Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NAD M3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

M3
®
Dual Mono Integrated Amplifier
Owner's Manual
Manuel d'Installation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual del Usuario
Manuale delle Istruzioni
Manual do Proprietário
Bruksanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NAD M3

  • Seite 1 ® Dual Mono Integrated Amplifier Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Save these instructions for later use. • Follow all warnings and instructions marked on the audio equipment. 1 Read instructions - All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
  • Seite 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 12 Grounding or Polarization - This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet.
  • Seite 4 PRESENCE OF IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE CAUTION Changes or modifications to this equipment not expressly approved by NAD Electronics for compliance could void the user’s authority to operate this equipment. CAUTION REGARDING PLACEMENT To maintain proper ventilation, be sure to leave a space around the unit (from the largest outer dimensions including projections) equal to, or greater than, shown below.
  • Seite 5 About the M3 Dual Mono Integrated Amplifier: ANALOG SOUND, DIGITAL CONTROL The M3 is NAD's concept of the ideal musical companion, capable of transporting the listener to that place where the music simply exists in its own perfect space. For this task we have pushed classical analog circuit design to unprecedented levels of performance.
  • Seite 6 PowerDrive allows the M3 to sound far more powerful than its already impressive 180 watt per channel rating would suggest. Totally effortless sound, even at elevated levels, is the hallmark of the PowerDrive amplifier.
  • Seite 7 TV should since the M3's power transformers generate a significant magnetic hum field. The heat-sink fins make it awkward to lift the M3 by grasping the left and right sides. You may find it more practical to place your hands under the front and rear panels. Much of the M3's weight is near the front panel.
  • Seite 8: Identification Of Controls

    Identification of controls FRONT PANEL CONTROLS (FIGURE 1) REAR PANEL CONNECTIONS AND CONTROLS (FIGURE 2) RS 232 FIGURE 3 Spade Wire...
  • Seite 9 Identification of controls M3 REMOTE CONTROL (FIGURE 4) PRESS IN AND LIFT TAB TO REMOVE PLACE BATTERIES INTO OPENING. BATTERY COVER OUT FROM RECESS ENSURE THE CORRECT POLARITY IS OBSERVED PRESS BATTERY COVER INTO PLACE UNTIL IT 'CLICKS' CLOSED ZR3 REMOTE CONTROL (FIGURE 5)
  • Seite 10: Front Panel Controls (Figure 1)

    NOTE: The record / Z2 can monitor all inputs. The record / Z2 will maintain its last state even if the M3 is set to standby. The M3 must be in its on state in order to use the record / Z2.
  • Seite 11 About the M3 Dual Mono Integrated Amplifier 6. mode: The mode selector function is a convenient way to test the set up of the M3. For example, use the Mono mode to check the speakers phase. Setting the mode to Left or Right allows one to easily balance left signal inputs with right signal inputs.
  • Seite 12: Rear Panel Connections And Controls (Figure 2)

