Seite 2
Instruction manual Manuel d‘instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de Instruções Návod k použití Használati útmutató Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi...
Seite 3
Smartphone or Tablet. To start your connected journey, you will need to get the Nespresso App and pair your device to your Nespresso Prodigio machine. Félicitations ! Vous venez d’acheter Nespresso Prodigio, la première machine Nespresso connectée.
Get the App / Obtenir l’application ❶ ❷ ❸ Download Launch Click the Nespresso App. the App. on the Machine Icon. If you have it already, please update the App. Lancez l’application. Cliquez sur l’icône machine. Téléchargez l’application Nespresso. Si vous l’avez déjà, il est recommandé de la mettre à jour. Pairing / Appairage Connectivity Functions /...
Packaging Content / Prodigio Contenu de l’emballage InstructIon manual Nespresso is an exclusive system creating the perfect Espresso, time after ❶ Prodigio Coffee Machine time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated Machine Prodigio with great precision to ensure that all the aromas from each grand Cru can be...
Seite 6
Prodigio Content / Table des matières Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio mode d’emploI Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après get the App / obtenir l’application tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction...
Safety Precautions Do not use the appliance and have been given no responsibility and the • for anything other than its instructions about using the guarantee will not apply CAUTION: the safety intended use. appliance safely and are for any commercial use, precautions are part of This appliance has been fully aware of the dangers...
Seite 8
Safety Precautions The appliance must at least 1.5 mm or matching Never touch the cord with plug from the power socket. • only be connected after input power. wet hands. Contact the Nespresso installation. To avoid hazardous damage, Never immerse the appliance Club or Nespresso •...
Seite 9
capsule is blocked in the appliance. Descaling capsule compartment, turn To clean machine, use only • Nespresso descaling agent, • the machine off and unplug it clean cleaning tools. when used correctly, helps before any operation. Call the When unpacking the •...
Consignes de Sécurité de l'utilisation de votre des magasins, bureaux et de moins de 8 ans ne appareil afin d'être d’autres environnement puissent pas accéder à la ATTeNTION: Les conforme et en toute de travail; les fermes; machine ni à son cordon consignes de sécurité...
Seite 11
commercial, d’utilisation signalétique. Toute utilisation est endommagé, n’utilisez aux liquides comme l’eau, ou de manipulation d’un branchement inadapté pas la machine. Renvoyez la le café, le détartrant ou tout inappropriée, ainsi que entrainera l'annulation de la machine au Club Nespresso autre fluide similaire.
Seite 12
Consignes de Sécurité vaisselle. ou qu’elle ne fonctionne pas récupération des capsules. (vacances, etc.). La présence simultanée parfaitement. Débranchez-la Vous risqueriez de vous Remplacez l’eau du réservoir • • d’électricité et d’eau immédiatement de la prise blesser! lorsque la machine n’a pas est dangereuse et peut électrique.
Seite 13
Détartrage CONserveZ Ces pour des capsules de café INsTrUCTIONs Nespresso disponibles Lorsqu’il est utilisé • Transmettez-les à tout exclusivement auprès du correctement, le détartrant nouvel utilisateur de la Club Nespresso. Nespresso permet d’assurer machine. Toutes les machines le bon fonctionnement de •...
Machine Overview / Présentation de la machine Maintenance Light: water tank empty, capsule container out or full, *descaling needed Voyant d'entretien: réservoir d'eau vide, bac à capsules absent ou plein, *détrartrage nécessaire Coffee Buttons (ristretto, Espresso & Lungo) Boutons de sélection du café (ristretto, Espresso et Lungo) Slider for Capsule insertion Fenêtre coulissante pour l’insertion des capsules...
First Use / Première utilisation Read the safety precautions first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Lisez tout d’abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. ❶ ❷ Remove the water tank and Adjust the cable length and store the excess under the machine.
Seite 16
First Use / Première utilisation ❻ ❼ To connect your machine, Turn the machine ON please follow the instructions in sections «Get the App» and «Pairing» on page 4. pressing any coffee button or Multiple devices can be connected to your Prodigio machine only if using a by opening the slider.
Regular Coffee Preparation / Préparation du café ❶ ❷ ❸ Fill the water tank Place a cup Turn machine ON with under the coffee by pressing fresh drinking water. outlet. any coffee button or by opening the slider. Remplissez le réservoir Placez une tasse sous la Lights will blink.
Seite 18
Regular Coffee Preparation / Préparation du café ❺ ❻ ❼ Preparation To stop the coffee flow, To manually top up will stop press your Max 10 sec automatically. the selected coffee button or coffee, touch any of the The capsule will eject slightly move the slider towards coffee buttons within 10 automatically.
Energy Saving Concept / Economie d’énergie ❶ ❷ Automatic OFF mode: To change automatic the machine will turn OFF mode from 9 to 30 minutes: > 3 sec into OFF mode automatically after 9 minutes - Ensure the machine is turned OFF of non-use.
Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut ❶ Factory settings are: Les réglages par défaut sont les suivants: If you reset to factory settings, Min 5 sec - Lungo, Espresso, Ristretto coffee buttons 110ml / - Boutons Lungo (110 ml), Espresso (40 ml) et Ristretto (25 ml). this will cancel the pairing, reset 3.7oz, 40ml / 1.35 oz., 25ml / 0.84 oz.
Seite 21
Cleaning / Nettoyage To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to empty and clean the used capsule container every day. Par mesure d’hygiène, il est fortement recommandé de vider et de nettoyer quotidiennement le bac à capsules usagées. ❶ ❷...
Seite 22
Descaling / Détartrage Duration approximately 15 minutes. Durée approximative : 15 minutes. Prenez connaissance des consignes de sécurité Read the safety precautions on the descaling indiquées sur le kit de détartrage et consultez le package and refer to the table for the frequency of use. tableau pour connaître la fréquence d’utilisation du The descaling solution can be harmful.
Seite 23
Descaling / Détartrage ❶ ❷ Empty the drip tray To enter the descaling mode, ensure the machine is ON, press and hold the used capsule container. the 3 coffee buttons for 6 seconds until the confirmation with a beep. The 3 buttons will start blinking (buttons will flash until the exit of this mode).
Seite 24
Descaling / Détartrage ❻ ❼ ❽ Refill the water tank Empty Press any button to start with the used the drip descaling a second time. Machine will stop descaling agent (already passed tray. automatically when the water tank is empty. in the machine) collected into the Empty and rinse the water tank, drip tray and cup support thoroughly Videz...
Seite 25
Troubleshooting Videos are available on the App and on www.nespresso.com - Go to section «services». Pairing has not succeeded. - Check that the Bluetooth on the smartphone or tablet is activated. - Ensure the smartphone or tablet is placed next to the machine during the ®...
