EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
EN
Instruction manual
IT
Manuale utente
the damage.
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
• If the supply cord is damaged, it must be
FR
Mode d'emploi
PL
Instrukcja obsługi
replaced by the manufacturer, its service
DE
Bedienungsanleitung
CS
Návod na použití
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
ES
Manual de usuario
SK
Návod na použitie
• Never move the appliance by pulling the cord
PT
Manual de utilizador
RU
Руководство по эксплуатации
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for. In worst case the food can
catch fire. (i.e. do not use more than one tea
spoon of oil, no meat that will release to much
grease or water intended for boiling foods.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
Digital Aerofryer XL
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
01.182021.01.001
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
9
8
the water or any other liquid.
10
7
• The appliance is to be connected to a socket-
13
11
3
outlet having an earthed contact (for class I
12
4
appliances).
6
2
1
• WARNING: If the surface is cracked, switch
5
off the appliance to avoid the possibility of an
19
14
electric shock.
• Keep the appliance and its cord out of reach
22
15
16
of children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may
20
20
be high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
17
•
Surfaces indicated with this logo are
liable to get hot during use.
• In order to prevent disruptions of the airflow
21
21
18
do not put anything on top of the appliance
and make sure there is always 10 centimeter
of free space around the appliance.
• After the baking process the appliance needs
to cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket
before the cooling process is finished because
the remaining hot air can damage the
[WEEE Logo]
appliance.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1
Timer control buttons
2
Temperature control buttons
3
Fan running indicator
4
Temperature display
5
On/off + start button
6
Mode button
7
Chips indicator
8
Meat indicator
9
Shrimp indicator
10 Cake indicator
11 Chicken indicator
BEFORE THE FIRST USE
• Remove all packaging material.
• Remove any stickers or labels from the appliance.
• Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some
washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
• Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
• Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
• Place the basket in the pan properly
• This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with
oil or frying fat.
• In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything
www.princesshome.eu
on top of the appliance and make sure there is always 10
centimeter of free space around the appliance.
© Princess 2018
USE
• Put the mains plug in an earthed wall socket.
• Carefully pull the pan out of the air fryer.
• Put the ingredients in the basket.
• Slide the pan back into the air fryer.
• Never use the pan without the basket in it.
• Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
Only hold the pan by the handle.
• Press the on/off + start button to turn on the appliance.
Manual settings
• The time can be adjusted with the timer control buttons. Press the timer
control buttons one time to increase or decrease the frying time by one
minute. Press and hold one of the buttons to adjust the time faster. You
can set the timer between 1 and 60 minutes.
• The temperature can be adjusted with the temperature control buttons.
Press the temperature control buttons one time to increase or decrease
the temperature by 5 degrees. Press and hold one of the buttons to
adjust the temperature faster. You can set the temperature between 80
and 200 degrees.
• When the desired time and temperature are set, then press the on/off +
start button to start.
Programmed modes
• There are 7 seven frying programs included: CHIPS, MEAT, SHRIMP,
CAKE, CHICKEN, STEAK and FISH. Use the mode button to choose
between the programmed modes.
• When you pull out the pan during the frying process, the device will shut
off automatically within 5 seconds. When you reinsert the device, the
program will resume.
• To cancel any program, press the on/off + start button. The device will
shut off after 20 seconds.
• During the hot air frying process, the heating-up light comes on and goes
out from time to time. This indicates that the heating element is switched
on and off to maintain the set temperature.
• Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
• Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the pan back into the air fryer. Do not press the
basket release button during shaking
• When you hear the timer beep, the set preparation time has elapsed.
The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of the
appliance and place it on a heatresistant surface.
• Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
extra minutes.
• To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button
and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down
with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on
the bottom of the pan will leak onto the ingredients.
• Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another
batch.
Tips
• Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
fryer.
• Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake
or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
• You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
• Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some washing-
up liquid and a non-abrasive sponge.
• The pan and basket are dishwasher-proof but washing these parts by
hand is preferred.
• If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan with hot
water with some washing-up liquid. Put the basket in the pan and let the
pan and the basket soak for about 10 minutes.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
12 Steak indicator
gevaar te voorkomen.
13 Fish indicator
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
14 LCD display
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
15 Basket
verstrikt kan raken.
16 Basket release button
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
17 Basket handle
ondergrond worden geplaatst.
