače

    Po 5 sekundách se na displeji zobrazí další den (například "2", jestliže byl nejdříve vybrán den "1"). To znamená, že den byl Konfigurace systému Hoval se provádí pomocí nastavení parametrů. zkopírován. V tomto návodu k obsluze jsou popsány všechny provozní parametry Ke kroku 2 se můžete vrátit stisknutím tlačítka pr.
  • Seite 88: Tabulka Provozních Nastavení

    POZNÁMKA Před expedicí zařízení byly nastaveny hodnoty Během procházení provozních nastavení si patrně uvedené v části "Tabulka provozních nastavení" povšimnete, že existuje o něco více provozních nastavení, na straně 15. než kolik je uvedeno v části "Tabulka provozních nastavení" na straně 15. Tato provozní nastavení nemají Při návratu z režimu nastavení...
  • Seite 89 Nastavení při instalaci odlišné od výchozí hodnoty První Druhý Doby Doby Výchozí kód kód Název nastavení účinnosti Hodnota účinnosti Hodnota hodnota Rozsah Krok Jednotka Nastavení volitelných možností Nádrž na horkou užitkovou vodu nainstalována 0 (OFF — — - VYP) Volitelný pokojový termostat nainstalován 0 (OFF —...
  • Seite 90 Nastavení při instalaci odlišné od výchozí hodnoty První Druhý Doby Doby Výchozí kód kód Název nastavení účinnosti Hodnota účinnosti Hodnota hodnota Rozsah Krok Jednotka Limity výstupní teploty vody Nastavená hodnota: maximální výstupní teplota 37~80 °C vody Nastavená hodnota: minimální výstupní teplota 25~37 °C vody...
  • Seite 91: Údržba

    Na dálkovém ovladači se • Zkontrolovat napájení celého kontrol jednotky a elektrického zapojení. Tyto údržbové práce smí zařízení. nezobrazují žádné údaje provádět pouze oprávněný technik společnosti Hoval (viz instalační • Zdroj se zvýhodněnou sazbou je (prázdný displej) návod). aktivní (viz instalační návod).
  • Seite 92: Opći Podaci

    BelariaSH11IE01 Jedinica sustava toplinske crpke iz zraka u vodu Priručnik za rukovanje BelariaSH14IE01 i opcije BelariaSH16IE01 Sadržaj Stranica PRIJE KORIŠTENJA UREĐAJA PAŽLJIVO PROČITAJTE Uvod ....................1 OVAJ PRIRUČNIK ZA UPOTREBU. REĆAI ĆE VAM KAKO DA PRAVILNO KORISTITE UREĐAJ I POMOĆI Opći podaci .................
  • Seite 93: Brzo Pokretanje Jedinice

    Brzo pokretanje jedinice Ručno spremanje Pritisnite i držite tipku w 5 sekundi U ovom poglavlju objašnjava se korak-po-korak postupak pokretanja kako za grijanje prostora tako i za grijanje vode za kućanstvo. Detaljniji podaci o tome kako se mora rukovati jedinicom objašnjeni Zaslon: ikona w počinje treptati Zaslon: "n"...
  • Seite 94: Tipke I Ikone Na Daljinskom Upravljaču

    11. ZASLON TEMPERATURE Tipke i ikone na daljinskom upravljaču Zaslon prikazuje trenutnu temperaturu instalacije to, ili tempera- turu izlazne vode ili trenutnu temperaturu prostora. 6 23 Kada mijenjate zadanu vrijednost temperature prostora, zadana vrijednost će treptati 5 sekundi i zatim će se vratiti na trenutnu temperaturu prostora.
  • Seite 95: Podešavanje Sata

    22. KÔD VANJSKOG PODEŠAVANJA 32. TIPKA ZA TIHI NAČIN RADA Ovaj kôd predstavlja kôd s popisa vanjskih postavki. Pogledajte Ta tipka osposobljava ili onesposobljava tihi način rada. "Tablica postavki" na stranici 15. Ako je upravljač postavljen na razinu dopuštenja 2 ili 3 23.
  • Seite 96: Upravljanje Temperaturom Izlazne Vode

    Biranje rada za grijanje prostora Upravljanje temperaturom izlazne vode Upotrijebite tipku y za uključivanje/isključivanje grijanja U tom načinu rada grijanje se aktivira prema potrebi po graničnoj prostora (h). temperaturi vode. Zadana vrijednost se može podesiti ručno, putem vremenskog programatora rasporeda ili ovisno o vremenskim Na zaslonu se pojavljuje ikona h kao i odgovarajuća zadana prilikama (automatski).
  • Seite 97: Mod Grijanja Vode Za Kućanstvo (W)

    Vanjske postavke definiraju parametre za rad jedinice ovisno o Funkcija suzdržanog rada se konfigurira vanjskim postavkama. vremenskim uvjetima. Pojedinosti o tome kako podesiti jednu ili više Pojedinosti o tome kako podesiti jednu ili više vanjskih postavki vanjskih postavki pogledajte u poglavlju "Vanjsko podešavanje" na pogledajte u poglavlju "Vanjsko podešavanje"...
  • Seite 98: Automatsko Spremanje

    Automatsko spremanje NAPOMENA Pazite da se voda za kućanstvo zagrijava samo U ovom modu, unutarnja jedinica će isporučiti toplu vodu u spremnik do temperature koja Vam je potrebna za vodu u tople vode za kućanstvo na osnovi dnevnog zadanog rasporeda. Taj kućanstvu.
  • Seite 99: Ponovno Grijanje

    Postupak dezinfekcije NAPOMENA Temperature grijanja vode za kućanstvo ovisno o Ovaj način rada će dezinficirati spremnik tople vode za kućanstvo vremenskim prilikama (vidi sliku) su fiksirane i ne povremenim zagrijavanjem vode u njemu do određene temperature. mogu se mijenjati. Tijekom rada u tom modu, ikona w će početi brzo treptati u intervalima od 0,5 sekunde.
  • Seite 100: Mod Očitavanja Temperature

    Pritisnite ponovo tipku s za isključenje tihog načina rada. Rad programatora vremena Ikona s će nestati. U načinu rada s vremenskim programatorom uređaj nadzire Postoje 3 različite razine tihog načina rada. Željeni tihi način rada se upravljač s programiranim vremenom. Postupci programirani podešava putem vanjskih postavki.
  • Seite 101 Primjer rada: Programator vremena na osnovi zadanih vrijednosti Primjer rada: Programator vremena na osnovi ON/OFF naredbe. temperature. Kada je omogućena funkcija suzdržanog rada, suzdržani rad će imati Kada je omogućena funkcija suzdržanog rada, suzdržani rad će imati prednost pred akcijom predviđenom vremenskim programatorom ako prednost pred akcijom predviđenom vremenskim programatorom.
  • Seite 102: Grijanje Vode Za Kućanstvo