Seite 26
Dépannage Des vidéos sont disponibles sur l’application mobile Nespresso et sur www.nespresso.com - Consultez la section Services. Echec de l'appairage. - Vérifiez que la fonctionnalité Bluetooth est activée sur le smartphone ou la - Vérifiez que le smartphone ou la tablette se trouve à proximité de la ®...
Contact the Nespresso Club / Contactez le Club Nespresso as we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need N'ayant pas envisagé toutes les conditions d’utilisation de votre machine, any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé...
Disposal and environmental protection / Collecte et protection de l’environnement This appliance complies with the EU directive 2012/19/EC. Packaging Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les materials and appliance contain recyclable materials. matériaux d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be Votre machine contient des matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recycled.
Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication for a period of two years from the date of purchase. during this period, Krups pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge période, Krups réparera ou remplacera, à...
Erleben Sie perfekten Kaffee, Tasse für Tasse, durch die einfache Verbindung mit ihrem Smartphone oder Tablet. Um die Verbindung zwischen der Nespresso Prodigio und ihrem Smartphone oder Tablet zu starten, müssen Sie die Nespresso App herunterladen und ihr gerät mit der Nespresso Prodigio Maschine verbinden.
App installieren / Scaricare l' A pp ❶ ❷ ❸ Laden Starten Klicken Sie die Nespresso App herunter. Wenn Sie diese schon Sie die App. Sie auf das Maschinen Symbol. heruntergladen haben, führen Sie bitte ein Update durch. Apra l'Applicazione. Clicchi sull'icona della macchina.
Verpackungsinhalt / Prodigio Contenuto della confezione GebrauchsanweIsunG Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten ❶ Prodigio Kaffeemaschine Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen druck von bis zu 19 bar garantiert. Macchina da caffè...
Prodigio Inhalt / Contenuto Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio IstruzIonI per l'uso Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un espresso App installieren / Scaricare l'App eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate Verbindung herstellen / Sincronizzazione di un sistema unico che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione.
Sicherheitsvorkehrungen einwandfreien Betrieb Ihrer Geschäften, Büros oder das Kabel außerhalb der Kaffeemaschine. sonstigen Einrichtungen Reichweite von Kindern unter vOrsICHT: Die Das Gerät ist dazu bestimmt, des Arbeitslebens; in 8 Jahren. • Sicherheitsvorkehrungen Getränke nach diesen Bauernhöfen; für Gäste in Dieses Gerät kann •...
Seite 35
Das Gerät darf erst nach oder bei Nichtbeachtung der einem Leitungsdurchmesser den Netzstecker und lassen dem korrekten Aufbau Anweisungen übernimmt der von mindestens 1.5 mm². Sie das Gerät abkühlen. angeschlossen werden. Hersteller keine Haftung für Um gefährliche Schäden zu Berühren Sie das Kabel nie •...
Seite 36
Sicherheitsvorkehrungen vermeiden sie mögliche Verbrühungen führen. längeren Zeitraum nicht auspacken, entfernen Sie die schäden bei der Halten Sie den Finger nicht benutzen (Urlaub usw.). Kunststofffolie und entsorgen • Bedienung des Geräts. unter den Kaffeeauslauf - Ersetzen Sie das Wasser Sie diese. •...
Precauzioni di sicurezza entkalkung un uso sicuro e adeguato B&B e altri tipi di strutture dell’apparecchio. Das Nespresso Entkalkerset d’accoglienza. • hilft bei korrekter AvverTeNZA: Le L’apparecchio è destinato Il presente apparecchio • • precauzioni di sicurezza Anwendung, die einwandfreie alla preparazione di bevande può...
Seite 38
Precauzioni di sicurezza evitare rischi di scosse sufficiente conoscenza o risulta danneggiato, deve piana e stabile. La superficie elettriche letali e incendi. esperienza, purché siano essere sostituito dal deve essere resistente al controllati o abbiano ricevuto In caso di emergenza: produttore o da personale calore e ai liquidi come •...
Seite 39
L’acqua in presenza di rappresentante autorizzato all’apparecchio. raccogligocce e la griglia, per • elettricità genera pericolo e Nespresso, affinché Non utilizzare capsule evitare fuoriuscite di liquidi • può essere causa di scariche l’apparecchio sia esaminato, danneggiate o deformate. Se sulle superfici circostanti. elettriche.
Seite 40
Precauzioni di sicurezza Decalcificazione CONservAre QUesTe Tutti gli apparecchi • IsTrUZIONI Nespresso passano La soluzione decalcificante • Consegnarle a qualsiasi attraverso controlli severi. Nespresso, se usata consumatore successivo. Devono superare test correttamente, contribuisce Le presenti istruzioni per rigorosi in condizioni reali a garantire il corretto l'uso sono disponibili che vengono eseguiti, su...
Maschinenübersicht / Panoramica sulla macchina Wartungsanzeige: Wassertank leer, Kapselbehälter fehlt oder voll, *Entkalkung erforderlich Spia di manutenzione: serbatoio dell'acqua vuoto, contenitore per le capsule fuori posto o pieno, necessaria *decalcificazione Zubereitungstasten (ristretto, Espresso & Lungo) Pulsanti caffè (ristretto, Espresso e Lungo) Kapselschieber Finestra scorrevole per l'inserimento delle capsule...
Erste Inbetriebnahme / Primo utilizzo Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Leggere prima le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. ❶ ❷ Entfernen Sie Wassertank Passen Sie die Kabellänge an und verstauen Sie die Überlänge in der und Kapselbehälter, um sie Kabelaufwicklung unter der Maschine.
Seite 43
❻ ❼ Um die Maschine mit der App zu verbinden Schalten Sie die Maschine folgen Sie bitte den Anweisungen unter Punkt "App installieren" und "Verbindung herstellen" auf Seite 31. ein, indem Sie eine der Mit Ihrer Nespresso Club Mitgliedsnummer haben Sie die Möglichkeit, mehrere Zubereitungstasten drücken Geräte mit Ihrer Prodigio zu verbinden.
Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè ❶ ❷ ❸ Füllen Sie den Wassertank Stellen Sie eine Tasse Schliessen Sie die Maschine unter mit Trinkwasser. den Kaffeeauslauf. ein, indem Sie eine der Zubereitungstasten drücken Riempire il serbatoio Posizionare una tazzina oder den Kapselschieber öffnen. dell'acqua con acqua sotto l'erogatore di caffè.
Seite 45
❺ ❻ ❼ Die Zubereitung stoppt Um den Kaffeefluss zu unterbrechen, Um den Kaffeefluss zu Max 10 sec automatisch. drücken Sie bitte den gewählten verlängern, drücken Sie Die Kapsel wird Kaffeeknopf oder schieben Sie den eine der Zubereitungstasten automatisch Schieber leicht nach hinten zur innerhalb der nächsten ausgeworfen.