    Frequency Selection) to match the frequency response of the speakers connected to the M3's speakers A or B terminals. Biamp Connection: If you choose to use the biamp feature of the M3 first power off the M3, and then disconnect the M3 from the mains voltage. Disconnect the MAIN IN/PREOUT 1 jumper (Figure 9-1) for each channel.
  • Seite 13 IR (infrared) connectors. Daisy-chain other hi-fi system's IR outputs to the M3's IR IN and then M3's IR OUT 2 to other hi-fi systems' IR inputs so that control of a whole system via a single remote control facility is from one unit with a single IR connection.
  • Seite 14 When the M3 is in standby, the output of this jack will be 0 Volts. When the M3 is in the on- state, the output will be +12 volts.
  • Seite 15 When a command from the remote control is received, the Status Condition L.E.D. will blink. 1. ON/OFF: The ON/OFF buttons turn on and to standby the M3. These buttons will only function when the Status Condition LED is either blue representing the on-state, or amber representing the standby state.
  • Seite 16 ZR3 REMOTE CONTROL HANDSET (FIGURE 5) 1. ON/OFF: The M3 must be in its on-state in order to use the ZR3 remote control. Press ON to turn on the REC/Z2 output; press OFF to turn off the REC/Z2 output. Once the REC/Z2 output is on, one can select the source inputs.
  • Seite 17 • ZR3 remote used with M3 in Standby. • Turn on M3. M3 must be in ON to use ZR3. POWER/PROTECTION LED STAYS RED UPON • Loudspeakers cabling has a short-circuit • Turn amplifier off and check loudspeaker cable...
  • Seite 18 Maximum continuous power per channel 4Ω and 8Ω Gross dimensions include feet, volume knob and extended speaker terminals. Specifications are subject to change without notice. For updated documentation and features please log onto www.nadelectronics.com for the latest information about your M3.
  • Seite 19 Reference INPUT LABELS INPUT ORIGINAL NEW LABEL LABEL DISC DISC _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ TUNER TUNER _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 20 ©2005 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International M3 Manual 09/05 Printed in China...
  • Seite 21 ® Amplificateur Double Mono Intégré M3 Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Conserver ces instructions pour un usage ultérieur. • Suivre tous les avertissements et instructions portés sur l’équipement audio. 1 Lire les instructions - Toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être lues avant de faire fonctionner le produit.
  • Seite 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12 Mise à la terre ou polarisation - Ce produit peut être équipé d’une fiche d’alimentation en courant alternatif polarisée (une fiche ayant une broche plus large que l’autre). Dans ce cas, cette fiche ne se branchera à...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    ATTENTION Les changements ou les modifications apportés à cet équipement dont la conformité n’est pas approuvée explicitement par NAD Electronics pourraîent invalider le pouvoir exercé par l’utilisateur pour utiliser cet équipement. PRECAUTION CONCERNANT L’EMPLACEMENT Afin de conserver une ventilation correcte, laisser un espace autour de l’appareil égal ou supérieur aux valeurs ci- dessous (à...
  • Seite 25 Pour obtenir les niveaux infinitésimaux de bruit et de distorsion du M3, il a fallu que l’implantation des circuits soit très soignée, car même des modifications minimes du trajet du signal peuvent avoir des effets considérables sur les performances.
  • Seite 26 élevés, constitue la marque des amplificateurs PowerDrive. Le M3 utilise un amplificateur de tension classe A à large bande en mode courant offrant une large bande passante compensée en boucle ouverte, fonctionnant à partir d’alimentations stabilisées à faible bruit. L’étage de sortie de l’amplificateur de courant breveté...
  • Seite 27: Caractéristiques Principales

    A cause des fentes de dissipation de chaleur situées sur les côtés gauche et droit, ce n’est pas facile de soulever le M3 de cette manière. Il est plus facile de placer les mains en dessous des faces parlante et arrière. La majeure partie du poids du M3 se trouve devant, auprès de la face parlante.
  • Seite 28: Identification Des Commandes