    Grijanje vode za kućanstvo Programiranje i gledanje postavki programatora vremena Grijanje vode za kućanstvo moguće je izvršiti putem nekoliko Programiranje vremenskog programatora je fleksibilno (možete standardnih načina rada: dodati, ukloniti ili izmijeniti sve programirane postupke kada god • Automatsko spremanje: putem vanjskih postavki, jedanput želite) i jednostavno (broj koraka u programiranju ograničen je na tijekom noći i/ili tijekom poslijepodneva voda se grije do minimalan).
  • Seite 103: Programiranje Grijanja Prostora

    Programiranje grijanja prostora Programiranje grijanja prostora obavlja se na slijedeći način: NAPOMENA Vraćanje na prethodni korak u postupku programiranja bez spremanja izmijenjenih postavki učinite tako da pritisnete tipku pr. Pritisnite tipku < za ulazak u način rada za programiranje/ gledanje postavki. Izaberite način rada koji biste željeli programirati pomoću tipki pi i pj.
  • Seite 104: Programiranje Tihog Rada Ili Grijanja Vode Za Kućanstvo

    Držite pritisnutu tipku < 5 sekundi da biste spremili programi- Programiranje tihog rada ili grijanja vode za kućanstvo rane postupke. Ako se pritisne tipka < dok je prikazan broj postupka 3, postupci 1, 2 i 3 su spremljeni ali 4 i 5 se brišu. Pritiskanjem nekoliko puta tipke pr vraćate se na prethodne korake u postupku i na kraju na normalni rad.
  • Seite 105: Uporaba Opcijskog Daljinskog Upravljača

    Nakon 5 sekundi, na zaslonu će se prikazati slijedeći dan (npr. "2" ako je prvo odabran "1"). To označava da je dan Konfiguracija sustava Hoval vrši se vanjskim postavkama. kopiran. U ovom priručniku za rukovanje objašnjene su sve vanjske postavke Možete se vratiti na korak 2 pritiskom na tipku pr.
  • Seite 106: Tablica Postavki

    Prolazeći kroz postavke možda ćete primijetiti da ima nešto više postavki nego što je navedeno u "Tablica postavki" na stranici 15. Te vanjske postavke nisu primjenjive i ne mogu se mijenjati! Tablica postavki Postavke instalatera u odnosu na standardne Prvi Drugi Podrazu- vrijednosti...
  • Seite 107 Postavke instalatera u odnosu na standardne Prvi Drugi Podrazu- vrijednosti kôd kôd mijevana Naziv postavke Datum Vrijednost Datum Vrijednost vrijednost Raspon Korak Jedinica Opcijske postavke Opcijski pločasti grijač dna ugrađen 0 (OFF - — — ISKLJUČENO) Nije primjenjivo. Nemojte mijenjati 0 (OFF - —...
  • Seite 108 Postavke instalatera u odnosu na standardne Prvi Drugi Podrazu- vrijednosti kôd kôd mijevana Naziv postavke Datum Vrijednost Datum Vrijednost vrijednost Raspon Korak Jedinica Servisni način rada Mod vakumiranja — — Nije primjenjivo. Nemojte mijenjati 0 (OFF - — — podrazumijevanu vrijednost. ISKLJUČENO) Nije primjenjivo.
  • Seite 109: Održavanje

    • Provjerite je li uređaj još priključen na očitanja (zaslon prazan) napajanje. vanjskom ožičenju, preporučljivo godišnje. Ovo održavanje treba • Napajanja po modelu upravljane obaviti vaš lokalni Hoval tehničar (pogledajte u priručnik za potrošnje je aktivno (pročitajte u priručniku za postavljanje). postavljanje). Prikazuje se jedan od kodova Obratite se svom dobavljaču.
  • Seite 110 BelariaSH11IE01 Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús Üzemeltetési kézikönyv BelariaSH14IE01 rendszerhez és opciók BelariaSH16IE01 Tartalomjegyzék Oldal OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT AZ ÜZEMELTETÉSI Bevezetés..................1 KÉZIKÖNYVET, MIELŐTT BERENDEZÉST HASZNÁLATBA VENNÉ. LEÍRJA EGYSÉG Általános információk..............1 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATÁT, ÉS SEGÍT AZ A kézikönyv célja ................ 1 ESETLEG FELMERÜLŐ...
  • Seite 111: A Berendezés Használatba Vétele

    A berendezés használatba vétele Kézi betárolás Tartsa lenyomva a w gombot Ebben a fejezetben lépésről lépésre bemutatjuk, hogyan kell a 5 másodpercig térfűtést és a használativíz-melegítést beüzemelni. A berendezés kezelésével kapcsolatos részletes tájékoztatást a következő fejezet tartalmazza: 2. oldal, "A berendezés Kijelző: a w ikon kezd villogni Kijelző: "n"...
  • Seite 112: A Távirányító Gombjai És Ikonjai

    11. HŐMÉRSÉKLET-KIJELZÉS A távirányító gombjai és ikonjai A jelzés a rendszer aktuális hőmérsékletét mutatja (ez lehet a kilépő vízhőmérséklet vagy az aktuális szobahőmérséklet). 6 23 A szobahőmérséklet beállítási pontjának módosításakor a jelzés 5 másodpercig villog, majd visszaáll az aktuális szoba- hőmérsékletre.
  • Seite 113: Térfűtés Üzemmód (H)

    23. HIBAKÓD Az óra beállítása A kódnak a hibakódlistában lehet utánanézni, és csak szerviz- célokra szolgál. Lásd a szerelési kézikönyvben a hibakódlistát. Üzembe helyezés után a felhasználó beállíthatja az órát és a hét napját. 24. HASZNÁLATIVÍZ-MELEGÍTÉS GOMB A gombbal engedélyezhetők vagy letilthatók a különböző A távirányító...
  • Seite 114: Kilépő Vízhőmérséklet Szabályozás

    A térfűtés üzemmód kiválasztása Kilépő vízhőmérséklet szabályozás A y gombbal kapcsolható BE/KI a térfűtés (h). Ebben a módban a vezérlő automatikusan kapcsolja be/ki a fűtést, ahogy azt a víz célhőmérsékletének elérése kívánja. A célhőmér- A kijelzőn megjelenik a h ikon, valamint a hozzá tartozó sékletet lehet állítani...
  • Seite 115: Használativíz-Melegítés Üzemmód (W)