Energiesparkonzept / Risparmio energetico ❶ ❷ Automatische Power Off Funktion: Um die automatische Power Off Funktion von 9 auf 30 Minuten zu stellen: < 9 min > 3 sec Gerät schaltet sich 9 Minuten nach dem - Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist. letzten Gebrauch automatisch aus.
Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Ripristino delle impostazioni di fabbrica ❶ Werkseinstellungen: Le impostazioni di fabbrica sono: Durch das Zurückstellen Min 5 sec - Lungo, Espresso, Ristretto Zubereitungstasten - Pulsanti per caffè Lungo, Espresso, Ristretto: 110 ml, der Maschine auf die 110 ml / 40 ml / 25 ml 40 ml, 25 ml.
Reinigung / Pulizia Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, den Kapselbehälter täglich zu leeren und zu reinigen. Per garantire le migliori condizioni igieniche, si raccomanda vivamente di svuotare e pulire ogni giorno il contenitore delle capsule usate. ❸ Tauchen Sie die Maschine ❶...
Entkalkung / Decalcificazione Der Entkalkungsprozess dauert ca. 15 Minuten. Durata: circa 15 minuti. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Leggere le precauzioni di sicurezza sul kit di Entkalkerset und folgen Sie den Hinweisen.Vorsicht die decalcificazione e consultare la tabella della frequenza d'uso. Entkalkerlösung kann schädlich sein.
Seite 50
Entkalkung / Decalcificazione ❶ ❷ Leeren Sie die Um in den Entkalkungsmodus zu gelangen, stellen Sie sicher, dass die Abtropfschale und den Maschine eingeschaltet ist. Halten Sie die 3 Zubereitungstasten gleichzeitig Kapselbehälter. für 6 Sekunden gedrückt, bis ein Signal ertönt. Die 3 Tasten fangen an zu blinken (die Tasten blinken bis zum Ende des Entkalkungsvorgangs).
Seite 51
❻ ❼ ❽ Befüllen Sie den Wassertank Entleeren Drücken Sie eine der Zubereitungstasten, um den Entkalkungsprozess erneut mit der aufgefangenen Sie die ein zweites Mal zu starten. Die Maschine stoppt automatisch, wenn der Entkalkerlösung. Abtropfschale. Wassertank leer ist. Leeren und spülen Sie den Wassertank, die Abtropfschale und den Riempire il serbatoio Svuotare Kapselbehälter, um jegliche Rückstände zu entfernen.
Seite 52
Fehlerbehebung Videos sind verfügbar via App oder www.nespresso.com. Gehen Sie zu "Service". Die Verbindung konnte nicht hergestellt - Prüfen Sie, ob Bluetooth ® auf Ihrem Smartphone oder Tablet aktiviert ist. - Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone oder Tablet während des werden.
Ricerca e risoluzione guasti Sono disponibili video sull'App e su www.nespresso.com - alla sezione "servizi" La sincronizzazione non è andata a buon fine. - Controllare che la modalità Bluetooth ® sia attivata sullo smartphone o sul tablet. - Assicurarsi che lo smartphone o il tablet si trovino vicino alla macchina - Verificare la compatibilità...
Kontaktieren Sie den Nespresso Club / Contattare il Nespresso Club Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder e' possibile che non siano stati elencati tutti gli usi del suo apparecchio. wenn Sie eine Beratung wünschen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Qualora desiderasse ulteriori informazioni, o semplicemente chiedere consigli, o Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Broschüre in caso di problemi, contatti il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato...
Entsorgung und Umweltschutz / Smaltimento e protezione ambientale dieses Gerät entspricht der EU-richtlinie 2012/19/EC. Verpackungsmaterialien Questa macchina è conforme alla direttiva UE 2012/19/CE. i materiali utilizzati und geräte enthalten recycelfähige Stoffe. ihr gerät enthält wertvolle Materialien, per l'imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono riciclabili. La macchina die wiedergewonnen und recycelt werden können.
Ausschließungen, Einschränkungen, che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Krups che Le indicherà come Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf ihren Maschinenkauf procedere per la riparazione.
Seite 58
Para comenzar su viaje en línea, necesitará descargar la aplicación Nespresso y sincronizar su dispositivo con la máquina Nespresso Prodigio. a primeira máquina Nespresso conectada. Esta máquina permite-lhe preparar Parabéns por adquirir a Nespresso Prodigio,...
Descargar la aplicación / Obter a Aplicação ❶ ❷ ❸ Descargue Inicie Haga clic la aplicación Nespresso la aplicación en el icono de la máquina. Si ya tiene la aplicación, actualícela. Inicie a Aplicação. Clique no ícone da máquina. Transfira a Aplicação Nespresso Se já...
Contenido del paquete / Prodigio Conteúdo da Embalagem manual de InstruccIones Nespresso es un sistema exclusivo que crea el Espresso perfecto, taza tras taza. ❶ Máquina de café Prodigio Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza hasta 19 bares de presión.
Seite 61
Prodigio Contenido / Conteúdo Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio manual de Instruções Nespresso é um sistema exclusivo que cria o Espresso perfeito, de forma descargar la aplicación / obter a Aplicação constante. Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema Sincronización /...
Instrucciones de seguridad a la elaboración de bebidas Esta máquina puede ser que no tengan experiencia • según indica el presente utilizada por niños a partir o conocimientos suficientes, ATeNCIóN: las manual. de ocho años siempre que siempre que lo hagan bajo instrucciones de No la utilice para usos lo hagan bajo control y que...
Seite 63
evite el riesgo de En caso de que el cable de hornillos de gas, llamas o manos mojadas. • descargas eléctricas alimentación presente daños, similares. Nunca sumerja la máquina • mortales y de incendios. deberá ser reemplazado por Colóquela siempre sobre total ni parcialmente en agua •...
Seite 64
Instrucciones de seguridad No utilice la máquina las cápsulas, ya que podría Cambie el agua del depósito a través del Club Nespresso • • si presenta algún sufrir lesiones. si la máquina no se ha o de su representante daño o no funciona Puede salir agua alrededor utilizado durante un fin de autorizado Nespresso.
Precauções de Segurança su máquina durante su vida segura da sua máquina de café. útil, lo que hará que su café sea tan perfecto como el ATeNçãO: As O aparelho destina-se à • precauções de segurança primer día. preparação de bebidas fazem parte da máquina segundo as instruções CONserve esTAs...
Seite 66
Precauções de Segurança O aparelho só deve ser quintas; por clientes em de idade. da utilização para outros ligado após a instalação. hotéis, motéis e outros Este aparelho pode ser fins, funcionamento • tipos de alojamento; em utilizado por pessoas defeituoso, reparação Não puxe o cabo sobre •...
