Herunterladen Diese Seite drucken

Facom NP.100B Bedienungsanleitung

Steckschlüssel-system

Werbung

MULTIPLICATEURS DE COUPLE
TORQUE MULTIPLIERS
STECKSCHLÜSSEL-SYSTEM
DRAAIMOMENT MULTIPLICATORS
MULTIPLICADORES DE PAR
MOLTIPLICATORI DI COPPIA
MULTIPLICADORES DE BINÁRIO
PRZEKŁADNI MOMENTU
GEARNØGLEN
Πολλαπλασιαστές ροπής
NU-NP100B-600B_0216.indd 1
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίεςχρήσεως
NP.100B
NP.200B
NP.300B
NP.600B
2/17/2016 9:10:21 AM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Facom NP.100B

  • Seite 1 NP.100B Notice d’instructions Instruction manual Bedienungsanleitung NP.200B Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l’utilizzo NP.300B Manual de instruções Instrukcja obsługi Brugsanvisning NP.600B Οδηγίεςχρήσεως MULTIPLICATEURS DE COUPLE TORQUE MULTIPLIERS STECKSCHLÜSSEL-SYSTEM DRAAIMOMENT MULTIPLICATORS MULTIPLICADORES DE PAR MOLTIPLICATORI DI COPPIA MULTIPLICADORES DE BINÁRIO PRZEKŁADNI MOMENTU...
  • Seite 2 NL - KEUZE VAN DE ACCESSOIRE De afmeting van de vierkantdraaimof bedraagt 1/2" (12,7 mm). De toepasbare toebehoren zijn de accessoires van de serie FACOM "Standard. ---------- Ratelsleutel voor vastdraaien bij benadering. ---------- Draaimomentsleutel voor vastdraaien met een nauwkeuring draaimoment.
  • Seite 3 ES - ELECCION DEL ACCESORIO DE MANIOBRA El cuadrado hembra de maniobra es de 1/2" (12,7 mm). Los accesorios utilizables son los de la serie "Estândar" FACOM. ---------- trinquete para un apriete aproximado. ---------- ilave dinamométrica para un apriete controlado.
  • Seite 4 FR - UTILISATION IT - IMPIEGO Utiliser toujours des douilles de qualité "Impact". Utilizzare sempre boccole di qualità "Impact". Les accessoires étant choisis : Dopo aver scelto gli accessori: - mettre en place la douille sur la pièce à visser ou dévisser, -montare la boccola sul pezzo da avvitare o da svitare.
  • Seite 5 FR-Levier antiretour IT-Leva antiritorno EN-Non-return lever PT-Alavanca anti-retorno DE-Hebel der Rückschagsicherung Dźwignia antypowrotna NL-Hendel terugslagveiligheid DA-”Non-return” arm ES-Palanca antirretorno EL-Λεβιές μη επιστροφής FREE FREE FREE FREE FREE STOP FREE FREE FREE NU-NP100B-600B_0216.indd 5 2/17/2016 9:10:41 AM...
  • Seite 6 ES - Clase de calidad PL - Klasa elementów złącznych DE - Güteklasse IT - Classe della qualità DA - Kvalitetsklasse 10-9 12-9 14-9 NP.100B NP.200B NP.300B NP.600B R:34 R:40 R:40 R:50 R:50 R:60 R:60 R:60 R:80 R:80 R:100 R:140 Ø...
  • Seite 7 -Para qualquer reparação, aconselhamos enviar o aparelho à Facom. -For any repairs or reconditioning, please return the equipment to your FACOM distributor. PL - KONSERWACJA Żadna specyficzna konserwacja nie jest wymagana: mechanizm wewnętrzny urządzenia DE - WARTUNG został...
  • Seite 8 T +32 (0)15 47 39 30 Tél: 0800 236 236 2 Facom.Belgium@sbdinc.com Fax: 0800 237 60 20 Facom.Netherlands sbdinc.com ASIA FACOM Nordic The Stanleyworks( Shanghai) Co., DANMARK Flöjelbergsgatan 1c Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, FINLAND SE-431 35 Mölndal, Sweden Zhulin Road PuDong District ISLAND Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden...

Diese Anleitung auch für:

Np.200bNp.300bNp.600b