Herunterladen Diese Seite drucken

Princess Aerofryer XL Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aerofryer XL:

Werbung

Tipps
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
• Das Schütteln von kleineren Zutaten während der Zubereitungszeit
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
verbessert das Endergebnis und kann dazu beitragen, einen
ungleichmäßig frittierten Inhalt zu vermeiden.
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
• Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu; so wird das Ergebnis
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
knuspriger. Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch einige Minuten,
nachdem Sie das Öl hinzugegeben haben.
und sein Anschlusskabel außerhalb der
• Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise Saucen in
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
der Heißluftfriteuse zu.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
• Legen Sie eine Backform oder Ofengeschirr in den Korb, falls Sie einen
Kuchen oder Quiche backen wollen oder falls Sie zerbrechliche oder
von Kindern vorgenommen werden, es sei
gefüllte Zutaten frittieren wollen.
denn, sie sind älter als 8 und werden
• Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts
verwenden. Um den Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur bis
beaufsichtigt.
zu 10 Minuten auf 150 ℃.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
REINIGUNG UND PFLEGE
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
• Das Gerät niemals in Wasser tauchen, das Gerät und die verschiedenen
Flüssigkeiten.
Teile sind nicht spülmaschinenfest.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Dies würde das Gerät beschädigen.
Jahren.
GARANTIE
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
oder einem separaten Fernbedienungssystem
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
betrieben werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter service.princess.info
• Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
UMWELT
werden.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden.
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
• WARNUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
eines Stromschlags zu vermeiden.
Informationen über eine Sammelstelle.
TEILEBESCHREIBUNG
Support
1. Temperaturregelknopf
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
2. Timer (0-30 min.)/Einschaltknopf
www.service.princess.info/!
3. Betriebsanzeigelampe
4. Aufheizlampe
ES Manual de instrucciones
5. Korb
6. Korbfreigabeknopf
7. Korbgriff
SEGURIDAD
8. Pfanne
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
9. Lufteinlass
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
10. Luftauslassöffnungen
11. Netzkabel
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
corresponde al fabricante, al representante o a
• Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
una persona de cualificación similar su
• Reinigen Sie den Korb und die Wanne mit heißem Wasser, etwas
Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
reemplazo para evitar peligros.
• Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem feuchten
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
Lappen.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen
asegúrese de que no se pueda enredar con el
Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht
cable.
hitzebeständig sind.
• Setzen Sie den Korb richtig in die Wanne ein
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
• Diese Friteuse arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie die Wanne nicht mit Öl
estable y nivelada.
oder Frittierfett.
• Stellen Sie keine Gegenstände oben auf das Gerät. Dies behindert die
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
Luftzirkulation und beeinträchtigt das Heißluft-Frittierergebnis.
el uso doméstico y sólo para las funciones para
GEBRAUCH
las que se ha diseñado.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose.
• Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der Heißluftfriteuse heraus.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
• Füllen Sie die Zutaten in den Korb.
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
• Schieben Sie die Wanne wieder in die Heißluftfriteuse.
por niños a partir de los 8 años si son
• Verwenden Sie die Wanne niemals ohne den Korb darin.
• Berühren Sie die Wanne beim und kurze Zeit nach dem Gebrauch nicht,
supervisados de forma continua. Este aparato
da sie sehr heiß wird. Halten Sie die Wanne nur am Handgriff fest.
puede ser usado por personas con
• Drehen Sie den Temperaturregelknopf auf die erforderliche Temperatur.
• Legen Sie die erforderliche Zubereitungszeit für den Inhalt fest.
capacidades físicas, sensoriales o mentales
• Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Timer-Knopf auf die
reducidas, o falta de experiencia y
erforderliche Zubereitungszeit. Addieren Sie 3 Minuten zur
Zubereitungszeit, wenn das Gerät kalt ist.
conocimientos, si reciben supervisión o
• Der Timer beginnt, die eingestellte Zubereitungszeit herunter zu zählen.
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
• Während des Heißluft-Frittiervorgangs schaltet die Aufheizlampe von
Zeit zu Zeit ein und aus. Hierdurch wird angezeigt, dass das
segura y comprenden los riesgos que implica.
Heizelement ein- und ausgeschaltet wird, um die eingestellte
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Temperatur aufrecht zu erhalten.
• Das überschüssige Öl aus dem Inhalt wird unten in der Wanne
Mantenga el aparato y el cable fuera del
gesammelt.
• Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte der
alcance de los niños menores de 8 años. Los