Seite 67
evite possíveis danos do condutor de pelo menos ficar danificado. sob a saída de extração durante a utilização do 1,5 mm ou potência de Antes de proceder à do café, corre o risco de • aparelho. entrada correspondente. limpeza ou à manutenção, queimaduras.
Seite 68
Precauções de Segurança GUArDe esTAs Esvazie o depósito de água apenas artigos de limpeza A Nespresso reserva-se • • INsTrUçÕes se a máquina de café não limpos. o direito de alterar as entregue-as a qualquer for utilizada durante um Quando retirar a máquina instruções sem aviso prévio.
Descripción general de la máquina / Visão Geral da Máquina Luz de mantenimiento: depósito de agua vacío, contenedor de cápsulas fuera de la máquina o lleno, necesario *descalcificar Luz de Manutenção: depósito de água vazio, recipiente de cápsulas fora ou cheio, necessita de ser feita *descalcificação Botones de café...
Primer uso / Primeira Utilização Lea las instrucciones de seguridad antes de nada para evitar riesgos de descargas eléctricas mortales e incendios. Em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio. ❶ ❷...
Seite 71
❻ ❼ Para conectar la máquina, Encienda la máquina siga las instrucciones de las secciones "Descargar la pulsando aplicación" y "Sincronización", en la página 59. cualquier botón de café o Solo se pueden conectar varios dispositivos a la máquina Prodigio si cada uno usa abriendo el deslizador.
Seite 72
Preparación de café normal / Preparação de Café Normal ❶ ❷ ❸ Llene siempre el depósito Coloque una taza Encienda la máquina debajo de de agua con agua. la salida del café. pulsando cualquier botón de café o abriendo el deslizador. Encha o depósito de água Coloque uma chávena Las luces parpadearán.
Seite 73
❺ ❻ ❼ La preparación Para detener el flujo de café, Para llenar el café hasta Max 10 sec se detendrá presione el botón del café arriba manualmente, toque automáticamente. seleccionado o mueva ligeramente cualquiera de los botones La cápsula el deslizador hacia la parte trasera de café...
Concepto de ahorro de energía / Conceito de Poupança de Energia ❶ ❷ Modo de apagado automático: Para cambiar el modo de apagado automático la máquina de 9 a 30 minutos: < 9 min > 3 sec se apagará automáticamente después de 9 - Compruebe que la máquina está...
Restablecer los valores de fábrica / Repor as Definições de Origem ❶ Los valores de fábrica son: As definições de origem são: Al restablecer los valores Min 5 sec - Botones de café Lungo, Espresso y Ristretto 110 ml / - Botões de café...
Seite 76
Limpieza / Limpeza Para garantizar unas condiciones higiénicas, se recomienda vaciar y limpiar el contenedor de cápsulas usadas todos los días. Para garantir condições de higiene, recomenda-se vivamente o esvaziamento e limpeza diários do recipiente de cápsulas usadas. ❶ ❷ ❸...
Descalcificación / Descalcificação Duración aproximada: 15 minutos. Duração aproximada de 15 minutos. Lea las instrucciones de seguridad incluidas en Leia as precauções de segurança no pacote do el paquete de descalcificación y consulte la tabla de descalcificação e consulte a tabela para a frequência de frecuencia de uso.
Seite 78
Descalcificación / Descalcificação ❶ ❷ Vacíe la bandeja antigoteo Para iniciar el modo de descalcificación, compruebe que la y el contenedor de cápsulas máquina está encendida, mantenga pulsados los tres botones de usadas. café durante 6 segundos hasta que oiga un pitido de confirmación. Los tres botones comenzarán a parpadear (parpadearán hasta que Esvazie o tabuleiro de salga de este modo).
Seite 79
❻ ❼ ❽ Vuelva a llenar el depósito de Vaciar Pulse cualquier botón para comenzar la descalcificación una segunda vez. La agua con agua potable. bandeja máquina se detendrá automáticamente cuando el depósito de agua esté vacío. antigoteo. Vacíe y enjuague meticulosamente el depósito de agua, la bandeja antigoteo y el Encha novamente o depósito soporte para tazas para evitar que queden residuos.
Resolución de problemas En la aplicación y en www.nespresso.com hay vídeos disponibles. Vaya a la sección "Servicios". No se ha podido completar la sincronización. - Compruebe que la opción de Bluetooth ® está activa en el smartphone o en la tablet. - Compruebe que el smartphone o la tablet están situados cerca de - Compruebe la compatibilidad de su smartphone o tablet con la máquina (véase la la máquina durante el proceso de sincronización.
Resolução de Problemas Os vídeos estão disponíveis na Aplicação e em www.nespresso.com - Vá para a secção «serviços». O emparelhamento não foi - Verifique se o Bluetooth no smartphone ou tablet está ativado. - Certifique-se de que o smartphone ou tablet está colocado ao bem-sucedido.
Póngase en contacto con el Club Nespresso / Contacte o Clube Nespresso es probable que no hayamos previsto todos los usos del aparato. Como podemos não ter previsto todas as utilizações do seu aparelho, ello, si necesita alguna otra información, si se le presenta algún problema o, se necessitar de qualquer informação adicional, em caso de problemas ou sencillamente, si necesita ayuda, llame al Club Nespresso o a su representante simplesmente para procurar conselhos, contacte o Clube Nespresso ou o seu...
Residuos y protección del medio ambiente / Eliminação e Proteção Ambiental este aparato cumple con la directiva de 2012/19/CE de la Unión Europea. Los este aparelho está em conformidade com a diretiva comunitária 2012/19/CE. materiales de embalaje y el aparato contienen materiales reciclables. os materiais de embalagem e o aparelho contêm materiais recicláveis.
Krups reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto este período, a Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución defeituoso, sem custos para o proprietário.
Nespresso készülék. Ez a készülék időről-időre a tökéletes kávé és kávéfőzés élményével kényezteti Önt, melyet okostelefonja vagy tabletje segítségével egészen új módon élhet át. Első lépésként szüksége lesz a Nespresso alkalmazásra mellyel kapcsolódhat Nespresso Prodigio készülékéhez. Kompatibilitu s vaším mobilním zařízením ověříte na www.nespresso.com/Prodigio...
Získejte aplikaci / Töltse le az alkalmazást ❶ ❷ ❸ Stáhněte si Spustťe Klikněte Nespresso aplikaci aplikaci na ikonu kávovaru Pokud ji již máte, aktualizujte si aplikaci Indítsa el az alkalmazást. Kattintson a készülék ikonra Töltse le a Nespresso alkalmazást. Ha már telepítve van, akkor kérjük frissítse.
Obsah balení / Prodigio Csomag tartalma návod Nespresso, je exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den ❶ Prodigio kávovar za dnem. Všechny Nespresso kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou Prodigio Kávéfőző...