18 Pan
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
19 Air inlet
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
20 Air outlet openings
is. In het ergste geval kan het voedsel vlam
21 Mains cord
vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel
22 Rack
olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water
dat bedoeld is om voedsel te koken.)
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
• Als de timer een piep laat horen, is de ingestelde bereidingstijd
verstreken. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Neem de pan uit
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
het apparaat en plaats deze op een hittebestendige ondergrond.
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
• Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet
klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
nog een paar extra minuten in.
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
• Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om kleine
ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie die
zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de ingrediënten
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
lekken.
niet onder in water of andere vloeistoffen om
• Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
elektrische schokken te voorkomen.
bereiden van een andere hoeveelheid.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
Tips
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
• Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
helpen voorkomen.
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
• Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
elektrische schokken te voorkomen.
nadat u de olie heeft toegevoegd.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
• Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of quiche
• De temperatuur van de toegankelijke
wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt frituren.
• U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om
apparaat in gebruik is.
ingrediënten op te warmen.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
REINIGING EN ONDERHOUD
worden met behulp van een externe timer of
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
een niet-schurende spons.
•
Oppervlakken gemarkeerd met dit logo
• De pan en de mand zijn vaatwasserbestendig, maar het met de hand
kunnen heet worden tijdens gebruik.
reinigen van deze onderdelen heeft de voorkeur.
• Vul als vuil aan de mand of aan de onderzijde van de pan is aangekoekt
• Plaats niets boven op het apparaat en zorg
de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats de mand in de
ervoor dat er altijd 10 cm vrije ruimte rondom
pan en laat de pan en de mand ongeveer 10 minuten inweken.
het apparaat is om verstoring van de
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
luchtstroom te voorkomen.
het apparaat.
• Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
MILIEU
koelproces wordt automatisch geactiveerd na
afloop van de timer. Verwijder de stekker pas
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
na voltooiing van het koelproces uit het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
stopcontact, omdat de resterende hete lucht het
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
apparaat kan beschadigen.
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
soortgelijk gebruik, zoals:
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
overheid naar het inzamelpunt.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
Support
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
– Boerderijen.
FR Manuel d'instructions
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1
Timerregelknoppen
12 Indicator voor rundvlees
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
2
Temperatuurregelknoppen
13 Indicator voor vis
fabricant ne saurait être tenu responsable des
3
Indicator voor draaiende
14 LCD-display
ventilator
dommages.
4
Temperatuurdisplay
15 Mand
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
5
Aan/uit-knop + startknop
16 Mandontgrendelingsknop
doit être remplacé par le fabricant, son
6
Functieknop
17 Handgreep mand
réparateur ou des personnes qualifiées afin
7
Indicator voor frites
18 Pan
d'éviter tout risque.
8
Indicator voor vlees
19 Luchtinlaat
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
9
Indicator voor garnalen
20 Luchtuitlaatopeningen
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
10 Indicator voor cake
21 Netsnoer
entortillé.
11 Indicator voor kip
22 Rek
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
et nivelée.
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
• Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
• Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
utilisations domestiques et seulement dans le
een niet-schurende spons.
but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des
• Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
cas, les aliments peuvent prendre feu.
• Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile,
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
• Plaats de mand op de juiste wijze in de pan.
aucune viande pouvant diffuser trop de graisse
• Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet
ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)
met olie of frituurvet.
• Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
de luchtstroom te voorkomen.
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
GEBRUIK
• Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
des personnes présentant un handicap
• Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
physique, sensoriel ou mental voire ne
• Doe de ingrediënten in de mand.
• Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
disposant pas des connaissances et de
• Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
• Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
• Druk op de aan/uit-knop + startknop om het apparaat in te schakelen.
toute sécurité et de compréhension des risques
Handmatige instellingen
• De tijd kan worden gewijzigd met de timerregelknoppen. Druk eenmaal
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
op de timerregelknoppen om de frituurtijd met één minuut te verlengen of
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
te verkorten. Houd een van de knoppen ingedrukt om de tijd sneller te
wijzigen. U kunt de timer tussen 1 en 60 minuten instellen.
cordon d'alimentation hors de portée des
• De temperatuur kan met de temperatuurregelknoppen worden gewijzigd.
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
Druk eenmaal op de temperatuurregelknoppen om de temperatuur met 5
graden te verhogen of te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt
maintenance utilisateur ne doivent pas être
om de temperatuur sneller te wijzigen. U kunt de temperatuur tussen 80
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
en 200 graden instellen.