    A helyszíni beállításokkal lehet megadni a berendezés működésének A visszaállítás funkciót helyszíni beállításokon keresztül lehet időjárásfüggő paramétereit. A helyszíni beállítások megadásával megadni. helyszíni beállítások megadásával kapcsolatos kapcsolatos részleteket lásd: 14. oldal, "Helyszíni beállítások". részleteket lásd: 14. oldal, "Helyszíni beállítások". [2-00] Állapot: Megadja, hogy a visszaállítás funkció be (1) vagy ki (0) van kapcsolva [2-01] Elindulás ideje: A visszaállítás funkció...
  • Seite 116: Automatikus Betárolás

    Automatikus betárolás MEGJEGYZÉS Ügyelni kell arra, hogy a használati meleg víz Ebben az üzemmódban a beltéri egység a meleg vizet egy rögzített csak annyira magas hőmérsékletű legyen, napi program alapján átengedi a használati melegvíz-tartálynak. Az amennyire valóban szükség van. üzemmód addig aktív, amíg a rendszer el nem éri a betárolási Érdemes először egy alacsonyabb célhőmér- hőmérséklet beállítási pontját.
  • Seite 117: Újramelegítés

    Ha a használati meleg víz eléri a betárolási hőmérsékletet, a Megjegyzés: a w ikon csak akkor villog, ha az üzem- MEGJEGYZÉS rendszer automatikusan kilép a kézi betárolás üzemmódból. A w mód éppen működik. gomb megnyomásával bármikor leállítható. A fertőtlenítés funkcióból bármikor ki lehet lépni a w MEGJEGYZÉS Ha az időjárásfüggő...
  • Seite 118: Hőmérséklet-Kijelzés Üzemmód

    Egyidejű térfűtési és használativíz-melegítési igény Időszabályzó üzemmód A berendezés nem képes egyidejűleg használativíz-melegítésre és Időszabályzó üzemmódban a rendszert az időszabályzó vezérli. Az térfűtésre. Ha egyidejűleg mindkét üzemmódra van igény, a rendszer időszabályzóba beprogramozott parancsokat berendezés felmelegíti a vizet egy alkalommal az újramelegítési maximum- automatikusan végrehajtja.
  • Seite 119 Működési példa: Hőmérsékletértékekre beállított időszabályzó. Működési példa: Be-/kikapcsolásra beállított időszabályzó. Ha a visszaállítás funkció engedélyezett, a visszaállítás elsőbbséget Ha a visszaállítás funkció engedélyezett, a visszaállítás elsőbbséget élvez az időszabályzóval beütemezett művelettel szemben. élvez az időszabályzóval beütemezett művelettel szemben, ha a bekapcsolás utasítás aktív.
  • Seite 120: Használativíz-Melegítés

    Használativíz-melegítés Az időszabályzó programozása és leolvasása A használativíz-melegítés több szokványos üzemmódon keresztül is Az időszabályzó programozása rugalmas (a beprogramozott paran- elérhető: csok bármikor bővíthetők újabbakkal, törölhetők vagy módosíthatók) • Automatikus betárolás: helyszíni beállítással, vízmelegítés és egyszerű (a programozási lépések száma a lehető legkisebb). Az naponta, egyszer éjjel és/vagy egyszer délután a betárolási időszabályzó...
  • Seite 121: A Térfűtés Beprogramozása

    A térfűtés beprogramozása A térfűtést a következőképpen kell programozni: MEGJEGYZÉS Ha a módosítások mentése nélkül vissza akar lépni a programozási eljárás egy korábbi lépésére, nyomja meg a pr gombot. A < gombbal lépjen programozás/leolvasás üzemmódba. A pi és pj gombbal válassza ki a beprogramozni kívánt üzemmódot.
  • Seite 122: A Csendes Üzemmód Vagy A Használativíz-Melegítés Programozása

    Tárolja el a beprogramozott parancsokat: nyomja meg a < A csendes üzemmód vagy a használativíz-melegítés gombot 5 másodpercre. programozása Ha megnyomják a < gombot, amikor a 3. számú parancs látható, akkor a rendszer eltárolja az 1., 2. és 3. parancsot, de 4. és az 5.
  • Seite 123: Az Opcionális Távirányító Használata

    Nyomja meg a < és a pr gombot egyidejűleg 5 másodpercre. Helyszíni beállítások 5 másodperc múlva a kijelző a következő napot mutatja (pl. "2", ha előtte "1" volt kiválasztva). Ez azt jelzi, hogy a Hoval rendszert helyszíni beállításokon keresztül lehet nap beállításai át lettek másolva.
  • Seite 124: Helyszíni Beállítások Táblázata

    MEGJEGYZÉS A beállítások gyári értékeit megtalálja a következő A helyszíni beállítások böngészésekor feltűnhet, hogy több táblázatban: 15. oldal, "Helyszíni beállítások helyszíni beállítás van, mint amennyi itt fel van sorolva: táblázata". 15. oldal, "Helyszíni beállítások táblázata". Ezek a helyszíni beállítások érvényesek és HELYSZÍNI BEÁLLÍTÁS ÜZEMMÓDBÓL történő...
  • Seite 125 Alapértelmezettől eltérően megadott helyszíni Alapér- beállítások Első Második telmezet- kódszám kódszám Beállítás neve Dátum Érték Dátum Érték t érték Tartomány Léptetés Egység Opciók beállítása Opcionális alsólemez-fűtés opció telepítve 0 (KI) — — Nem alkalmazható. Ne módosítsa az 0 (KI) — —...
  • Seite 126 Alapértelmezettől eltérően megadott helyszíni Alapér- beállítások Első Második telmezet- kódszám kódszám Beállítás neve Dátum Érték Dátum Érték t érték Tartomány Léptetés Egység Szerviz üzemmód Vákuum üzemmód — — Nem alkalmazható. Ne módosítsa az 0 (KI) — — alapértelmezett értéket. Nem alkalmazható. Ne módosítsa az 0 (KI) —...
  • Seite 127: Karbantartás

    Teendő időközönként ellenőrizni kell az egységet és a helyszíni huzalozást, A távirányító kijelzője üres • Ellenőrizze, hogy a rendszer áram lehetőleg évente. Ezt a karbantartási munkát bízza egy helyi Hoval alatt van-e. (nincs rajta jelzés) szerelőre (lásd a szerelési kézikönyvet).
  • Seite 128: Informacje Ogólne

    Odszranianie (d) ................. 9 eksploatacji należy skontaktować się z dealerem Praca w trybie cichym (s) ..............9 firmy Hoval w celu uzyskania porady i informacji. Tryb odczytu temperatury ............10 Jednoczesne zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia i podgrzewanie wody na potrzeby gospodarstwa domowego ..10 Wstęp...
  • Seite 129: Szybki Rozruch Urządzenia