Seite 89
Prodigio Obsah / Tartalom Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio használatI Útmutató A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót Získejte aplikaci / Töltse le az alkalmazást készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely Propojení / Párosítás maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű...
Bezpečnostní pokyny pokyny. údržbu nesmí provádět děti neprofesionálními opravami Nepoužívejte přístroj k bez dozoru. nebo nedodržováním • POZOr: bezpečnostní jinému, než danému účelu. Zajistěte, aby byl přístroj i bezpečnostních pokynů. • pokyny jsou součástí Přístroj byl navržen pro přívodní kabel mimo dosah •...
Seite 91
nechte volně viset. plynové hořáky apod. Elektrický proud je v Poškozený přístroj může • • Ujistěte se, že kabel není Přístroj postavte na kombinaci s vodou způsobit úraz elektrickým • • vystaven nadměrnému žáru vodorovný, stabilní a nebezpečný a může vést ke proudem, popálení...
Seite 92
Bezpečnostní pokyny Odvápnění Kontaktujte Nespresso Při vybalování přístroje • Club nebo autorizovaného odstraňte plastovou fólii z Nespresso odvápňovací • zástupce Nespresso. odkapávací mřížky a vyhoďte prostředek, je-li používán Naplňte nádobu na vodu správně, pomáhá zajistit • čerstvou pitnou vodou. Tento přístroj je navržen řádné...
Biztonsági előírások található előírásoknak gyermekek csak felügyelettel tájékoztatást kaptak. megfelelően italok használhatják, és ha a Gyermekek ne játszanak a • fIGyeLem: a biztonsági készítésére való. biztonságos használatról készülékkel. előírások a készülék A készüléket kizárólag illetve a használattal A gyártó nem vállal •...
Seite 94
Biztonsági előírások csatlakoztassa. üzemeltesse a készüléket. vízzel, kávéval, vízkőoldóval Ne bontsa meg a készüléket! • Győződjön meg arról, A készüléket juttassa vissza és hasonlókkal – szemben. Fennáll a halálos áramütés hogy a hálózati feszültség a Nespresso Club címére Ha hosszabb ideig nem veszélye! •...
Seite 95
égési sérülést és tüzet konnektorból. Hívja a Amikor kicsomagolja a megváltoztatására. • okozhat. Nespresso Club munkatársát készüléket, vegye le és dobja A készülék mágneseket • A készülék működése vagy a Nespresso hivatalos ki a műanyag fóliát. tartalmaz. • közben mindig zárja be képviselőjét.
Seite 96
Biztonsági előírások ŐrIZZe meG eZT A HAsZNÁLATI ÚTmUTATóT Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDf formátumban a www.nespresso.com oldalról.
První použití / Első használat Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem a požáru. Olvassa el a biztonsági előírásokat hogy elkerülje a halálos áramütés vagy tűz veszélyét. ❶ ❷ Vyjměte nádobu na vodu Upravte přívodní kabel a přebytečnou část smotejte do prostoru na spodní...
Seite 99
❻ ❼ Pro připojení kávovaru Zapněte kávovar postupujte podle instrukcí v sekci "Získejte aplikaci" a stisknutím "Propojení" na straně 87. jakéhokoli dotykového tlačítka Více zařízení lze k vašemu Prodigio kávovaru připojit jen pokud využívají unikátní nebo otevřením posuvných dvířek. číslo člena Nespresso Clubu. Pro spárování dodatečných zařízení postupujte Během nahřívání, přibližně...
Pravidelná příprava kávy / Kávé készítés ❶ ❷ ❸ Naplňte nádobu na vodu Postavte šálek Zapněte kávovar pod výpust stisknutím pitnou vodou. kávy. jakéhokoli dotykového tlačítka nebo otevřením posuvných Töltse fel a víztartályt Helyezzen egy csészét friss dvířek. Během nahřívání, ivóvizzel.
Seite 101
❺ ❻ ❼ Příprava se automaticky Průtok kávy zastavíte Manuálně šálek doplníte dříve Max 10 sec zastaví. opětovným stisknutím téhož stuisknutím jakéhokoli Kapse bude automaticky tlačítka nebo posunutím dotykového tlačítka do 10 vyhozena do kontejneru. posuvných dvířek směrem dozadu. sekund od automatického Ruční...
Koncept úspory energie / Energiatakarékos üzemmód ❶ ❷ Automatické vypnutí: Změna nastavení automatického kávovar se vypnutí z 9 na 30 minut: < 9 min > 3 sec automaticky vypne po 9 min nečinnosti. - Ujistěte se, že je kávovar vypnutý. - Současně...
Čištění / Tisztítás Z hygienických důvodů doporučujeme vyprázdnit a vyčistit kontejner na použité kapsle každý den. A megfelelő higiénia megőrzéséhez javasoljuk, hogy naponta ürítse és tisztítsa a használtkapszula tartót. ❸ Nikdy neponořujte přístroj ❶ ❷ Vyprázdněte Vysušte všechny části nebo jeho části do vody nebo odkapávací...
Odvápnění / Vízkőmentesítés Doba trvání asi 15 minut. Vízkőmentesítés ideje körülbelül 15 perc. Přečtěte si bezpečnostní pokyny na obalu odvápňovací Olvassa el a biztonsági előírásokat a vízkőmentesítő sady a nahlédněte do tabulky "Odvápnění po". folyadék csomagolásán. A vízkőmentesítés gyakoriságát Odvápňovací roztok může být škodlivý. Vyvarujte a táblázat segítségével állapíthatja meg.
Seite 106
Odvápnění / Vízkőmentesítés ❶ ❷ Vyprázdněte odkapávací Vstup do odvápňovacího režimu: Ujistěte se, že je kávovar misku a kontejner na zapnutý. Současně stiskněte a 6 sekund podržte všechna 3 použité kapsle. dotyková tlačítka, dokud kávovar nepípne pro potvrzení. Všechna 3 tlačítka začnou blikat (tlačítka budou blikat až do ukončení Ürítse ki a csepptálcát és odvápňovacího režimu).
Seite 107
❻ ❼ ❽ Do nádoby na vodu Vyprázdněte Stiskněte jakékoli tlačítko, vlijte zpět spustí se druhý cyklus odvápnění. Jakmile použitý odvápňovací roztok (který odkapávací se nádoba na vodu vyprázdní, kávovar se automaticky zastaví. již prošel kávovarem). misku. Vyprázdněte a vypláchněte nádobu na vodu, odkapávací misku i podstavec šálku, abyste odstranili případné...
Odstranění závad Videa jsou k dispozici v aplikaci a na www.nespresso.com v sekci "Služby" Propojení se nezdařilo. - Zkontrolujte, zda máte na vašem smartphonu nebo tabletu aktivován Bluetooth ®. - Ujsitěte se, že je smartphone nebo tablet během - Zkontrolujte, zda je váš smartphone nebo tablet kompatibilní s kávovarem (viz propojování...
