Herunterladen Diese Seite drucken

Princess Aerofryer XL Bedienungsanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aerofryer XL:

Werbung

Wskazówki
• Przemieszanie niewielkich artykułów żywnościowych po upływie połowy
czasu przygotowania pozwala uzyskać optymalne rezultaty i zapobiega
nierównomiernemu smażeniu żywności.
EN
Instruction manual
PL
Instrukcja obsługi
• Aby świeże ziemniaki po usmażeniu były chrupiące, dodaj niewielką
ilość oleju. Jeżeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut przed
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale utente
rozpoczęciem smażenia żywności.
• Smażalnicy nie należy używać do przygotowywania bardzo tłustych
FR
Mode d'emploi
SV
Bruksanvisning
artykułów spożywczych, takich jak kiełbaski.
• Aby upiec ciasto lub quiche bądź przygotować delikatne lub wypełnione
DE
Bedienungsanleitung
CS
Návod na použití
farszem artykuły spożywcze, umieść w koszu formę do pieczenia albo
naczynie żaroodporne.
ES
Manual de usuario
SK
Návod na použitie
• Smażalnicy można również używać do podgrzewania żywności. Aby
podgrzać potrawę, ustaw temperaturę o wartości 150 ℃ oraz czas
PT
Manual de utilizador
przygotowania wynoszący maksymalnie 10 minut.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie; urządzenie ani jego
części nie nadają się do czyszczenia w zmywarce do naczyń.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: service.princess.info.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
Aerofryer XL
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
01.182019.01.001
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
DESCRIÇÃO
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE PARTI
/
Wsparcie
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie: http://
www.service.princess.info/.
9
1
2
IT Istruzioni per l'uso
SICUREZZA
5
6
• Il produttore non è responsabile di eventuali
10
10
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
3
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
4
7
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
11
11
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
8
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all'uso dell'apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
[WEEE Logo]
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
• L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
• L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
• AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manopola di controllo della temperatura
2. Timer (0-30 min.)/manopola di accensione
service.princess.info
3. Spia di accensione
4. Spia di riscaldamento
© Princess 2014
5. Cestello
6. Pulsante di rilascio cestello
SV Instruktionshandbok
7. Manico del cestello
8. Contenitore
SÄKERHET
9. Presa d'aria
10. Fori di scarico dell'aria
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
11. Cavo di alimentazione
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
eventuella skador som uppkommer.
• Rimuovere tutto l'imballaggio.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
• Rimuovere tutti gli adesivi o le etichette dall'apparecchio.
• Lavare bene il cestello e il contenitore in acqua calda, con sapone
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liquido e una spugna non abrasiva.
liknande kvalificerade personer för att undvika
• Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e regolare,
fara.
non collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al calore.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
• Collocare correttamente il cestello nel contenitore
• Questa friggitrice ad aria funziona con aria calda. Non riempire il
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
contenitore con olio o grasso.
sig.
• Non collocare oggetti sull'apparecchio. Ciò interromperebbe il flusso
d'aria influenzando negativamente i risultati della friggitrice.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
USO
• Collegare la spina a una presa a parete dotata di messa a terra.
• Denna apparat får endast användas för
• Estrarre con attenzione il contenitore dalla friggitrice ad aria.
hushållsändamål och endast för det syfte den
• Introdurre la pietanza nel cestello.
• Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria.
är konstruerad för.
• Non usare il contenitore senza il cestello all'interno.
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
• Non toccare il contenitore durante e per un certo tempo dopo l'uso, dato
che diventa molto caldo. Sostenere il contenitore esclusivamente per il
år. Apparaten kan användas av barn som är 8
manico.
år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten
• Ruotare la manopola di controllo della temperatura sulla temperatura
richiesta.
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
• Stabilire il tempo richiesto di preparazione della pietanza.
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
• Per accendere l'apparecchio, ruotare la manopola del timer sul tempo di
preparazione richiesto; aggiungere 3 minuti al tempo di preparazione se
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
l'apparecchio è freddo.
får instruktioner angående användning av
• Il timer inizia il conto alla rovescia in base al tempo di preparazione
impostato.
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
• Durante il processo di frittura ad aria calda, la spia di riscaldamento si
Barn får inte leka med apparaten. Håll
accende e si spegne di tanto in tanto. Ciò indica che l'elemento
riscaldante si accende e si spegne per mantenere la temperatura
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn
impostata.
som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll
• L'olio in eccesso della pietanza viene raccolto sul fondo del contenitore.
• Alcune pietanze richiedono di essere saltate a metà del tempo di
får inte utföras av barn såvida de inte är äldre
preparazione. Per saltare la pietanza, estrarre il contenitore
än 8 år och övervakas.
dall'apparecchio utilizzando il manico e scuoterlo. Reinserire il
contenitore nella friggitrice ad aria. Non premere il pulsante di rilascio
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
del cestello durante questa operazione.
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
• Quando si sente il segnale acustico del timer, il tempo di preparazione è
passato. Estrarre il contenitore dall'apparecchio e collocarlo su una
vatten eller någon annan vätska.
superficie resistente al calore.
• Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
• Controllare se la pietanza è pronta. In caso contrario, reinserire il
contenitore nell'apparecchio e impostare il timer su alcuni minuti
barn som är yngre än 8 år.
aggiuntivi.
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
• Per togliere pietanze di piccole dimensioni (ad es. le patatine fritte),
premere il pulsante di rilascio del cestello ed estrarre il cestello dal
när apparaten är i drift.
contenitore. Non capovolgere il cestello con il contenitore attaccato
• Apparaten är inte avsedd att manövreras med
perché eventuali eccessi di olio raccolti sul fondo sarebbero versati sulla
pietanza.
hjälp av en extern timer eller ett separat
• Svuotare il cestello in una ciotola o su un vassoio. Quando il primo
fjärrkontrollsystem.
vassoio è pronto, la friggitrice ad aria è immediatamente pronta per
prepararne un altro.
• Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (för Klass I-apparater).
Quantità
Tempo
Temperatu
Saltare la
Informazio
minima o
(min)
ra (℃)
pietanza
ni extra
massima
Ytan kan bli varm vid användning.
(g)
• VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
Patatine
300-700
10-18
200
Saltare la
apparaten för att undvika risken för elektriska
fritte
pietanza
stötar.
Patatine
300-800
16-20
200
Saltare la
Aggiunger
fatte in
pietanza
e 1/2
BESKRIVNING AV DELAR
casa
cucchiaio
1. Temperaturknapp
d'olio
2. Timer (0-30 min)/på-ratt
Bastoncini
100-400
6-10
200
Utilizzare il
3. Strömlampa
di pesce
prodotto
4. Uppvärmningslampa
surgelati
pronto da
5. Korg
forno
6. Korg frigöringsknapp
Cosce di
100-500
18-22
180
7. Korghandtag
pollo
8. Panna
9. Luftintag
Hamburger 100-500
13-15
180
10. Luftutloppsöppningar
Involtini
100-400
8-10
200
Saltare la
Utilizzare il
11. Huvudsladd
primavera
pietanza
prodotto
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
pronto da
forno
• Ta bort allt paketeringsmaterial.
• Ta bort alla dekaler och etiketter från apparaten.
Torte
300
20-25
160
Utilizzare
• Rengör noggrant korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel
una teglia
och en icke-slipande svamp.
Quiche
300
20-25
160
Utilizzare
• Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa.
una teglia
• Placera apparaten på en stabil, horisontal och jämn yta, placera inte
apparaten på icke värmebeständiga ytor.
Muffin
300
15-18
200
Utilizzare
• Placera korgen i pannan.
una teglia
• Detta är en luftfritös som fungerar med varm luft. Fyll inte pannan med
olja eller frityrfett.
Suggerimenti
• Placera inga föremål ovanpå apparaten. Detta stör luftflödet och
• Saltare le pietanze più piccole a metà del tempo di preparazione
påverkar resultatet av varmluftsfriteringen.
ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non
omogenea.
ANVÄNDNING
• Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un risultato
• Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag.
croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria entro pochi minuti
• Dra försiktigt ut pannan från luftfritösen.
dall'aggiunta di olio.
• Lägg ingredienserna i korgen.
• Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce, nella
• Skjut in pannan i luftfritösen igen.
friggitrice.
• Använd aldrig pannan utan korgen.
• Inserire una teglia o un piatto da forno nel cestello per cuocere una torta
• Rör inte pannan ett tag efter användning, då den blir väldigt varm. Håll
o una quiche o per friggere ingredienti fragili o ripieni.
endast pannan i handtaget.
• È inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi. Per
• Vrid temperaturinställningsratten till önskad temperatur.
riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150℃ per un massimo di 10
• Bestäm önskad tillagningstid för ingrediensen.
minuti.
• För att sätta på enheten, vrid timerratten till önskad tillagningstid, lägg till
3 minuter till tillagningen när apparaten är kall.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Timern börjar räkna ned den inställda tillagningstiden.
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
• Under varmluftsfriteringen, tänds och släcks uppvärmningslampan då
l'apparecchio si raffreddi.
och då. Detta anger att värmeelementet stängs av och sätts på för att
• Non immergere mai il dispositivo in acqua, il dispositivo e le sue parti
bibehålla vald temperatur.
non sono lavabili in lavastoviglie.