    Szybki rozruch urządzenia Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego W tym rozdziale opisano procedury, jakie należy wykonywać krok po Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego (tylko wtedy, kroku w celu uruchomienia ogrzewania pomieszczenia oraz układu gdy zainstalowany jest zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego.
  • Seite 130: Przyciski I Ikony Na Pilocie Zdalnego Sterowania

    IKONA STEROWANIA ZEWNĘTRZNEGO Nie wolno dopuścić do zamoczenia pilota zdalnego Ikona ta informuje, że urządzenie zewnętrzne jest aktywne sterowania. Może to spowodować porażenie prądem w trybie wymuszonym. Pilota zdalnego sterowania można elektrycznym lub pożar. będzie użyć w momencie, gdy z wyświetlacza zniknie ta ikona. Nie należy naciskać...
  • Seite 131 15. IKONA SPRĘŻARKI ç 28. PRZYCISK WŁĄCZNIKA CZASOWEGO Ikona ta informuje, że aktywna jest sprężarka urządzenia Główne przeznaczenie tego przycisku wielofunkcyjnego to zewnętrznego. aktywacja i dezaktywacja włącznika czasowego. 16. KROK GRZAŁKI Przycisk ten służy również do ustawienia zegara oraz programowania panelu sterowania. Działanie przycisku zależy W przypadku zainstalowania opcjonalnego zestawu grzałki od bieżącego stanu panelu sterowania lub ostatniej czynności ikona...
  • Seite 132: Tryb Ogrzewania Pomieszczenia (H)

    Automatyczna funkcja obniżania temperatury UWAGA Zegar wymaga ręcznego ustawienia. W szczegól- Funkcja obniżania temperatury pozwala zmniejszyć temperaturę ności konieczne jest przestawienie zegara przy w pomieszczeniu. Funkcja obniżania temperatury może przykładowo zmianie czasu na letni i z powrotem. zostać aktywowana w nocy, ponieważ wtedy zapotrzebowanie na Jeśli dla panelu sterowania ustawiono poziom ciepło jest inne niż...
  • Seite 133: Sterowanie Temperaturą Wody Na Wylocie

    Za pomocą przycisków ébi i ébj ustaw wartość Sterowanie temperaturą wody na wylocie przełączenia. W tym trybie włączenie ogrzewania w zależności od potrzeb Zakres wartości przełączenia: –5°C do +5°C określonych wartością nastawy temperatury wody następuje automa- Na wyświetlaczu będzie widoczna ikona a do czasu, aż nie tycznie.
  • Seite 134: Tryb Ogrzewania Wody Na Potrzeby Gospodarstwa Domowego (W)

    Funkcja ta jest konfigurowana w miejscu instalacji Szczegółowe Automatyczne buforowanie wody informacje dotyczące zmiany ustawienia (jednego lub kilku) W tym trybie urządzenie wewnętrzne dostarczy ciepłą wodę do wprowadzonego podczas konfiguracji zawiera rozdział "Konfiguracja zbiornika, zgodnie z zaplanowanym dla danego dnia ustawieniem. w miejscu instalacji"...
  • Seite 135: Ręczne Buforowanie

    Nastawa temperatury buforowanej wody jest konfigurowana w miejscu instalacji. Szczegółowe informacje dotyczące zmiany ustawienia (jednego lub kilku) wprowadzonego podczas konfiguracji 70°C zawiera rozdział "Konfiguracja w miejscu instalacji" na stronie 16. [b-03] Nastawa: temperatura buforowanej wody (patrz rysunek "Tryby ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego" na stronie 7).
  • Seite 136: Pozostałe Tryby Pracy

    Podgrzewanie [5-00] Nastawa: Docelowa temperatura dezynfekowanej wody (patrz rysunek "Tryby ogrzewania wody potrzeby Ten tryb pozwoli na utrzymanie określonej temperatury wody, dzięki gospodarstwa domowego" na stronie 7). czemu będzie ona cały czas ciepła. Po aktywowaniu tego trybu [5-01] Czas trwania: czas, przez jaki ma zostać utrzymany urządzenie wewnętrzne dostarczy ciepłą...
  • Seite 137: Tryb Odczytu Temperatury

    Jednoczesne zapotrzebowanie na ogrzewanie Działanie włącznika czasowego pomieszczenia i podgrzewanie wody na potrzeby W przypadku stosowania włącznika czasowego instalacja jest gospodarstwa domowego również sterowana przez włącznik. Działania zaprogramowane za pomocą włącznika czasowego zostaną wykonane automatycznie. Urządzenie nie jest w stanie jednocześnie ogrzewać pomieszczenia i wody.
  • Seite 138 Przykład pracy: Praca włącznika czasowego na podstawie nastaw Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie ustawienia temperatury. Sposób 2 WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY Jeśli włączono funkcję obniżania temperatury, praca w tym trybie Podczas pracy W momencie, gdy włącznik czasowy wyłączy ogrzewanie pomieszczenia, sterownik wyłączy się będzie miała wyższy priorytet niż zadanie zaplanowane we (kontrolka przestanie świecić).
  • Seite 139: Układ Ogrzewania Wody Na Potrzeby Gospodarstwa Domowego

    Przykład pracy: Praca włącznika czasowego na podstawie Oprócz korzystania ze standardowych trybów ogrzewania wody ustawienia WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY. istnieje również możliwość dowolnego zaprogramowania trybu ogrzewania wody pomocą włącznika czasowego (patrz Jeśli włączono funkcję obniżania temperatury, praca w tym trybie "Programowanie trybu pracy cichej lub ogrzewania wody na potrzeby będzie miała wyższy priorytet niż...
  • Seite 140: Programowanie Włącznika Czasowego I Sprawdzanie Wartości

    Programowanie ogrzewania pomieszczenia Programowanie włącznika czasowego i sprawdzanie wartości Programowanie włącznika czasowego jest procedurą elastyczną (można dodawać, usuwać lub unieważniać zaprogramowane działania, jeśli to konieczne) i prostą (liczbę kroków programowania ograniczono do minimum). Mimo tego przed rozpoczęciem programowania włącznika czasowego należy: Zaznajomić...
  • Seite 141: Programowanie Trybu Pracy Cichej Lub Ogrzewania Wody Na Potrzeby Gospodarstwa Domowego

    Programowanie ogrzewania pomieszczenia odbywa się w następu- Programowanie trybu pracy cichej lub ogrzewania wody jący sposób: na potrzeby gospodarstwa domowego Naciskając przycisk pr, można powrócić do poprzed- UWAGA niego kroku procedury programowania zapisywania zmian. Naciśnij przycisk <, aby włączyć tryb programowania/ sprawdzania.
  • Seite 142: Sprawdzanie Zaprogramowanych Działań