Hibaelhárítás Segítségnyújtó videók elérhetőek az alkalmazásban, és a www.nespresso.com weboldalon a "szolgáltatások" menüpont alatt. Nem sikerült a készülékek párosítása. - Ellenőrizze, a Bluetooth ® állapotát okostelefonján vagy tabletjén. Aktiválja ha a - Győződjön meg róla, hogy a párosítani kívánt készülékek elég közel szükséges.
Kontaktujte Nespresso Club / Lépjen kapcsolatba a Nespresso Clubbal V případě, že potřebujete, v souvislosti s používáním kávovaru, jakékoli az előbbiek rövid összefoglalását adják a készülékkel kapcsolatos esetleges dodatečné informace, poradenství, nebo vyřešit problém, kontaktujte Nespresso hibalehetőségeknek. Amennyiben további információra, tanácsra van szüksége, Club.
Likvidace odpadu a ochrana životního prostředí / Ártalmatlanítás és környezetvédelem směrnici EU 2012/19/EC. obal i přístroj obsahují 2012/19/EC direktíva irányelveinek. A csomagolás és Tento přístroj vyhovuje ez a készülék megfelel a recyklovatelné materiály. a készülék újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Váš přístroj je vyroben z hodnotných surovin, které mohou být obnoveny nebo A készülékben értékes, összegyűjthető...
és gyártási hibára terjed ki a dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám opraví nebo nahradí, vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a Krups saját döntése dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele.
Αποκτήστε την εφαρμογή Download de App / ❶ ❷ ❸ Download Open Klik de Nespresso App de App. op het machine-icoon. Wanneer u deze al heeft gedownload, update dan de App. Ξεκινήστε την εφαρμογή. Κάντε κλικ στο εικονίδιο της μηχανής. Κατεβάστε...
Inhoud van de verpakking / Prodigio Περιεχόμενα συσκευασίας GebruIksaanwIjzInG Nespresso is een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje. ❶ Prodigio koffiemachine Alle machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Alle parameters zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s Μηχανή...
Seite 117
Prodigio Περιεχόμενα Inhoud / Nespresso Prodigio Nespresso Prodigio / εΓχειριΔιο οΔηΓιών Nespresso: ένα αποκλειστικό σύστημα για να δημιουργείτε τον τέλειο Espresso, Αποκτήστε την εφαρμογή download de App / κάθε φορά. Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό Ζεύξη...
Seite 118
Veiligheidsmaatregelen de bereiding van recepten werkomgevingen; door of met onvoldoende ervaring volgens de aanwijzingen die in gasten van hotels, motels en en kennis als er toezicht GevAAr: de deze handleiding opgenomen overige verblijfsruimten; bed & aanwezig is of ze instructies veiligheidsvoorschriften zijn.
Seite 119
direct uit het stopcontact fabrikant, een servicebedrijf altijd op een vlakke en in geen geval in water of verwijderen. of een ander bevoegd bedrijf stabiele ondergrond. andere vloeistoffen. Sluit de machine alleen vervangen te worden om elk Het oppervlak moet Machine en •...
Seite 120
Veiligheidsmaatregelen meer naar behoren werkt. messen in de capsulehouder, weekend of vergelijkbaar ontworpen voor Nespresso Verwijder de stekker in een kan er water langs de tijdsbestek. koffiecapsules die exclusief dergelijk geval direct uit het capsule geperst worden, Gebruik deze machine nooit verkrijgbaar zijn via de •...
Seite 121
Ontkalken BeWAAr DeZe GeBrUIKsAANWIJZING Bij correct gebruik • OP eeN veILIGe PLAATs zorgt het Nespresso Als deze machine ontkalkingsmiddel ervoor wisselt van dat uw machine de hele eigenaar, geef deze levensduur lang goed werkt gebruiksaanwijzing er en dat uw koffiebeleving net dan bij.
Μέτρα ασφάλειας ΠληροφοριεΣ: θερμοκρασίας. παιδιά τουλάχιστον 8 Προστατέψτε τη ετών και άνω, εφόσον Όταν βλέπετε • ΠροΣοχη: Τα συσκευή από την επιβλέπονται και τους αυτό το σήμα, άμεση έκθεση σε έχουν δοθεί οδηγίες μέτρα ασφάλειας παρακαλούμε λάβετε ηλιακή ακτινοβολία, το για...
Seite 123
ή νοητική ικανότητα άλλους σκοπούς, χαρακτηριστικών. Η θα πρέπει να ή από άτομα που δεν κακή λειτουργία, χρήση ακατάλληλης αντικατασταθεί από διαθέτουν επαρκή ερασιτεχνική σύνδεσης επισύρει τον κατασκευαστή, γνώση ή εμπειρία, επισκευή ή αδυναμία ακύρωση της εξουσιοδοτημένο υπό τον όρο ότι συμμόρφωσης...
Seite 124
Μέτρα ασφάλειας Για την αποφυγή όταν δεν την Ο συνδυασμός αποφεύγοντας • • πιθανή βλάβη κατά επικίνδυνης βλάβης, χρησιμοποιείτε για ηλεκτρισμού και νερού τη λειτουργία της μην τοποθετείτε ποτέ μεγάλα διαστήματα. είναι επικίνδυνος συσκευής. τη συσκευή πάνω ή Όταν αποσυνδέετε τη και...
Seite 125
να προκαλέσει δεν έχει διατρυθεί δοχείο νερού, Χρησιμοποιήστε ηλεκτροσόκ, από τις λεπίδες, όταν η συσκευή ένα βρεγμένο εγκαύματα και φωτιά. προκαλώντας βλάβη δεν πρόκειται να πανί και μαλακό Πάντα κλείνετε τον στη συσκευή. χρησιμοποιηθεί για καθαριστικό προϊόν • δρομέα μέχρι το Ποτέ...
Seite 126
Μέτρα ασφάλειας Nespresso Club τον αφαίρεση φΥλαΞΤε αΥΤεΣ ΤιΣ εξουσιοδοτημένο καθαλατώσεων οΔηΓιεΣ εκπρόσωπο της Το διάλυμα Δώστε τες στον • Nespresso. καθαρισμού επόμενο χρήστη. Όλες οι συσκευές καθαλατώσεων της Οι εν λόγω "οδηγίες • Nespresso Nespresso, όταν χρήσης" διατίθενται υποβάλλονται σε χρησιμοποιείται...
Πρώτη χρήση Eerste gebruik / Lees alle veiligheidsinstructies aandachtig door voor eerste gebruik van de machine om het risico op elektrocutie en brand te voorkomen. Καταρχάς διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. ❶ ❷ Verwijder de watertank en Pas de snoerlengte aan...