• Druk na het instellen van de gewenste tijd en temperatuur op de aan/uit-
plus et sont sous surveillance.
knop + startknop om het apparaat te starten.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
Voorgeprogrammeerde functies
• Er zijn 7 frituurprogramma's beschikbaar: FRITES, VLEES, GARNALEN,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
CAKE, KIP, RUNDVLEES en VIS. Selecteer één van deze
dans de l'eau ou autre liquide.
voorgeprogrammeerde functies met behulp van de functieknop.
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
• Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat
automatisch binnen 5 seconden uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal
munie d'une connexion à la terre (pour les
het programma hervatten.
appareils de catégorie I).
• Druk om een programma te annuleren op de aan/uit-knop + startknop.
Het apparaat schakelt na 20 seconden uit.
• AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée,
• Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd aan
en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
électrique.
• Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
de pan.
• Maintenez l'appareil et son cordon
• Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
d'alimentation hors de portée des enfants de
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
pan om de ingrediënten te schudden. Schuif vervolgens de pan terug in
moins de 8 ans.
de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
• La température des surfaces accessibles peut
mandontgrendelingsknop.
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
•
Les surfaces indiquées par ce logo
risquent de devenir chaudes à l'usage.
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement de
10 cm autour de l'appareil.
• Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement
s'active automatiquement une fois la minuterie
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
secteur avant la fin du processus de
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment :
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d'hôtes.
– Fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1
Boutons de minuterie
12 Indicateur Steak
2
Boutons de thermostat
13 Indicateur Poisson
3
Indicateur de marche de
14 Écran LCD
ventilateur
4
Écran de température
15 Panier
5
Bouton on/off + marche
16 Bouton de libération de panier
6
Bouton mode
17 Poignée de panier
7
Indicateur Frites
18 Cuve
8
Indicateur Viande
19 Entrée d'air
9
Indicateur Crevettes
20 Ouvertures de sortie d'air
10 Indicateur Gâteau
21 Cordon secteur
11 Indicateur Poulet
22 Étagère
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tout l'emballage.
• Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
• Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
• Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
• Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
évitez les surfaces non thermorésistantes.
• Placez le panier correctement dans la cuve.
• Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez
pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
UTILISATION
• Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
• Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
• Placez les ingrédients dans le panier.
• Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
• N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
• Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
poignée.
• Appuyez sur le bouton on/off + marche pour mettre l'appareil en marche.
Réglages manuels
• La durée est réglable avec les boutons de minuterie. Appuyez sur les
boutons de minuterie une fois pour augmenter /réduire le temps de
friture d'une minute. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher pour
accélérer le réglage de la durée. La minuterie est réglable entre 1 et 60
minutes.
• La température est réglable avec les boutons de thermostat. Appuyez
sur les boutons de température une fois pour augmenter /réduire la
température de 5 degrés. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher
pour accélérer le réglage de température. La température est réglable
entre 80 et 200 degrés.
• Une fois le temps et la température voulus réglés, appuyez sur le bouton
on/off + marche pour commencer.
Modes programmés
• 7 programmes de friture sont inclus : CHIPS, MEAT, SHRIMP, CAKE,
CHICKEN, STEAK et FISH. Utilisez le bouton de mode pour sélectionner
l'un des modes programmés.
• Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil s'éteint
automatiquement dans les 5 secondes. Lorsque vous remettez l'appareil,
le programme reprend.
• Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton on/off + marche.
L'appareil s'éteint après 20 secondes.
• Durant le processus de friture à l'air chaud, le témoin de chauffage
s'allume et s'éteint de temps à autre. C'est l'indication que l'élément
chauffant s'allume et s'éteint pour entretenir la température.
• L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
• Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par
la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse
à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libération de panier durant
la secousse.
• Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé.
L'appareil s'éteint après 20 secondes. Sortez la cuve de l'appareil et
placez-la sur une surface thermorésistante.
• Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
ajoutez quelques minutes au minuteur.
• Pour retirer les petits ingrédients (ex. frites), appuyez sur le bouton de
libération de panier et sortez le panier de la cuve. Ne retournez pas le
panier avec la cuve encore fixée dessus. En effet, tout l'excès d'huile
recueilli au fond de la cuve risque de couler sur les ingrédients.
• Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients est
prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la préparation
du lot suivant.
Conseils
• Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise
le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
• Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
• Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses
dans la friteuse à air chaud.
• Placez un moule de cuisson ou pour le four dans le panier afin de cuire
un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients fragiles ou
farcis.