    10 Powtórz kroki od 7 do 10, aby zaprogramować pozostałe Wybierz tryb pracy, który ma zostać zaprogramowany, naciskając przyciski pi i pj. działania dla wybranego trybu. Po zaprogramowaniu wszystkich działań należy się upewnić, że Symbol bieżącego trybu zacznie migać. na wyświetlaczu wskazywany jest najwyższy numer działania, Można wyjść...
  • Seite 143: Konfiguracja W Miejscu Instalacji

    Konfiguracja w miejscu instalacji UWAGA Przed dostawą wartości nastawy były zgodne z wartościami, jakie zawiera "Tabela konfiguracji Konfiguracja systemu Hoval jest przeprowadzana w miejscu w miejscu instalacji" na stronie 17. instalacji. Po włączeniu trybu konfiguracji (FIELD SET instrukcji obsługi wyjaśniono...
  • Seite 144: Tabela Konfiguracji W Miejscu Instalacji

    Tabela konfiguracji w miejscu instalacji Nastawa dokonana przez montera, różna od wartości domyślnej Pierwszy Drugi Wartość Nastawa Data Wartość Data Wartość domyślna Zakres Krok Urządzenie Konfiguracja pilota zdalnego sterowania Poziom dostępu użytkownika — Wartość korygująca temperatury w pomieszczeniu –5~5 °C Nie dotyczy.
  • Seite 145 Nastawa dokonana przez montera, różna od wartości domyślnej Pierwszy Drugi Wartość Nastawa Data Wartość Data Wartość domyślna Zakres Krok Urządzenie Konfiguracja opcjonalna Sterowanie temperaturą z pilota zdalnego 1 (WŁ.) — — sterowania Status: automatyczna funkcja obniżania 1 (WŁ.) — — temperatury Tryb awaryjny —...
  • Seite 146: Konserwacja

    (pusty wyświetlacz) w miejscu instalacji. Konserwacja powinna być przeprowadzana • Zasilanie z taryfą o korzystnej przez technika z lokalnego oddziału firmy Hoval (patrz instrukcja stawce za kWh jest aktywne (patrz instrukcja montażu). montażu). Wyświetlany jest jeden z kodów Należy skontaktować...
  • Seite 147: Informaţii Generale

    BelariaSH11IE01 Unitate interioară pentru sistem de pompă termică Manual de exploatare BelariaSH14IE01 aer la apă şi opţiuni BelariaSH16IE01 Cuprins Pagina CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE EXPLOATARE Introducere..................1 ÎNAINTE DE A UTILIZA UNITATEA. MANUALUL VĂ VA PREGĂTI SĂ UTILIZAŢI UNITATEA ÎN Informaţii generale ..............
  • Seite 148: Punerea În Funcţiune Rapidă A Unităţii

    Punerea în funcţiune rapidă a unităţii Stocarea manuală Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul w timp În acest capitol este explicată procedura pas cu pas de punere în de 5 secunde funcţiune a încălzirii spaţiului şi a încălzirii apei menajere. Informaţii mai detaliate privind modul de exploatare a unităţii sunt date în capitolul "Exploatarea a unităţii"...
  • Seite 149: Butoanele Şi Pictogramele Telecomenzii

    10. INSPECŢIE NECESARĂ şi Butoanele şi pictogramele telecomenzii Aceste pictograme indică necesitatea inspectării instalaţiei. Consultaţi distribuitorul. 6 23 11. AFIŞAJUL TEMPERATURII Afişajul indică temperatura curentă din instalaţie, fie temperatura apei la ieşire, fie temperatura efectivă din încăpere. La modificarea valorii de referinţă a temperaturii încăperii, valoarea de referinţă...
  • Seite 150: Potrivirea Ceasului

    21. PICTOGRAMA PROBĂ DE FUNCŢIONARE 31. BUTOANELE DE REGLARE A TEMPERATURII ÎNCĂPERII şi Această pictogramă arată că unitatea funcţionează în mod de probă de funcţionare. Aceste butoane multifuncţionale sunt utilizate pentru a potrivi valoarea de referinţă curentă a temperaturii încăperii în modul 22.
  • Seite 151: Operaţiunea De Încălzire A Spaţiului (H)

    Funcţia de diminuare este configurată prin reglaje locale. Consultaţi Operaţiunea de încălzire a spaţiului ( capitolul "Reglajele locale" la pagina 14 pentru o descriere detaliată a modului de setare a unuia sau mai multor reglaje locale. Operaţiunea de încălzire a spaţiului poate fi controlată în două [2-00] Stare: precizează...
  • Seite 152 Selectarea funcţionării cu valoarea de referinţă funcţie de vreme [3-02] Valoare de referinţă la temperatură scăzută a mediului înconjurător (Lo_Ti): temperatura ţintă a apei la ieşire când Când exploatarea funcţie de vreme este activă, temperatura apei la temperatura exterioară devine egală sau scade sub temperatura ieşire este determinată...
  • Seite 153: Operaţiunea De Încălzire A Apei Menajere (W)

    Valoarea de referinţă a temperaturii de stocare şi temporizarea sunt Operaţiunea de încălzire a apei menajere ( reglaje locale. Consultaţi capitolul "Reglajele locale" la pagina 14 pentru o descriere detaliată a modului de setare a unuia sau mai multor reglaje locale. NOTĂ...
  • Seite 154: Stocarea Manuală

    Stocarea manuală Funcţionarea în regim de urgenţă Acest mod va fi selectat manual şi va face ca unitatea interioară să [8-02] Funcţionarea în regim de urgenţă furnizeze imediat apă caldă la rezervorul de apă menajeră caldă. Acest mod va continua până se atinge valoarea de referinţă a În timpul modului de urgenţă...
  • Seite 155: Alte Moduri De Funcţionare

    Valoarea de referinţă a temperaturii de dezinfecţie este un reglaj local Solicitarea simultană de încălzire a spaţiului şi încălzire a precum durata, ziua şi ora de reţinere. Consultaţi capitolul "Reglajele apei menajere locale" la pagina 14 pentru o descriere detaliată a modului de setare a unuia sau mai multor reglaje locale.
  • Seite 156: Funcţionarea Temporizatorului De Program

    Funcţionarea temporizatorului de program 22 22°C 22°C La funcţionarea cu temporizatorul de program, instalaţia este contro- 21 21°C 21°C 65 65°C 65°C lată de temporizatorul de program. Acţiunile programate cu tempori- 64 64°C 64°C zatorul de program vor fi executate automat. 19 19°C 19°C 19 19°C...
  • Seite 157: Încălzirea Apei Menajere

    Exemplu funcţionare: Instrucţiunea ON/OFF baza NOTĂ Reţineţi că în temporizatorul de program poate fi temporizatorului de program. programată numai ora de începere şi de încetare Când funcţia de diminuare este activată, operaţiunea de diminuare a încălzirii apei menajere. Când încălzirea apei va avea prioritate faţă...
  • Seite 158: Programarea Încălzirii Spaţiului

    Dacă 2 sau mai multe acţiuni sunt programate pentru aceeaşi zi Programarea încălzirii spaţiului este efectuată după cum urmează: şi în acelaşi moment, va fi executată numai acţiunea cu cel mai NOTĂ Revenirea la etapele anterioare ale procedurii de pro- mare număr de acţiune.
  • Seite 159: Programarea Modului Silenţios Sau Încălzirea Apei Menajere

    Programarea modului silenţios sau încălzirea apei 10 Repetaţi etapele 7 până la 10 pentru a programa celelalte acţiuni ale modului selectat. menajere Când toate acţiunile au fost programate, asiguraţi-vă că ecranul afişează numărul de acţiune cel mai mare pe care doriţi să-l salvaţi.
  • Seite 160: Exploatarea Telecomenzii Opţionale

    LCD al telecomenzii poate fi afişat "88" în timp ce unitatea se iniţializează. Configurarea sistemului Hoval este efectuată prin reglaje locale. În acest manual de exploatare sunt explicate toate reglajele locale legate de exploatarea a unităţii şi de solicitarea utilizatorului. O listă a La funcţionarea prin reglaje locale puteţi observa că...
  • Seite 161: Tabelul Reglajelor Locale

    Tabelul reglajelor locale Setare de instalator diferită faţă de valoarea implicită Primul doilea Valoare Denumirea setării Data Valoare Data Valoare implicită Interval Etapa Unitate Configurarea telecomenzii Nivelul de autorizare al utilizatorului — Valoarea de compensare a temperaturii încăperii –5~5 °C Nu este cazul.
  • Seite 162 Setare de instalator diferită faţă de valoarea implicită Primul doilea Valoare Denumirea setării Data Valoare Data Valoare implicită Interval Etapa Unitate Configurare opţională Controlul temperaturii cu telecomanda 1 (ON) — — Stare: funcţie de repornire automată 1 (ON) — — Modul de urgenţă...
  • Seite 163: Întreţinerea

    şi inspecţii ale unităţii şi ale cablajului de legătură. Această întreţinere • Reţeaua de alimentare cu tarife trebuie efectuată de tehnicianul local Hoval (vezi manualul de diferenţiate este activă (vezi manualul de instalare). instalare). Apare unul din codurile de eroare Luaţi legătura cu distribuitorul local.
  • Seite 164: Splošne Informacije

    BelariaSH11IE01 Notranja enota za sistem s toplotno črpalko Priročnik za uporabo BelariaSH14IE01 zrak - voda in dodatne možnosti BelariaSH16IE01 Vsebina Stran PREDEN ZAČNETE NAPRAVO UPORABLJATI, Uvod ....................1 SKRBNO PREBERITE TA PRIROČNIK. V NJEM BOSTE IZVEDELI, KAKO NAPRAVO PRAVILNO UPORABLJATI Splošne informacije ..............
  • Seite 165: Hiter Zagon Enote

    Hiter zagon enote Ročno skladiščenje Pritisnite in 5 sekund držite gumb w V tem poglavju je korak za korakom opisan postopek za ogrevanje prostora in ogrevanje vode za domačo rabo. Več podrobnosti o tem, kako mora enota delovati, je razloženih Zaslon: w začne utripati Zaslon: "n"...
  • Seite 166: Gumbi In Ikone Daljinskega Upravljalnika

    11. ZASLON ZA NASTAVITEV TEMPERATURE Gumbi in ikone daljinskega upravljalnika Na zaslonu je prikazana trenutna temperatura sistema - ali temperatura izhodne vode ali dejanska sobna temperatura. 6 23 Ko spreminjate nastavitveno točko sobne temperature, bo nastavitvena točka 5 sekun utripala, nato pa se bo vrnila na dejansko sobno temperaturo.
  • Seite 167: Nastavitev Ure

    23. KODA NAPAKE Nastavitev ure Ta koda se nanaša na seznam s kodami napak in je namenjena samo za servisiranje. Glejte seznam kod za napake v priročniku Po začetni namestitvi, lahko uporabnik nastavi uro in dan v tednu. za nameščanje. Daljinski upravljalnik je opremljen z razporejanjem s časovnikom, ki 24.
  • Seite 168: Nadzor Temperature Izhodne Vode

    Izbiranje ogrevanje prostora Nadzor temperature izhodne vode Uporabite gumb y za vklop/izklop ogrevanja prostora (h). V tem načinu delovanja se bo ogrevanje aktiviralo, ko to zahteva nastavitvena točka temperature vode. Nastavitveno točko je mogoče Ikona h se pojavi na zaslonu poleg ustrezne nastavitvene točke nastaviti ročno, z razporejanjem s časovnikom ali odvisno od temperature vode.
  • Seite 169: Ogrevanje Vode Za Domačo Rabo (W)

    Nastavitve sistema določajo parametre za delovanje enote, odvisno Funkcija zapreke se nastavlja skozi nastavitve sistema. Glejte od vremena. Glejte poglavje "Nastavitve sistema" na strani 14 za poglavje "Nastavitve sistema" na strani 14 za podroben opis o tem, podroben opis o tem, kako izvesti nastavitve sistema. kako izvesti nastavitve sistema.
  • Seite 170: Samodejno Skladiščenje

    Samodejno skladiščenje OPOMBA Prepričajte se, da se vroča voda za domačo rabo V tem načinu bo notranja enota poskrbela za dovajanje vroče vode segreva samo do zahtevane temperature vroče v rezervoar za vročo vodo za domačo rabo glede na dnevno določen vode za domačo rabo.
  • Seite 171: Vnovično Ogrevanje

    Ročno skladiščenje se samodejno deaktivira, ko je dosežena Pazite, ikona w bo utripala le med dejanskim OPOMBA temperatura skladiščenja vroče vode za domačo rabo. Zaustaviti ga delovanjem. je mogoče kadarkoli tudi s pritiskom na gumb w. Med delovanjem je mogoče preklicati dezinfekcijsko OPOMBA Če je omogočeno ogrevanje vode za domačo rabo, funkcijo z enkratnim pritiskom na gumb w.
  • Seite 172: Način Odčitavanja Temperature