Seite 129
❻ ❼ Voor het koppelen van de machine, Zet de machine aan volg de instructies uit de sectie "Verkrijgen door op de van de App" en "Koppelen" op pagina 115. lungo- of espressotoets te duwen Meerdere apparaten kunnen worden gekoppeld aan uw Prodigio machine wanneer of de slider te openen.
Κανονική παρασκευή καφέ Koffie zetten / ❶ ❷ ❸ Vul het waterreservoir Plaats een kopje Zet de machine aan onder de door op drinkwater. koffie-uitloop. de lungo- of espressotoets te duwen of de slider te openen. Τοποθετήστε μία κούπα Γεμίστε το δοχείο νερού Indicatieleds knipperen.
Seite 131
❺ ❻ ❼ De bereiding Om de koffiedoorloop eerder te Om uw koffie stopt Max 10 sec automatisch. stoppen, drukt u de actieve toets handmatig bij te vullen, De capsule wordt in of verplaatst u de slider naar drukt u binnen 10 automatisch de achterkant van de machine seconden nogmaals op...
Εξοικονόμηση Ενέργειας Energiebesparingsmodus / ❶ ❷ Automatische Uitschakeling: Om de automatische uitschakeling te wijzigen Na negen van 9 minuten naar 30 minuten: > 3 sec minuten wordt de machine automatisch - Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld. uitgeschakeld. - Houd de lungo- en ristrettotoets ingedrukt voor 3 seconden. - Espressotoets knippert 3 keer te bevestiging.
Fabrieksinstellingen herstellen / Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων ❶ οι εργοστασιακές ρυθμίσεις είναι οι εξής: Fabrieksinstellingen zijn: Wanneer u de fabrieksinstellingen Min 5 sec - Κουμπιά καφέ Lungo, Espresso, Ristretto 110 ml / 3.7oz, - Lungo-, espresso-, ristrettotoets 110 ml, 40 ml, 25 ml. herstelt, zal de koppeling met 40 ml / 1.35 oz., 25 ml / 0.84 oz.
Καθαρισμός Reinigen / Om hygiënische omstandigheden te garanderen, raden wij u aan om het capsule-opvangbakje dagelijks te legen en te reinigen. Για να διασφαλιστούν οι προδιαγραφές υγιεινής, σας συστήνουμε εντόνως να αδειάζετε και να καθαρίζετε κάθε μέρα τον κάδο χρησιμοποιημένων καψουλών. ❶...
Seite 135
Αφαίρεση καθαλατώσεων Ontkalken / Deze handeling duurt ongeveer vijftien minuten. Διάρκεια περίπου 15 λεπτά στη συσκευασία του Διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας Lees alle veiligheidsinstructies aandachtig door op de καθαριστικού καθαλατώσεων και αναφερθείτε στον verpakking van het ontkalkingsmiddel en raadpleeg de πίνακα...
Αφαίρεση καθαλατώσεων Ontkalken / ❶ ❷ Maak het lekbakje Om naar de ontkalkingsmodus te gaan, en het druk 3 seconden tegelijkertijd capsule-opvangbakje leeg. de 3 koffietoetsen in. Ter bevestiging hoort u een kort geluid. De toetsen beginnen te knipperen. αδειάστε τον δίσκο αποστράγγισης...
Seite 137
❻ ❼ ❽ Vul het waterreservoir Leeg Druk op een koffietoets opnieuw met om de machine te spoelen. De de gebruikte ontkalkingsvloeistof die lekbakje. machine stopt als dit klaar is. Herhaal dit twee keer. is opgevangen in het reservoir. αδειάστε Πατήστε...
Storingen Er zijn video's beschikbaar op de App en op www.nespresso.com - Ga naar "Services". Koppelen is niet gelukt. - Check of de Bluetooth op de smartphone of tablet geactiveerd is. - Zorg dat de smartphone of tablet naast de machine is - Check of de machine werkt in combinatie met het apparaat geplaatst tijdens het koppelen.
Seite 139
Αντιμετώπιση προβλημάτων Διατίθενται σχετικά βίντεο στην εφαρμογή και στον ιστοχώρο www.nespresso.com – στην ενότητα "υπηρεσίες". - Ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth στο smartphone ή το tablet είναι ενεργοποιημένο. - Βεβαιωθείτε ότι το smartphone ή το tablet σας είναι δίπλα η...
Contact opnemen met de Nespresso Club / Επικοινωνία με το Nespresso Club επειδή μπορεί να μην έχουμε προβλέψει όλες τις χρήσεις της συσκευής Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op σας, εάν θέλετε πρόσθετες πληροφορίες ή συμβουλές, καλέστε το Nespresso met de Nespresso Club.
Afvoeren en milieubescherming / Διάθεση απορριμμάτων και Προστασία του περιβάλλοντος η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με την Οδηγία ΕΕ 2012/19/EC. Τα υλικά de voorschriften van de EU richtlijn 2012/19/EC. dit apparaat voldoet aan συσκευασίας και η συσκευή περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά. Bij de productie van verpakking en apparaat wordt gebruik gemaakt van Η...
Als u de indruk hebt, dat Krups για οδηγίες σχετικά με το που θα το στείλετε ή θα το φέρετε για επισκευή. uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer naar de...
Seite 144
Nespresso Prodigio Gratulujemy zakupu Nespresso Prodigio – pierwszego ekspresu Nespresso z opcją parowania.Ekspres ten pozwala przygotować doskonałą kawę za każdym razem, oferując jednocześnie szereg wyjątkowych udogodnień związanych z możliwością obsługi urządzenia z poziomu urządzeń mobilmych typu smartfon lub tablet. Aby móc skorzystać z innowacyjnych rozwiązań...
Seite 145
Pobierz aplikację ❶ ❷ ❸ Pobierz Uruchom Kliknij aplikację Nespresso. aplikację. ikonę ekspresu. Jeżeli już masz tę aplikację, zaktualizuj ją. Synchronizacja Funkcje łączności Pamiętaj, że najpierw musisz włączyć na swoim smartfonie lub tablecie funkcję Bluetooth ® Po zakończeniu procesu JaKIe FuNKCJe są parowania lampka Nespresso dosTęPNe?
Zawartość opakowania Prodigio Instrukcja obsłuGI Nespresso to ekskluzywny system, który pozwala Ci stworzyć idealne espresso za ❶ Ekspres do kawy Prodigio każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy z parametrów urządzenia został...
Seite 147
Spis treści Zasady bezpieczeństwa Nespresso Prodigio bezpiecznego użytkowania ekspresu. Pobierz aplikację UWAGA: zasady Urządzenie służy do Synchronizacja • bezpieczeństwa są częścią przygotowywania napojów Funkcje łączności urządzenia. Należy je zgodnie z niniejszą Zawartość opakowania uważnie przeczytać instrukcją. Prodigio przed użyciem nowego Urządzenia należy używać...
