The employer must ensure that: Arbetsgivaren skall se till att: ! these Repair instructions are made available to, ! denna Underhållsinstruktion hålls tillgänglig för, studied and followed by all personnel concerned; samt att den studeras och åtföljs av, all berörd personal;...
Safety Warnings Säkerhetsvarningar Sicherheitshinweise Instructions de sécurité E Read these warnings to prevent injuries to S Läs dessa varningar för att undvika skador på yourself and to bystanders. Dig själv eller åskådare. Refer Maintenance section För ytterligare information se anvisningarna i additional information.
Seite 4
Safety Warnings Säkerhetsvarningar Sicherheitshinweise Instructions de sécurité E Always disconnect the tool from the air S Koppla alltid bort verktyget från tryckluften supply and empty the magazine when töm magasinet underhåll servicing or repairing the tool. reparation och vid avhjälpande av störningar. Never leave a loaded tool unattended.
Maintenance Underhåll Wartung Entretien E Connect the tool to the compressed air line S Koppla verktyget till tryckluftsystemet innan before loading fasteners. The maximum infästningselement laddas. Det högsta tillåtna permitted air pressure is 8 bar.(110 psi). lufttrycket är 8 bar. Se till att luftslangen är Ensure that the air hose diameter is not less rätt dimensionerad - min 10mm - för att than 10 mm (3/8") to prevent malfunction due...
Seite 6
Servicing the driving parts Underhåll av drivande delar Wartung der Antriebsteile Entretien des pièces motrices E Remove S Demontera de fyra skruvarna till täckkåpan. four screws securing protective cover. F Retirer les quatre vis du carter de protection. D Die vier Schrauben entfernen, mit denen die Schutzhaube befestigt ist.
Servicing the magazine Underhåll av magasin Wartung des Magazins Entretien du magasin E Remove the two screws at the rear that secure S Demontera de två bakre skruvarna som håller the magazine to the tool body. magasinet. D An der Rückseite die beiden Schrauben l’arrière, retirer deux...
Servicing the magazine Underhåll av magasin Wartung des Magazins Entretien du magasin E If the pusher needs to be changed, tap out the S Om frammataren behöver bytas, demontera stop pin with a drift, change the pusher and stoppet med en dorn, byt frammatare och refit the stop pin.
Seite 9
Servicing the trigger valve (cont.) (Forts.) Underhåll av avtryckarventil Wartung des Abzugventils (Forts.) (Suite) Entretien de la valve détente E Remove the spring pin securing the trigger. S Demontera spännstift som håller avtryckaren. D Den Federstift entfernen, mit dem der Abzug F Retirer goupille élastique...
Servicing the driving parts (cont.) (Forts.) Underhåll av drivande delar Wartung der Antriebsteile (Forts.) (Suite) Entretien des pièces motrices E Using a drift, tap out the spring pin securing S Demontera spännstift håller the safety yoke. säkerhetsbygeln med en dorn. D Mit einem Dorn den Federstift herausklopfen, F A l’aide d’un mandrin, expulser la mit dem der Sicherheitsbügel befestigt ist.
Seite 11
Servicing the driving parts (cont.) (Forts.) Underhåll av drivande delar Wartung der Antriebsteile (Forts.) (Suite) Entretien des pièces motrices E Inspect the piston bumper for signs of wear. S Kontrollera kolvdämpare beträffande If the bumper needs to be changed, insert the slitage.
Seite 12
Servicing the magazine Underhåll av magasin Wartung des Magazins Entretien du magasin E Install the safety yoke and tighten its screw as S Montera säkerhetsbygeln och drag åt shown. Note: The yoke must be able to move skruv enligt bild. Obs! bygeln måste löpa lätt och får ej kärva.
Seite 13
Servicing the driving parts (Cont.) (Forts.) Underhåll av drivande delar Wartung der Antriebsteile (Forts.) (Suite) Entretien des pièces motrices E Dismantle the holder ring by inserting the tip S Demontera låshylsan genom att föra in of a screwdriver, as shown, and prying out en skruvmejsel enligt bild och böj ut the lock pins.
Seite 14
Servicing the driving parts (cont.) (Forts.) Underhåll av drivande delar Wartung der Antriebsteile (Forts.) (Suite) Entretien des pièces motrices E On the cylinder, change the O-rings and fit S Byt o-ringar och montera de vita the white sealing rings. The ring that is bored tätningsringarna till cylinderfoder.
Recommissioning after repair Idrifttagande efter underhåll Wiederinbetriebnahme nach Reparatur Remise en service après réparation E Reconnect the tool to the compressed air supply. S Koppla verktyget till tryckluftsnätet igen. Check that no air leaks occur, either during Kontrollera att inget luftläckage förekommer, operation or at rest.
Recommissioning after repair Idrifttagande efter underhåll Wiederinbetriebnahme nach Reparatur Remise en service après réparation E Check that the tool is properly lubricated. The tool S Kontrollera att verktyget smörjs riktigtVerktyget must be lubricated by an oil mist. skall smörjas medelst dimsmörjning. Oil specification for mist oiler: Oljerekommendation för smörjapparat: - Part no:...