• Överflödig olja från ingredienserna samlas upp i pannans botten.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
• Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom tillagningen
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
För att skaka om ingredienserna, dra ut pannan från apparaten i
handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i luftfritösen igen.
GARANZIA
Tryck inte på korgens frigöringsknapp vid skakning.
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
• När du hör timerklockan, har den inställda tillagningstiden passerat. Dra
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
ut pannan från apparaten och placera den på en värmebeständig yta.
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
• Kolla om ingredienserna är färdiga. Om ingredienserna inte är färdiga,
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
skjuta tillbaka pannan i apparaten och ställ in timern på ett par extra
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
minuter.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web di
• För att ta bort alla små ingredienser (t ex pommes), tryck på korgen
assistenza: service.princess.info
frigöringsknapp och lyft ut korgen från pannan. Vänd inte korgen upp
AMBIENTE
och ned tillsammans med pannan, då extra olja from har samlats upp på
pannans botten kan läcka ut över ingredienserna.
• Töm korgen i en skål eller på ett fat. När en stats med ingredienser är
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
redo, är luftfritösen redo att tillaga en till sats.
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
Min-max
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
mängd (g)
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
Pommes
300-700
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
Hemmagjo
300-800
in merito ai punti di raccolta.
rda
pommes
Assistenza
Frysta
100-400
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
fiskpinnar
www.service.princess.info/!
Kycklingklu
100-500
18-22
180
bbor
Hamburgar
100-500
13-15
180
e
Vårrullar
100-400
8-10
200
Kaka
300
20-25
160
Quiche
300
20-25
160
Muffins
300
15-18
200
Tips
• Skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden för att
optimera slutresultatet och för att förhindra att ingredienserna friteras
ojämnt.
• Tillsätt lite olja till färska potatisar för krispigt resultat. Fritera din
ingredienser i luftfritösen inom några minuter efter att du har tillsatt oljan.
• Tillaga inte extremt fettiga ingredienser så som korvar i luftfritösen.
• Placera en bakform eller en ugnsform i korgen om du vill baka en kaka
eller en quiche eller om du vill fritera ömtåliga eller fyllda ingredienser.
• Du kan även använda luftfritösen för att värma upp ingredienser. För att
värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150℃ i upp till 10
minuter.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Sänk aldrig ner dammsugaren under vatten. Apparaten och de olika
delarna går inte att diska i diskmaskin.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
service.princess.info
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://
www.service.princess.info/!
SK Používateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
a bez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
• Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
• Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
Povrch môže byť pri používaní horúci.
• VAROVANIE: V prípade, že je povrch
prasknutý, spotrebič vypnite, aby sa predišlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
Tid (min)
Temperatu
Skaka
Extra
r (℃)
information
POPIS KOMPONENTOV
10-18
200
skaka
1. Regulátor teploty
16-20
200
skaka
lägg till 1/2
2. Časovač (0-30 min.)/gombík zapínania
matsked
3. Kontrolka napájania
olja
4. Kontrolka nahrievania
5. Kôš
6-10
200
Använd
6. Tlačidlo uvoľnenia koša
ugnsredo
7. Rúčka koša
8. Panvica
9. Prívod vzduchu
10. Otvory na výstup vzduchu
11. Šnúra sieťového napájania
PRED PRVÝM POUŽITÍM
skaka
Använd
• Odstráňte všetok baliaci materiál.
ugnsredo
• Odstráňte zo spotrebiča všetky nálepky alebo štítky.
Använd
• Dôkladne umyte kôš a panvicu teplou vodou, čistiacim prostriedkom a
bakform
neabrazívnou hubkou.
Använd
• Utrite vnútro a vonkajšok spotrebiča vlhkou utierkou.
bakform
• Umiestnite spotrebič na stabilný horizontálny a rovný povrch, spotrebič
neumiestňujte na povrch, ktorý nie je odolný teplu.
Använd
• Umiestnite kôš do panvice
bakform
• Táto teplovzdušná fritéza používa horúci vzduch. Nenalievajte do
panvice fritovací olej alebo masť.
• Na vrch spotrebiča nič neklaďte. Bráni to prúdeniu vzduchu a má vplyv
na výsledok pečenia horúcim vzduchom.
POUŽÍVANIE
• Zasuňte zástrčku sieťovej šnúry do uzemnenej zásuvky.
• Opatrne vyberte z teplovzdušnej fritézy panvicu.
• Dajte do koša jedlo.
• Zasuňte panvicu späť do teplovzdušnej fritézy.
• Nikdy nepoužívajte panvicu bez koša zasunutého v nej.
• Počas používania a nejaký čas po použití sa panvice nedotýkajte,
pretože je veľmi horúca. Panvicu chytajte len za rúčku.
• Nastavte tlačidlo ovládania teploty na požadovanú teplotu.