    Identification des commandes COMMANDES DE LA FACE PARLANTE (FIGURE 1) BRANCHEMENTS ET COMMANDES SUR LA FACE ARRIÈRE (FIGURE 2) RS 232 FIGURE 3 Cosse plate Broche...
  • Seite 29 Identification des commandes TELECOMMANDE DU M3 (FIGURE 4) APPUYER SUR LA LANGUETTE ET LA INSERER LES PILES DANS LE SOULEVER POUR RETIRER LE COMPARTIMENT. VERIFIER QUE LA COUVERCLE DU COMPARTIMENT. POLARITE CORRECTE EST RESPECTEE. APPUYER SUR LE COUVERCLE JUSQU’A CE QU’IL SE FERME AVEC UN DECLIC.
  • Seite 30 1. Bouton de mise en veille [Standby] : Le bouton de mise en veille [Standby] met le M3 sous tension et le place en veille. Ce bouton ne fonctionne que lorsque la LED de condition d’état [Status Condition] est allumée en bleu représentant l’état de mise sous tension, ou en ambre représentant l’état de veille.
  • Seite 31 Branchements et commandes sur la face arrière ; PRE OUT 2 [SORTIE PREAMPLI 2]. FIGURE 8 10. haut-parleurs : Le M3 comporte deux jeux de bornes pour haut-parleurs A et B. Il est possible de les activer ou de les désactiver ensemble ou séparément. Appuyer sur le bouton speakers [haut-parleurs] pour accéder successivement aux quatre sélections de haut-parleurs.
  • Seite 32 6. MAIN IN/PRE OUT 1 [SORTIE PREAMPLI 1/ENTREE AMPLI] : La liaison principale entre la partie préamplificateur double mono et la partie amplificateur double mono de puissance du M3 est réalisée au moyen de ces cavaliers. Cette connexion constitue une sortie avec la pleine plage de fréquences.
  • Seite 33 IR (infrarouge) similaires. Relier les sorties IR de l'autre appareil hi-fi à l'entrée IR IN du M3, puis la sortie IR OUT 2 du M3 aux entrées IR des autres appareils hi-fi de sorte que le contrôle du système complet se fera à l'aide d'une seule connexion IR depuis la télécommande de l'un des appareils.
  • Seite 34 à d’autres appareils audio. Lorsque le M3 est en mode veille, la tension de sortie sur ce jack est de 0 volt. Lorsque le M3 est en mode de fonctionnement, la tension de sortie est de +12 volts.
  • Seite 35 Lorsqu’une commande est reçue en provenance de la télécommande, la L.E.D. de condition d’état clignote. 1. ON/OFF: les boutons ON/OFF mettent le M3 sous tension et le place en veille. Ces boutons ne fonctionnent que lorsque la LED de condition d’état [Status Condition] est allumée en bleu représentant l’état de mise sous tension, ou en ambre représentant l’état de veille.
  • Seite 36 (voir figure 4). La position 1 permet de contrôler les lecteurs de DVD NAD alors que la position 2 permet de contrôler les lecteur de CD NAD. A l’aide d’un trombone, sélectionner la position 1 ou 2 en prenant garde de ne pas endommager ce commutateur par un effort excessif.
  • Seite 37 • Télécommande ZR3 utilisée avec le M3 en veille. • Mettre le M3 en marche. Il doit être en fonctionnement normal (ON) pour utiliser la télécommande ZR3. LED POWER/PROTECTION ALLUMMEE EN •...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Les dimensions hors tout comprennent les pieds, le bouton de volume et les bornes des haut-parleurs. Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modifiées sans préavis. Pour la documentation au dernier indice et les caractéristiques les plus récentes, veuillez vous connecter sur www.nadelectronics.com, où vous trouverez les dernières informations concernant votre M3.
  • Seite 39 Référence DÉSIGNATION DES ENTRÉES ENTRÉE NOUVEAU NOM D’ORIGINE TOURNE- DISC _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DISQUE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ TUNER TUNER _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 40 ©2005 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL UNE DIVISION DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International. Manuel 05/08 Imprimé en Chine...
  • Seite 41 ® Integrierter Doppel-Mono-Verstärker Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning...
  • Seite 42 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Heben Sie diese Hinweise für spätere Verwendung auf. • Beachten Sie alle Warnhinweise und sonstigen Hinweise auf den Geräten. 1 Lesen die die Hinweise - Alle Sicherheitshinweise und Hinweise zur Bedienung sollten vor der Inbetriebnahme des Geräts durchgelesen werden. 2 Bewahren Sie die Sicherheitshinweise und die Hinweise zur Bedienung auf - Die Sicherheitshinweise und Hinweise zur Bedienung sollten für zukünftige Verwendung aufbewahrt werden.
  • Seite 43: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 12 Erdung oder korrekte Polung - Dieses Gerät ist unter Umständen mit einem speziellen Netzstecker ausgerüstet, durch den eine Verpolung ausgeschlossen ist. Dieser Netzstecker kann nur auf eine bestimmte Weise an eine Netzsteckdose angeschlossen werden. Dies ist ein spezielles Sicherheitsmerkmal. Wenn es unmöglich ist, den Netzstecker bis zum Anschlag in die Netzsteckdose zu schieben, müssen Sie den Netzstecker entsprechend drehen.
  • Seite 44: Einleitung

    Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck weist auf wichtige Informationen über Bedienung und/oder Wartung in der diesem Gerät beiliegenden Dokumentation hin ACHTUNG Nach nicht von NAD Electronics genehmigten Änderungen des Geräts darf dieses unter Umständen nicht mehr verwendet werden. HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG DES GERÄTS Um korrekte Belüftung sicherzustellen, muss um die Außenseite des Geräts herum ein Abstand wie folgt freigelassen...
  • Seite 45: Analoger Klang, Digitale Steuerung

    Einleitung Über den integrierten Doppel-Mono-Verstärker M3 ANALOGER KLANG, DIGITALE STEUERUNG Im M3 verwirklicht NAD sein Konzept idealer Musikalität, um es dem Zuhörer zu ermöglichen, Musik in seinen ureigenen Raum zu transportieren. Um dieses Ziel zu erreichen, haben keine Mühen gescheut, alle Möglichkeiten...
  • Seite 46: Die Wichtigsten Daten Des Leistungsverstärkers

    Eine der wichtigsten Eigenschaften des PowerDrive-Verstärkers ist die verzerrungsfreie Wiedergabe auch bei höchsten Werten der Ausgangsleistung. Der M3 enthält einen im Strombetrieb arbeitenden Breitbandverstärker der Klasse A mit großer Bandbreite und mit Bandbreitenkompensation im Betrieb ohne Gegenkopplung. Dieser Breitbandverstärker erhält seine Versorgungsgleichspannung von einem besonders störsignalfrei arbeitenden, geregelten Netzteil.
  • Seite 47: Lieferumfang

    2. Verbinden Sie das Netzkabel mit der IEC-Buchse an der Rückseite des M3. 3. Schalten Sie den M3 ein, indem Sie auf den Wippschalter POWER an der Rückseite drücken, sodass er sich in der Position ON befindet. Der M3 wird nun auf Bereitschaft geschaltet.
  • Seite 48: Identifizierung Der Bedienelemente

    Identifizierung der Bedienelemente BEDIENELEMENTE AUF DER FRONTPLATTE (ABBILDUNG 1) VERBINDUNGEN UND BEDIENELEMENTE AN DER RÜCKSEITE (ABBILDUNG 2) RS 232 ABBILDUNG 3 Kabelschuh Draht Anschlussstift...
  • Seite 49: Fernbedienung M3 (Abbildung 4)

    Identifizierung der Bedienelemente FERNBEDIENUNG M3 (ABBILDUNG 4) Drücken Sie die Lasche nach innen und Legen Sie die Batterien in die Öffnung heben Sie diese an, um den Deckel des ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien Batteriefachs zu entfernen. korrekt gepolt sind.
  • Seite 50 Schutzeinrichtungen: Wenn diese LED rot leuchtet, ist der M3 in seinen Sicherheitsmodus geschaltet. Der M3 ist mit Sensoren ausgerüstet, mit deren Hilfe zu hohe Temperaturen im Innern des Geräts sowie für den M3 und angeschlossene Lautsprecherboxen gefährliche Signalpegel erkannt werden. Nach der Beseitigung eines dieser Fehlerzustände wird der M3 automatisch wieder eingeschaltet.
  • Seite 51 Zeit werden die Klangregler angezeigt. Drücken Sie dann die Taste TONE, um zwischen Bass, Höhen und Spektralverschiebung umzuschalten. Nach dem Wählen von TONE ACTIVE können Sie die Einstellungen des M3 für Bass, Höhen und HÖHEN-FREQUENZGANG Spektralverschiebung mit dem Lautstärkeregler VOLUME (SET UP) ändern. Der Einstellbereich für Bass und Höhen beträgt ±5 dB.
  • Seite 52: Konfiguration

    (Crossover Frequency Selection) an den Frequenzgang der Lautsprecher angepasst werden, die mit den Lautsprecheranschlüssen A oder B des M3 verbunden sind. Anschluss als Dualverstärker: Wenn Sie die Funktion BIAMP des M3 verwenden wollen, müssen Sie diesen zuerst ausschalten und vom Wechselstromnetz abtrennen. Entfernen Sie die Brücke MAIN IN/PREOUT 1 (Abbildung 9-1) für jeden Kanal.
  • Seite 53 Verwenden Sie diese 3,5-mm-Miniaturbuchsen, um Befehle von anderen Geräten mit ähnlichen Infrarot-Steckverbindern weiterzuleiten. Schleifen Sie die Infrarotausgänge anderer HiFi-Anlagen zum Eingang IR IN des M3 und dann den Ausgang IR OUT 2 des M3 zu den Infraroteingängen anderer HiFi-Anlagen durch, sodass die gesamte Anlage über eine einzige Fernbedienung und einen einzigen Infrarotanschluss möglich ist.
  • Seite 54 Funktion entsprechenden Steckverbinder handelt es sich um einen standardmäßigen DB-9-Steckverbinder mit Gesendete Daten Empfangene Daten Verdrahtung nach der Norm RS-232C. Die Verbindung zwischen dem M3 und den PC kann über ein Signalmasse standardmäßiges RS-232C-Verbindungskabel mit DB-9-Steckverbindern hergestellt werden. Anschlussstiftebelegung des DB-9-Steckverbinders ANMERKUNGEN: Bitte melden Sie sich bei der Website www.nadelectronics.com an, um die...
  • Seite 55: Fernbedienung M3 (Abbildung 3)

    Taste TONE los, um die Sequenz zu beenden. Wenn Sie die Klangeinstellungen für Bass, Höhen und Spektralverschiebung vollständig abschalten wollen, müssen Sie TONE DEFEAT wählen. Hierdurch werden alle Analogfilter überbrückt. Nach dem Wählen von TONE ACTIVE können Sie die Einstellungen des M3 für Bass, Höhen und Spektralverschiebung mit der Taste VOL oder ändern.
  • Seite 56: Bedienung

    Ausgangs REC/Z2 können die Tonsignalquellen gewählt werden. ANMERKUNG: Der Ausgang REC/Z2 liefert Signal mit konstantem Pegel. Lautstärkeneinstellung des M3 wirkt sich nicht auf den Pegel des Signals an diesem Ausgang aus. 2. Tasten für die Auswahl der Tonsignalquelle: Das Gerät verfügt über 8 Tasten für die direkte Auswahl der Eingänge.
  • Seite 57 Licht muss • Es wurde versucht, den M3 mit der • Schalten Sie den M3 ein. Um die Fernbedienung Fernbedienung ZR3 zu bedienen, obwohl der M3 ZR3 verwenden zu können, muss der M3 auf Bereitschaft geschaltet war. eingeschaltet sein.
  • Seite 58: Technische Daten

    Minimale Ausgangsleistung pro Kanal von 20 Hz bis 20 kHz (beide Kanäle mit maximal zulässigem Klirrfaktor). Maximale kontinuierliche Ausgangsleistung pro Kanal 4 Οhm und 8 Οhm. Bruttoabmessungen einschließlich Füßen, Lautstärkereglerknopf und Lautsprecheranschlussklemmen. Technische Änderungen vorbehalten. Aktualisierte Dokumentation und Merkmale sowie neueste Informationen über Ihren M3 finden Sie auf www.nadelectronics.com.
  • Seite 59: Eingangsbeschriftungen