    Samodejno zahtevanje ogrevanja prostora in ogrevanja Delovanje časovnika z razporejanjem vode za domačo rabo Med delovanjem časovnika z razporejanjem sistem upravlja časovnik, ki razporeja. Programirane akcije se s časovnikom izvajajo Enota ne more sočasno izvajati ogrevanja vode za domačo rabo in samodejno.
  • Seite 173 Zgled delovanja: Razporejanje s časovnikom, ki temeljijo na Zgled delovanja: Razporejanje s časovnikom, ki temelji na ukazu za nastavitveni točki temperature. vklop/izklop. Ko je omogočena funkcija zapore, ima delovanje z zaporo prednost Ko je omogočena funkcija zapore, ima delovanje z zaporo prednost pred razporejenim dejanjem v razporejanju s časovnikom.
  • Seite 174: Ogrevanje Vode Za Domačo Rabo

    Ogrevanje vode za domačo rabo Programiranje in pregledovanje razporejanja s časovnikom Ogrevanje vode za domačo rabo je mogoče izvajati na več standard- nih načinov: • Samodejno skladiščenje: z nastavitvijo sistema, enkrat Programiranje časovnika za razporejanje je fleksibilno (kadar je to ponoči in/ali enkrat...
  • Seite 175: Programiranje Ogrevanja Prostora

    Programiranje ogrevanja prostora Programiranje ogrevanja prostora se izvede na naslednji način: OPOMBA Za vrnitev na prejšnje korake v postopku programi- ranja, ne da bi shranili spremembe, pritisnite gumb Pritisnite gumb <, da bi vstopili v način za programiranje/ pregledovanje. Izberite način delovanja, ki bi ga radi sprogramirali, z gumboma pi in pj.
  • Seite 176: Programiranje Tihega Načina Ali Ogrevanja Vode Za Domačo Rabo

    Pritisnite gumb < in ga držite 5 sekund, da bi shranili Programiranje tihega načina ali ogrevanja vode za sprogramirana dejanja. domačo rabo. Če je gumb < pritisnjen, ko je prikazana številka dejanja 3, se shranijo dejanja 1, 2 in 3, dejanji 4 in 5 pa se izbrišeta. Ko večkrat pritisnete gumb pr, se vrnete po prejšnjih korakih v postopku in končno v način normalnega delovanja.
  • Seite 177: Delovanje Dodatnega Daljinskega Upravljalnika

    Nastavitve sistema št. "88", dokler se enota ne bo spet inicializirala. Nastavitev sistema Hoval se izvede z nastavitvami sistema. Ko se boste premikali po nastavitvah sistema, boste videli, V tem priročniku za delovanje so razložene vse nastavitve sistema, ki da obstaja nekaj več...
  • Seite 178: Tabela Z Nastavitvami Sistema

    Tabela z nastavitvami sistema Nastavitev monterja pri odstopanju od privzete vrednosti Prva Druga Privzeta koda koda Ime nastavitve Datum Vrednost Datum Vrednost vrednost Razpon Korak Enota Nastavljanje daljinskega upravljalnika Nivo uporabniških dovoljenj — kompenzacijska vrednost sobne temperature –5~5 °C Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 1 (ON) —...
  • Seite 179 Nastavitev monterja pri odstopanju od privzete vrednosti Prva Druga Privzeta koda koda Ime nastavitve Datum Vrednost Datum Vrednost vrednost Razpon Korak Enota samodejno kompenziranje temperature kompenzacijska vrednost temperature izhodne –5~5 °C vode kompenzacijska vrednost rezervoarja za vročo –5~5 °C vodo za domačo rabo Dovoljenje za vklop/izklop termo –5~5 °C...
  • Seite 180: Vzdrževanje

    (prazen zaslon) še priključen na vašo namestitev. zunanjega ožičenja, po možnosti preden je to že zelo nujno. • Ugodna tarifa za kWh električne Vzdrževanje mora izvesti lokalni tehnik Hoval (glejte priročnik za energije je aktivirana (glejte priročnik za nameščanje). nameščanje).
  • Seite 181: Všeobecné Informácie

    BelariaSH11IE01 Vnútorná jednotka pre tepelné čerpadlo vzduch do Návod na obsluhu BelariaSH14IE01 vody a nadštandardná výbava BelariaSH16IE01 Obsah Strana PRED POUŽITÍM JEDNOTKY DÔKLADNE Úvod....................1 PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU. POVIE VÁM, AKO TÚTO JEDNOTKU SPRÁVNE POUŽÍVAŤ A Všeobecné informácie..............1 POMÔŽE VÁM PRÍPADE...
  • Seite 182: Rýchle Spustenie Jednotky

    Rýchle spustenie jednotky Ručná Akumulácia Stlačte a počas 5 sekúnd držte V tejto kapitole je krok za krokom vysvetlené spustenie vykurovania stlačené tlačidlo w. miestností a ohrevu teplej vody pre domácnosť. Podrobnejšie informácie o prevádzke jednotky sú vysvetlené v kapitole "Prevádzka jednotky" na strane 2. Displej: začne blikať...
  • Seite 183: Tlačidlá A Ikony Diaľkového Ovládača

    10. POŽADOVANÁ INŠPEKCIA Tlačidlá a ikony diaľkového ovládača Tieto ikony zobrazujú, že je požadovaná inšpekcia. Prejednajte to s predajcom. 6 23 11. ZOBRAZENIE TEPLOTY Na displeji sa zobrazuje aktuálna teplota podľa inštalácie, buď teplota vody na výstupe alebo skutočná izbová teplota. Pri zmene menovitej hodnoty izbovej teploty bude menovitá...
  • Seite 184: Nastavenie Hodín

    21. IKONA SKÚŠOBNEJ PREVÁDZKY 31. TLAČIDLÁ NASTAVENIA IZBOVEJ TEPLOTY Táto ikona zobrazuje, že jednotka beží v skúšobnej prevádzke. Tieto viacúčelové tlačidlá sa používajú na nastavenie menovitej hodnoty aktuálnej izbovej teploty v normálnom režime 22. KÓD NASTAVENIA NA MIESTE INŠTALÁCIE prevádzky alebo v režime programovania časového spínača Tento kód predstavuje kód zo zoznamu nastavení...
  • Seite 185: Regulácia Teploty Vody Na Výstupe

    POZNÁMKA Pri použití regulácie izbovej teploty má režim POZNÁMKA Ak je aktívna funkcia spätného nastavenia izbovej prevádzky Vykurovanie miestností prednosť pred teploty, vykonáva sa aj režim prevádzky spätného reguláciou teploty vody na výstupe. nastavenia teploty vody na výstupe (viď "Regulácia teploty vody na výstupe"...
  • Seite 186: Režim Ohrevu Vody Pre Domácnosť (W)