• Nastavte požadovaný čas prípravy pre jedlo.
• Na zapnutie spotrebiča otočte gombíkom časovača na požadovaný čas
prípravy, ak je spotrebič studený, pridajte 3 minúty.
• Časovač začne odpočítavať nastavený čas prípravy.
• Počas procesu pečenia horúcim vzduchom sa kontrolka zahrievania
priebežne zapína a vypína. Indikuje to, kedy sa zapína a vypína
vyhrievacie teleso na udržanie nastavenej teploty.
• Prebytočný olej z jedla sa zhromažďuje v spodnej časti panvice.
• Niektoré potraviny si vyžadujú počas prípravy pretrasenie. Na
pretrasenie potravín vytiahnite panvicu zo spotrebiča za rúčku a zatraste
ňou. Potom panvicu zasuňte späť do teplovzdušnej fritézy. Počas
pretriasania nestláčajte tlačidlo na uvoľnenie koša.
• Po uplynutí nastaveného času prípravy sa ozve zvonček časovača.
Vytiahnite panvicu zo spotrebiča a položte ju na povrch odolný voči
teplu.
• Skontrolujte, či je jedlo pripravené. Ak jedlo ešte nie je pripravené,
jednoducho zasuňte panvicu späť do spotrebiča a nastavte časovač
ešte na zopár minút.
• Na vybratie malých potravín (napr. hranolčekov) stlačte tlačidlo na
uvoľnenie koša a kôš vytiahnite z panvice. Neotáčajte kôš, keď je na
ňom pripevnená panvica, keďže prebytočný tuk, ktorý sa zhromaždil v
spodnej časti panvice, sa dostane na jedlo.
• Vysypte kôš do misy alebo na tanier. Keď je dávka potravín hotová,
teplovzdušná fritéza je okamžite pripravená na prípravu ďalšej dávky.
Min-max
Čas (min)
Teplota
Pretraseni
Ďalšie
hmotnosť
(℃)
e
informácie
(g)
Hranolky
300 - 700
10 - 18
200
pretrasenie
Domáce
300 - 800
16 - 20
200
pretrasenie pridajte
hranolky
polovicu
polievkovej
lyžice oleja
Zmrazené
100 - 400
6 - 10
200
Použite
rybie prsty
vhodné do
trúby
Paličky
100 - 500
18 - 22
180
Hamburger 100 - 500
13 - 15
180
Jarné rolky 100 - 400
8 - 10
200
pretrasenie Použite
vhodné do
trúby
Koláč
300
20 - 25
160
Použite
plech
Quiche
300
20 - 25
160
Použite
koláč
plech
Mufiny
300
15 - 18
200
Použite
plech
Tipy
• Pretrasenie menších potravín počas prípravy optimalizuje konečný
výsledok a môže pomôcť predísť nerovnomernému prepečeniu.
• Na dosiahnutie chrumkavosti pridajte k surovým zemiakom malé
množstvo oleja. Pečte prísady v teplovzdušnej fritéze do niekoľkých
minút po tom, ako ste pridali olej.
• V teplovzdušnej fritéze nepripravujte veľmi mastné jedlá ako klobásy.
• Ak chcete upiecť koláč alebo koláč quiche alebo ak chcete piecť krehké
potraviny alebo plnené jedlá, do koša vložte plech alebo zapekaciu
misu.
• Teplovzdušnú fritézu môžete použiť taktiež na prihriatie jedla. Na
prihriatie jedla nastavte teplotu 150 ℃ a čas do 10 minút.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Nikdy neponárajte zariadenie do vody, zariadenie a rôzne súčasti a
súčiastky nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej
stránke: service.princess.info
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na http://
www.service.princess.info/!
*
* *
* * *
* *
* * * *
* *
* * * *
* * * *
* * *
* * *
* * *
* *
* * * *
* *
* * *
* * *
* *
* * *
* *
* *
* * * *
* * *
* * *
.
* *
* * * *
* * *
* * *
* *
* * * *
* *
* * * *
* * * *
* * * *
* *
*
* * *
* * *
* * * *
* * *
* * *
* *
* *
* *
* * * *
* * .
* *
* * *
* * *
*
*
* * * *
* *
* *
* * * *
* * *
* *
* * *
* * *
* * * *
* * *
* * * *
*
* *
* * * *
* *
* *
* * *
* * *
* * *
* *
* * * *
* *
* * * *
* *
* *
* * *
* * *
* *
* * * *
* * *
* * *
* *
* * *
* * .
* * *
* .
* *
* *
* *
* *
* * *
* *
* *
* *
* * *
* *
* * *
* *
AR
*
* *
* * *
* * *
*
* *
* * * *
* * *
* *
*
* * *
* *
* *
*
* * *
* *
*
*

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

182019