    Referenz EINGANGSBESCHRIFTUNGEN EINGANG NEUE BESCHRIFTUNG URSPRÜNGLICHE BESCHRIFTUNG PLATTE DISC _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ TUNER TUNER _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 60 COPYRIGHT © 2005 BY NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL EIN UNTERNEHMENSBEREICH VON LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf weder teilweise noch im Ganzen ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch NAD Electronics International reproduziert, gespeichert oder übertragen werden. M3-Handbuch 08/05 - Gedruckt in der Volksrepublik China...
  • Seite 61 ® Geïntegreerde Dual Mono-versterker Bedieningshandleiding Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning...
  • Seite 62 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID • Bewaar deze aanwijzingen zodat u ze later nog kunt raadplegen. • Geef gevolg aan alle waarschuwingen en aanwijzingen die op de audioapparatuur zijn aangebracht. 1 Lees de aanwijzingen - Lees alle aanwijzingen voor een veilig gebruik en een juiste bediening voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 63 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID 12 Aarding of Polarisatie - De versterker kan zijn voorzien van een gepolariseerde stekker voor wisselstroom (een stekker waarvan polen niet even breed zijn). U kunt deze stekker maar op één manier in het stopcontact steken. De bedoeling hiervan is de veiligheid van de apparatuur te vergroten. Als het niet lukt de stekker helemaal in het stopcontact te steken, draai de stekker dan om en probeer het nog eens.
  • Seite 64 (SERVICE) IN DE HANDLEIDING BIJ DE APPARATUUR LET OP Veranderingen aan of wijzigingen in deze apparatuur die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door NAD Electronics kunnen gevolgen hebben voor het recht deze apparatuur te gebruiken. BELANGRIJKE AANWIJZING TEN AANZIEN VAN DE PLAATSING...
  • Seite 65 Over de M3 Dual Mono, geïntegreerde versterker ANALOGE SOUND, DIGITALE AFREGELING De M3 is NADs concept voor de ideale muzikale metgezel die het in zich heeft de luisteraar daar te brengen waar de muziek zich eenvoudigweg manifesteert in haar eigen volmaakte ruimte. Voor deze doel hebben wij het klassieke analoge circuit- ontwerp opgewaardeerd naar niveaus van nooit eerder bereikte prestaties.
  • Seite 66 Door de PowerDrive kan de M3 veel krachtiger klinken dan zijn al indrukwekkende classificatie van 180 watt per kanaal zou doen vermoeden.
  • Seite 67: Belangrijkste Kenmerken