    Ak chcete vybrať režim prevádzky menovitej hodnoty v závis- Funkcia spätného nastavenia je konfigurovaná pomocou nastavení losti od počasia, stlačte tlačidlo ba jedenkrát (alebo dvakrát, ak na mieste inštalácie. Pozrite si kapitolu "Nastavenia na mieste sa používa diaľkový ovládač s funkciou izbového termostatu). inštalácie"...
  • Seite 187: Automatická Akumulácia

    Automatická akumulácia POZNÁMKA Teploty pre ohrev vody pre domácnosť v závislosti od V tomto režime vnútorná jednotka privedie teplú vodu do nádrže na počasia (viď obrázok) sú pevné a nedajú sa meniť. teplú vodu pre domácnosť na základe denného pevného plánu. Tento režim bude pokračovať, kým sa nedosiahne menovitá...
  • Seite 188: Opätovný Ohrev

    Režim prevádzky Dezinfekcia POZNÁMKA Teploty pre ohrev vody pre domácnosť v závislosti od Tento režim dezinfikuje nádrž na teplú vodu pre domácnosť počasia (viď obrázok) sú pevné a nedajú sa meniť. pravidelným ohrevom vody na určenú teplotu. Počas prevádzky v tomto režime bude blikať ikona w v 0,5 sekundových intervaloch. Ručná...
  • Seite 189: Režim Odčítania Teploty

    Existujú 3 rozličné úrovne prevádzky v pokojnom režime. Požado- Režim prevádzky časového spínača plánovania činností vaný pokojný režim sa nastavuje pomocou nastavenia na mieste inštalácie. Pozrite si kapitolu "Nastavenia na mieste inštalácie" na V režime prevádzky časovača plánovania je zariadenie ovládané aj strane 14, kde nájdete podrobný...
  • Seite 190 Príklad prevádzky: Časový spínač naplánovania činností na základe pokynu ZAP./VYP. 22 22°C 22°C Ak je odblokovaná funkcia spätného nastavenia, režim prevádzky 21 21°C 21°C 65 65°C 65°C spätného nastavenia bude mať prednosť pred naplánovanou 64 64°C 64°C 19 19°C 19°C 19 19°C 19°C 19 19°C...
  • Seite 191: Ohrev Vody Pre Domácnosť

    Ohrev vody pre domácnosť Programovanie a zistenie stavu časového spínača plánovania činností Ohrev vody pre domácnosť sa môže vykonať pomocou niekoľkých štandardných režimov prevádzky: • Automatická akumulácia: pomocou nastavenia na mieste Programovanie časovača plánovania je flexibilné (môžete pridávať, inštalácie, raz počas noci a/alebo počas poobedia sa voda odstraňovať...
  • Seite 192: Programovanie Vykurovania Miestností

    Programovanie vykurovania miestností Programovanie režimu Vykurovanie miestností sa uskutočňuje nasledovne: POZNÁMKA Návrat na predchádzajúce kroky v postupe programo- vania bez uloženia zmenených nastavení sa vykoná stlačením tlačidla pr. Stlačením tlačidla < sa dostanete do režimu programovania/ spravovania. Zvoľte režim prevádzky, ktorý chcete naprogramovať, pomocou tlačidiel pi a pj.
  • Seite 193: Programovanie Pokojného Režimu Alebo Ohrevu Vody Pre Domácnosť

    Stlačením tlačidla < na 5 sekúnd uložte naprogramované Programovanie pokojného režimu alebo ohrevu vody pre činnosti. domácnosť Ak je stlačené tlačidlo <, keď je zobrazené číslo činnosti 3, uložené sú činnosti 1, 2 a 3, ale 4 a 5 sú vymazané. Stlačením tlačidla pr niekoľko krát sa vrátite na pred- chádzajúce kroky v tomto postupe a nakoniec sa vrátite na normálnu prevádzku.
  • Seite 194: Obsluha Nadštandardnej Výbavy Diaľkového Ovládača

    Nastavenia na mieste inštalácie Po 5 sekundách sa na displeji zobrazí nasledovný deň (napr. "2", ak bol najprv vybratý "1"). Toto zobrazuje, že bol deň Konfigurácia systému Hoval sa vykonáva pomocou nastavení na skopírovaný. mieste inštalácie. Stlačením tlačidla pr sa môžete vrátiť na krok 2.
  • Seite 195: Tabuľka Nastavení Na Mieste Inštalácie

    POZNÁMKA Pred dodaním boli hodnoty nastavené podľa Pri prechode týmito nastaveniami na mieste inštalácie si tabuľky uvedenej nižšie "Tabuľka nastavení na môžete všimnúť, že existuje viac nastavení na mieste mieste inštalácie" na strane 15. inštalácie, ako je uvedené v "Tabuľka nastavení na mieste inštalácie"...
  • Seite 196 Nastavenie inštalatéra pri rozdiele oproti Hodnota hodnote nastavenej z výroby Prvý Druhý nastavená kód kód Názov nastavenia Dátum Hodnota Dátum Hodnota z výroby Rozsah Krok Jednotka Nastavenie možnosti Nainštalovaná nadštandardná výbava Ohrievač 0 (OFF) — — spodnej dosky Nepoužiteľné. Nemeňte východziu hodnotu. 0 (OFF) —...
  • Seite 197 Nastavenie inštalatéra pri rozdiele oproti Hodnota hodnote nastavenej z výroby Prvý Druhý nastavená kód kód Názov nastavenia Dátum Hodnota Dátum Hodnota z výroby Rozsah Krok Jednotka Servisný režim Režim vákuovania — — Nepoužiteľné. Nemeňte východziu hodnotu. 0 (OFF) — — Nepoužiteľné.
  • Seite 198: Údržba

    Uprednostňuje sa ročne. stále pripojené elektrické napájanie. je nič zobrazené (displej je prázdny) Túto údržbu musí vykonať miestny technik spoločnosti Hoval. • Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh je aktívne (viď Jedinú údržbu, ktorá sa vyžaduje od operátora: návod na inštaláciu).
  • Seite 200: Österreich

    Schweiz Hoval Herzog AG Basel Bern Schneckelerstr. 9, 4414 Füllinsdorf Aemmenmattstr. 43, 3123 Belp General-Wille-Strasse 201 Tel. 0848 640 640, Fax 0848 640 641 Tel. 031 818 66 30, Fax 031 818 66 31 CH-8706 Feldmeilen kc.basel@hoval.ch kc.bern@hoval.ch Telefon 044 925 61 11 Telefax 044 923 11 39 Zürich...

Diese Anleitung auch für:

Belariash 14Belariash 16

Inhaltsverzeichnis