Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein 10026951 Handbuch
Klarstein 10026951 Handbuch

Klarstein 10026951 Handbuch

Dunstabzughaube
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 10026951:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dunstabzugshaube
Cooker Hood
Hotte aspirante
10026951 10026952 10026953

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10026951

  • Seite 1 Dunstabzugshaube Cooker Hood Hotte aspirante 10026951 10026952 10026953...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Montage 5 Español Bedienung 7 Italiano Fehlersuche und Felerbehebung 8 Hinweise zur Entsorgung 8 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10026951, 10026952, 10026953 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMV)
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgmeine Hinweise • Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt entwickelt worden und darf niemals in einem kommerziellen Anwendungsbereich betrieben werden. • Achten Sie bitte darauf, das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß zu gebrauchen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr...
  • Seite 5: Montage

    Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck am Standort der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Das erreichen Sie wenn durch nicht- verschließbare Öffnungen in Türen und Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten die zur Verbrennung benötigte Luft nachströmen kann. Lassen Sie sich in jedem Fall von einem Schornsteinfegermeister beraten und den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen.
  • Seite 6 • Fixieren Sie bitte die außenliegende Klammer für die Kaminverblendung an der Außenseite der Verblendung und überprüfen Sie, ob die innere Kaminverblendung in der Höhe frei beweglich ist. • Als nächstes installieren Sie die Rohrverbindung und die Kaminverblendung auf der Haube.
  • Seite 7: Bedienung

    BEDIENUNG Bevor Sie das Gerät zu Erstenmal nach der richtigen Installation in Betrieb nehmen, schließen Sie bitte die Haube an das Stromnetz an (beachten Sie bitte dabei die allgemeingültigen Sicherheitsbestimmungen). • Einschalten: Sobald Sie das Gerät angeschlossen haben, leuchtet das Bedienfeld auf.
  • Seite 8: Fehlersuche Und Felerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FELERBEHEBUNG Problem Grund Lösung Das Gerät Keine elektrische Lösung Überprüfen Sie, ob der Stecker funktioniert nicht Versorgung eingesteckt ist vorhanden Überprüfen Sie, ob der Hauptschalter eingeschaltet ist. Geringer Aluminium Fettfilter ist einigen Sie den Filter und setzen Sie Luftfluss verstopft ihn wieder ein, wenn er getrocknet ist.
  • Seite 9 Safety Instructions 10 Mounting 1 1 Operation 13 Troubleshooting 14 Hints on Disposal 14 TECHNICAL DATA Artikelnummer 10026951, 10026952, 10026953 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European...
  • Seite 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General instructions • Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervised or instruction concerning use of the appliance by a responsible person for their safely.
  • Seite 11: Mounting

    Safe operation is only possible when the negative pressure in the room where the appliance is located does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air required for combustion can fl ow through openings that are not closable, for example in doors, windows, in conjunction with an air supply / extractor box or through other technical measures.
  • Seite 12 • Fix the outside chimney bracket on the outside chimney, and be sure that the inside chimney can be adjusted the height in it freely as well as fixing the extensible pipe. Afterwards, install the extensible pipe and chimney on the cooker hood. See Pic 3. •...
  • Seite 13: Operation

    OPERATION Power on: Connect the power, control panel will be lighting, cooker hood enter into standby mode. The light will shut off automatically after 5 seconds if without any operation. • Light: Press the button, the LED light will turn on, and button indicator light will be lighting.
  • Seite 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Cause Solution Light on, The leaf blocked. Get rid of the blocking. but motor The capacitor damaged. Replace capacitor. does not work. The motor us damaged. Replace motor. The internal with of motor off or a Replace motor. bad smell from the motor Light does Beside the above mentioned, check the following:...
  • Seite 15 Montage 17 Fonctionnement 19 Résolution des problèmes 20 Conseils pour le recyclage 20 FICHE TECHNIQUE Numéro de pièce 10026951, 10026952, 10026953 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Ce produit est conforme aux directives européennes...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Remarques générales • L‘appareil a été conçu pour un usage domestique et ne doit jamais être utilisé dans une cadre commercial. • Veuillez vous assurer d‘utiliser l‘appareil aux fi ns prévues uniquement. • Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à...
  • Seite 17: Montage

    Un fonctionnement sans risque est uniquement possible si la dépressurisation de la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). Ceci n’est possible que si l’air nécessaire à la combustion peut circuler par des ouvertures permanentes, par ex. dans des portes, fenêtres associées à...
  • Seite 18 • Fixez le support externe de la cheminée à l‘extérieur du parement et vérifi ez que la hauteur de la cheminée interne est libre. • Ensuite, installez le raccord de tuyau et le conduit de cheminée sur la hotte. Voir photo 3.
  • Seite 19: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Avant de mettre l‘appareil en marche pour la première fois après une installation correcte, connectez la hotte à l‘alimentation électrique (respectez les consignes générales de sécurité). • Allumage : lorsque vous banchez l‘appareil, le panneau de command s‘allume. La hotte aspirante se trouve maintenant en mode veille.
  • Seite 20: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause Solution L'appareil ne Pas d'alimentation Vérifiez si la fiche est insérée. fonctionne pas électrique Vérifiez si l'interrupteur principal est allumé. Faible débit Le filtre à graisses en Nettoyez le filtre et réinstallez-le une d'air aluminium est bouché fois sec.

Diese Anleitung auch für:

1002695310026952

Inhaltsverzeichnis