Zasady bezpieczeństwa biurach i innych miejscach od dzieci poniżej 8 roku lub użytkowania go, podłączenie urządzenia pracy; w zabudowaniach życia. uszkodzeń powstałych spowoduje utratę gwarancji. gospodarskich; przez Urządzenie nie jest w wyniku użytkowania • Urządzenie należy klientów w hotelach, przeznaczone do użytku urządzenia niezgodnie podłączyć...
Seite 149
nie używać urządzenia. na stabilnej i równej części w zmywarce. się z Klubem Nespresso Zwrócić urządzenie powierzchni. Powierzchnia ta Kontakt energii elektrycznej lub z autoryzowanym • do Klubu Nespresso musi być odporna na wysoką z wodą jest bardzo przedstawicielem Nespresso lub autoryzowanego temperaturę...
Seite 150
Zasady bezpieczeństwa Odkamienianie urządzenia. lub w podobnym okresie wyłącznie w Klubie Nie używać uszkodzonych czasu, należy wymienić Nespresso lub za Prawidłowo stosowany • • ani zdeformowanych wodę w zbiorniku. pośrednictwem środek odkamieniający kapsułek. Jeżeli kapsułka Nie używać urządzenia bez autoryzowanego Nespresso pomaga zapewnić...
Opis urządzenia Lampka informująca o konieczności przeprowadzenia czynności konserwacyjnych: pusty zbiornik na wodę, sprawdź pojemnik na zużyte kapsułki lub pełny, *wymagane odkamienianie Przyciski parzenia kawy (ristretto, Espresso i Lungo) otwór na kapsułki z zasuwą Zbiornik na wodę wraz z pokrywą *Lampka Nespresso: zarządzanie zapasami kapsułek regulowana ruchome ramię...
Pierwsze użycie W pierwszej kolejności należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. ❶ ❷ Wyjąć zbiornik na wodę i pojemnik na Dostosować długość przewodu, a jego nadmiar umieścić pod urządzeniem. kapsułki w celu ich wyczyszczenia. Umieścić...
Seite 153
❻ ❼ Aby połączyć ekspres z urządzeniem mobilnym, Włączyć ekspres, należy postępować zgodnie naciskając z instrukcjami przedstawionymi na stronie 145 w punktach „Pobierz aplikację” i dowolny przycisk lub otwierając „Synchronizacja”. zasuwę. Ekspres Prodigio można połączyć z kilkoma urządzeniami wyłącznie wtedy, gdy Światełka zaczną...
Przygotowanie kawy ❶ ❷ ❸ Napełnić zbiornik na wodę Umieścić filiżankę Włączyć ekspres, naciskając wodą pitną. wylotem kawy. dowolny przycisk lub otwierając zasuwę. Światełka zaczną migać. Nagrzewanie trwa około 25 sekund. Światło stałe: urządzenie jest gotowe do pracy. ❹ Otworzyć zasuwę, włożyć...
Seite 155
❺ ❻ ❼ Proces Aby zatrzymać przepływ kawy, Aby ręcznie dolać kawy, Max 10 sec przygotowywania nacisnąć wybrany przycisk kawy lub wystarczy nacisnąć dowolny kawy zakończy się lekko przesuń suwak w kierunku przycisk parzenia kawy przed automatycznie. tyłu urządzenia aż do zatrzymania upływem 10 sekund od Kapsułka zostanie przepływu kawy.
Oszczędność energii ❶ ❷ Tryb automatycznego wyłączania: W celu wydłużenia czasu, po którym ekspres wyłączy się automatycznie, < 9 min > 3 sec urządzenie wyłączy się automatycznie po z 9 do 30 minut, należy: 9 minutach nieużywania. - upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, - nacisnąć...
Przywracanie ustawień fabrycznych ❶ Ustawienia fabryczne są następujące: Przywrócenie ustawień Min 5 sec - Przyciski Lungo, Espresso i Ristretto: 110 ml/3.7 oz, 40 fabrycznych powoduje ml/1.35 oz, 25 ml/0.84 oz. anulowanie synchronizacji, - Tryb automatycznego wyłączania po 9 minutach. reset zarządzania zapasami - Domyślnie ustawiony jest wysoki poziom twardości wody, kapsułek i alarmu co oznacza około 1000 filiżanek espresso.
Seite 158
Czyszczenie W celu dbałości o higienę zaleca się codzienne opróżnianie i czyszczenie pojemnika na zużyte kapsułki. ❸ Nie zanurzać urządzenia ❶ ❷ Codziennie opróżniać Osuszyć wszystkie elementy ani jego części w wodzie lub tackę ociekową świeżym i czystym ręcznikiem, innych substancji płynnych. pojemnik na zużyte ściereczką...
Seite 159
Odkamienianie Czas trwania procesu: około 15 minut. Zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa podanymi na opakowaniu środka do odkamieniania i sprawdzić w tabeli zalecaną częstotliwość przeprowadzania procedury. Roztwór do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. Nie używać...
Seite 160
Odkamienianie ❶ ❷ Opróżnić tackę ociekową Aby włączyć tryb odkamieniania, upewnić się, że ekspres jest włączony, pojemnik na zużyte kapsułki. nacisnąć i przytrzymać wszystkie 3 przyciski parzenia kawy przez 6 sekund. Urządzenie wygeneruje sygnał dźwiękowy celem potwierdzenia. Wszystkie 3 przyciski zaczną migać (przyciski będą migać do momentu wyjścia z trybu odkamieniania).
Seite 161
❻ ❼ ❽ Ponownie napełnić zbiornik Opróżnić Nacisnąć dowolny przycisk, aby rozpocząć odkamienianie po raz drugi. na wodę użytym wcześniej tackę Urządzenie zatrzyma się automatycznie, gdy zbiornik na wodę zostanie środkiem do odkamieniania ociekową. opróżniony. Opróżnić i przepłukać zbiornik na wodę, tackę ociekową i znajdującym się...
Rozwiązywanie problemów W aplikacji oraz na stronie www.nespresso.com dostępne są materiały filmowe – sekcja „Pomoc”. Synchronizacja się nie powiodła. - Upewnić się, że funkcja Bluetooth w smartfonie lub na tablecie jest włączona - Dopilnować, aby podczas synchronizacji w pobliżu ekspresu nie - Sprawdzić...
Seite 163
Skontaktować się z Klubem Nespresso Być może nie udało nam się przewidzieć wszystkich zastosowań ekspresu, dlatego w celu uzyskania dodatkowych informacji, w razie wystąpienia problemów lub w celu uzyskania porady proszę skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. dane kontaktowe dotyczące Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso znajdują...
W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć...