Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 220.54:

Werbung

Power Magnet
220.53 / 220.54
220.55 / 220.56
220.57 / 220.58
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
x0220.5788
09/2011
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tunze 220.54

  • Seite 1 Power Magnet 220.53 / 220.54 220.55 / 220.56 220.57 / 220.58 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x0220.5788 09/2011...
  • Seite 2 ® Inhalt Seite Allgemeines Sicherheitshinweise zum Transport Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Anwendung TUNZE Aquarientechnik GmbH ® Lagerung Seeshaupter Straße 68 Austausch der Beläge 82377 Penzberg Teileliste Germany Garantie Technische Daten Tel: +49 8856 2022 Fax: +49 8856 2021 www.tunze.com Email: info@tunze.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Page Sommaire Page General aspects Généralités Safety instructions on transport Sécurité d’utilisation au transport Safety instructions Sécurité d’utilisation Initial operation Mise en service Application Utilisation Storage Stockage Replacement of the covers Remplacement des surfaces List of parts Liste des pièces Guarantee Garantie...
  • Seite 4: Allgemeines

    Allgemeines TUNZE Power Magnete werden Reinigen für Aquarienscheiben eingesetzt. Durch schutzvergossene Konstruktion sind korrosionsbeständig und können ohne schädliche Wirkungen für ihr Aquarienbiotop im Aquarium verbleiben. Sie bestehen aus einem Unterteil mit Reibefläche und einem Oberteil mit Filz- bzw. Velourfläche. Beide Teile müssen mit der mitgelieferten Sicherungsleine verbunden werden, um das Herunterfallen zu sichern.
  • Seite 5: General Aspects

    General aspects Généralités The TUNZE magnetic pane cleaners are used Les aimants à algues TUNZE Power Magnet ont to clean aquarium panes. On account of the été spécialement développés pour le nettoyage des encapsulated construction, they are resistant to vitres d’aquariums. Ils sont parfaitement atoxiques corrosion and can remain in the aquarium without par une inclusion dans la résine de toutes les parties...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise zum Transport Die Power Magnete 220.57 und 220.58 sind die stärksten Magnete und werden deshalb aus transport- und lagertechnischen Gründen mit einer Trennwand sowie Schutzblechen geliefert. Die Trennwand verringert die starken Magnetkräfte und erleichtert das Trennen der beiden Magnetteile. Magnete niemals direkt zusammenbringen! Die Schutzbleche reduzieren die Magnetwirkung auf ihr Umfeld während des Transportes und auch bei späterer...
  • Seite 7: Safety Instructions On Transport

    Safety instructions on transport Sécurité d’utilisation au transport Power Magnets 220.57 and 220.58 are very Power Magnet 220.57 et 220.58 sont les strong magnets, and for this reason they are aimants les plus puissants de la gamme. delivered with a partition as well as protective Pour des raisons techniques de transport et sheet metals for transport and storage de stockage, ils sont livrés avec une cloison...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Power Magnet von Kindern fernhalten (1)! Achtung Verletzungsgefahr! Sehr starker Magnet (2)! Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Magnete haften von 50 - 300 kg, je nach Typ (220.55 - 220.58). Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenflächen greifen, niemals die Hand oder Finger zwischen die Kontaktflächen bringen! Magnet zieht Metallteile unter 10cm Abstand mit großer Kraft an! Beim Hantieren mit dem Magneten...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Safety instructions Sécurité d’utilisation Les Power Magnet sont à tenir hors de portée des Keep Power Magnet away from children (1)! enfants! (1) Caution ! Danger of injury ! Very strong magnet (2)! Attention, risques blessures Aimants surpuissants! (2) Do not bring upper and lower magnet part together Ne jamais réunir les deux parties d’un aimant! Force directly ! The magnets attract weights of between 50 d’attraction de 50 - 300 kg en fonction du modèle...
  • Seite 10 Inbetriebnahme Magnetscheibenreiniger mit Transportsicherung aus Verpackung nehmen und auf metallfreier Fläche legen, dabei Sicherheitshinweise beachten! Ober- und Unterteil vorsichtig so trennen, dass ein Zusammenschnappen oder Störungen der Umgebung ausgeschlossen sind. Trennwand Schutzbleche späteren Lagerung aufbewahren. Sicherungsleine an die Löcher vom inneren und äußeren Magneten anbinden (1).
  • Seite 11: Initial Operation

    Initial operation Mise en service Remove the magnetic pane cleaner with its Sortez Power Magnet et ses accessoires de transport securing device from the packaging and transports de la boite d’emballage et posez le tout place on a metal-free surface; please observe the sur une surface libre de toute partie métallique.
  • Seite 12: Anwendung

    Anwendung Die optimale Reinigung der inneren Aquarienscheiben erreicht man durch ein gleichmäßiges Schieben des äußeren Magneten in der aufgedruckten Pfeilrichtung (1). Durch ruckartige Bewegungen kann der innere Magnet sich lösen und auf den Boden sinken. Mit der Sicherungsleine ist ein problemloses Aufnehmen und ein erneutes Ansetzen möglich.
  • Seite 13: Application

    Application Utilisation Pour obtenir un résultat de nettoyage optimal, The perfect cleaning of the inside of the aquarium nous recommandons un déplacement de l’aimant pane is achieved by uniformly moving the outside externe suivant le sens des flèches imprimées sur magnet in the direction of arrow printed on (1).
  • Seite 14 Trennwänden und Schutzblechen versehen werden. Danach beide Teile mit den geschützten Flächen zusammenschieben und an metallfreier, bzw. magnetisch unwirksamer Stelle lagern. Typen 220.53 220.54 können ohne Trennwand trockenen Zustand zusammengeschoben und gelagert werden. Sollten nach längerem Gebrauch die Reibeflächen verschlissen sein, können diese erneuert werden...
  • Seite 15: Storage

    à l’origine puis stockez l’ensemble en un endroit In dry condition, types 220.53 and 220.54 can be libre de toutes parties métalliques et insensible aux pushed together and stored without partitions.
  • Seite 16: List Of Parts

    Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces 220.570 / 220.580 220.530 / 220.540 220.550 / 220.560...
  • Seite 17 Ersatzteilliste • List of spare parts • Liste des pièces 220.530 220.550 220.570 Power Magnet Power Magnet Power Magnet 220.540 220.560 220.580 Reibefläche , Rough surface, 77 x Surface de nettoyage 0220.521 0220.521 77x59mm 59mm (3.0 x 2.3 in.) 77x59mm Reibefläche , Rough surface, 115 x Surface de nettoyage...
  • Seite 18 Garantie Für das von TUNZE hergestellte Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des...
  • Seite 19: Guarantee

    TUNZE® à son service the unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik réparation ou au remplacement de l’appareil ce qui GmbH for repair or replacement at the discretion reste de l’appréciation du fabriquant.
  • Seite 20: Technical Data

    Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Power Magnet 220.530 Power Magnet 220.530 Power Magnet 220.530 6 bis max. 12mm Glasstärke Glass thickness: 6 to 12mm max. (1/4“ - 3/8“) Pour vitres de 6 à 12mm maxi Reinigungsfläche: 59 x 77mm Cleaning surface: 59 x 77 mm (2.3 x 3.0 in.) Surface de nettoyage 59 x 77mm Gehäusehöhe: 22mm...

Diese Anleitung auch für:

220.53220.57220.56220.55220.58

Inhaltsverzeichnis