    2. Steek de netkabel in de IEC-aansluiting van de M3. 3. Zet de M3 in de stand Standby door de knop POWER op het achterpaneel op ON te zetten. 4. Zet de M3 aan door de Aan/Uit-knop op het voorpaneel in te drukken.
  • Seite 68 Aanduiding van bedieningsfuncties BEDIENINGSFUNCTIES OP HET VOORPANEEL (AFBEELDING 1) AANSLUITINGEN EN BEDIENINGSFUNCTIES OP HET ACHTERPANEEL (AFBEELDING 2) RS 232 AFBEELDING 3 Vorkschoen Draad...
  • Seite 69 Aanduiding van bedieningsfuncties M3 AFSTANDSBEDIENING (AFBEELDING 4) DRUK ZE NAAR BINNEN EN TREK MET PLAATS DE BATTERIJEN IN DE OPENING. HET LIPJE HET AFDEKPLAATJE VAN DE LET OP DE JUISTE POLARITEIT BATTERIJEN NAAR BUITEN DRUK HET AFDEKPLAATJE VAN DE BATTERIJEN OP ZIJN PLAATS TOTDAT U...
  • Seite 70 ZR3 Afstandsbediening). OPMERKING: Met record / Z2 kunt u elke signaalbron monitoren. De laatste stand van record / Z2 wordt bewaard, ook als u de M3 in standby zet. U kunt record / Z2 alleen gebruiken als de M3 aanstaat.
  • Seite 71 Als u TONE ACTIVE selecteert, kunt u de instellingen van hoge en lage tonen en spectral tilt van de M3 regelen via de regelknop volume (set up). U kunt het niveau van de hoge en lage tonen afregelen tussen +/- 5 dB. De aanpassing van spectral tilt maakt een gelijktijdige compensatie van +/-3dB van lage en hoge tonen mogelijk.
  • Seite 72 (keuze wisselfrequentie) aan aan de frequentierespons van de luidsprekers die op de luidspreker- aansluitingen van de M3, A of B, zijn aangesloten. Biamp-aansluiting: Wilt u de biamp-functie van de M3 gebruiken, zet de M3 dan eerst uit en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. Neem de MAIN IN/PREOUT 1 -jumper (Afbeelding 9-1) voor beide kanalen los.
  • Seite 73 IR-connectors (infrarood). Verbind de IR-uitgangen van een ander hifi-systeem door naar IR IN van de M3 en vervolgens de IR OUT-2 naar de IR-ingangen van andere hifi-systemen zodat u een heel systeem kunt bedienen via één enkele afstandsbediening vanaf één unit met één enkele IR-aansluiting.
  • Seite 74 Over de M3 Dual Mono, geïntegreerde versterker 12. IR OUT 1: De IR OUT 1 is hard-wired naar de IR-sensor (infrarood) van de M3. Geef via deze 3,5mm Mini-jack-connector opdrachten van de IR-sensor op het voorpaneel van de M3 door aan andere apparatuur die is uitgerust met een soortgelijke IR-connectors.
  • Seite 75 Wanneer een opdracht van de afstandsbediening wordt ontvangen, knippert de LED van de statusconditie. 1. ON/OFF: Met de knoppen ON/OFF zet u de M3 aan en in de stand Standby (Sluimerstand). Deze knoppen werken alleen als de LED van de statusaanduiding blauw is, wat betekent dat de M3 aanstaat, of als deze LED oranje is, wat betekent dat de M3 standby staat.
  • Seite 76 (zie Afbeelding 4). In stand 1 werkt de afstandsbediening voor NAD DVD-spelers en in stand 2 voor NAD CD-spelers. Met behulp van een paperclip stelt u stand 1 of 2 in, ga voorzichtig te werk zodat u de schakelaar niet beschadigt.
  • Seite 77: Het Oplossen Van Problemen

    Er valt direct zonlicht of heel fel omgevingslicht verminder de hoeveelheid omgevingslicht op de IR-ontvanger • Zet de M3 aan. U kunt de ZR3 alleen gebruiken • U gebruikt de ZR3-afstandsbediening met de M3 als de M3 aanstaat. in Standby.
  • Seite 78: Technische Gegevens

    Maximaal continu vermogen per kanaal 4Ω en 8Ω Bruto afmetingen incl. voeten, volumeknop en uitstekende luidsprekeraansluitingen. De specificaties kunnen zonder voorafgaande opgave worden gewijzigd. Voor de allerlaatste documentatie en kenmerken, gelieve in te loggen op www.nadelectronics.com voor de recentste informatie betreffende uw M3.
  • Seite 79 Referentie LABELS VOOR INGANGEN INGANG OORSPRONK- NIEUW LABEL ELIJK LABEL DISC DISC _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ TUNER TUNER _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 80 ©2005 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL EEN DIVISIE VAN LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Alle rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan een deel van deze publicatie in welke vorm dan ook te reproduceren, op te slaan of te verzenden zonder de schriftelijke toestemming van NAD Electronics International...

Inhaltsverzeichnis