Zubereitungszeit zu schütteln. Um die Zutaten zu schütteln, ziehen Sie
niños no podrán realizar la limpieza ni el
die Wanne am Handgriff aus dem Gerät heraus und schütteln Sie sie.
Schieben Sie die Wanne dann wieder in die Heißluftfriteuse. Drücken
mantenimiento reservado al usuario a menos
Sie beim Schütteln nicht auf den Korbfreigabeknopf.
que tengan más de 8 años y cuenten con
• Wenn Sie die Timer-Klingel hören, ist die eingestellte Zubereitungszeit
abgelaufen. Ziehen Sie die Wanne aus dem Gerät heraus und stellen
supervisión.
Sie sie auf eine hitzebeständige Oberfläche.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
• Prüfen Sie, ob der Inhalt fertig ist. Falls der Inhalt noch nicht fertig ist,
schieben Sie die Wanne einfach wieder in das Gerät hinein und stellen
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
Sie den Timer einige Minuten länger ein.
el agua o cualquier otro líquido.
• Um kleine Zutaten zu entnehmen (z.B. Fritten), drücken Sie auf den
Korbfreigabeknopf und heben Sie den Korb aus der Wanne heraus.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
Drehen Sie den Korb nicht um, während die Wanne noch daran
alcance de los niños menores de 8 años.
befestigt ist, da hierdurch überschüssiges Öl, das unten in der Wanne
• La temperatura de las superficies accesibles
gesammelt wird, auf den Inhalt läuft.
• Entleeren Sie den Korb in einer Schüssel oder auf einem Teller. Wenn
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
eine Ladung fertig ist, ist die Heißluftfriteuse sofort zur Zubereitung der
• El aparato no está diseñado para usarse
nächsten Ladung bereit.
mediante un temporizador externo o un sistema
Min-max
Zeit (min)
Temperatu
Schütteln
Zusatzinfor
Menge (g)
r (℃)
mation
de control remoto independiente.
Fritten
300-700
10-18
200
Schütteln
• Este aparato debe enchufarse a una toma de
Selbstgem
300-800
16-20
200
Schütteln
1/2
pared conectada a tierra (para aparatos de
achte
Esslöffel Öl
clase I).
Fritten
hinzugebe
n
La superficie puede calentarse durante el
Gefrorene
100-400
6-10
200
Ofenbereit
uso.
Fischstäbc
verwenden
hen
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada,
Keulen
100-500
18-22
180
apague el aparato para evitar la posibilidad de
Hamburger 100-500
13-15
180
una descarga eléctrica.
Frühlingsro
100-400
8-10
200
Schütteln
Ofenbereit
llen
verwenden
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Kuchen
300
20-25
160
Backform
1. Mando de control de temperatura
verwenden
2. Mando del temporizador (0-30 min.)/de encendido
3. Piloto de encendido
Quiche
300
20-25
160
Backform
4. Luz de calentamiento
verwenden
5. Cesta
Muffins
300
15-18
200
Backform
6. Botón de liberación de cesta
verwenden
7. Asa de cesta
8. Cubeta
PT Manual de Instruções
9. Entrada de aire
10. Aberturas de salida de aire
SEGURANÇA
11. Cable de red
• Se não seguir as instruções de segurança, o
ANTES DEL PRIMER USO
fabricante não pode ser considerado
• Retire todo el material de embalaje.
• Retire los adhesivos o etiquetas del aparato.
responsável pelo danos.
• Limpie bien la cesta y la cubeta con agua caliente, un poco de
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
detergente y una esponja no abrasiva.
• Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
• Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada;
representante de assistência técnica ou alguém
no coloque el aparato sobre superficies no resistentes al calor.
• Coloque la cesta en la cubeta correctamente.
com qualificações semelhantes para evitar
• Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente. No llene la
perigos.
cubeta con aceite o grasa para freír.
• No coloque nada encima del aparato. Esto obstruye el flujo de aire y
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
afecta al resultado de la fritura por aire caliente.
e certifique-se de que este nunca fica preso.
USO
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
• Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
plana e estável.
• Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire.
• Ponga los ingredientes en la cesta.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
• Vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire.
doméstica e para os fins para os quais foi
• Nunca utilice la cubeta sin la cesta en su interior.
• No toque la cubeta durante el uso y un tiempo después del uso, ya que
concebido.
se calienta mucho. Sujete la cubeta solo por el asa.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
• Gire el mando de control de temperatura a la temperatura deseada.
• Determine el tiempo de preparación necesario para el ingrediente.
crianças com idades compreendidas entre os 0
• Para encender el aparato, gire el mando del temporizador al tiempo de
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
preparación deseado; añada 3 minutos al tiempo de preparación
cuando el aparato esté frío.
por crianças com idade igual ou superior a 8
• El temporizador inicia la cuenta atrás del tiempo de preparación.
anos, caso sejam continuamente
• Durante el proceso de fritura por aire caliente, la luz de calentamiento se
enciende y se apaga de vez en cuando. Esto indica que el elemento de
supervisionadas. Este aparelho pode ser
calentamiento se conecta y se desconecta para mantener la
utilizado por pessoas com capacidades
temperatura ajustada.
• El exceso de aceite de los ingredientes se recoge en la parte inferior de
mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou
la cubeta.
com falta de experiência e conhecimento, se
• Algunos ingredientes deben agitarse transcurrida la mitad del tiempo de
preparación. Para agitar los ingredientes, saque la cubeta del aparato
receberem supervisão ou instruções
por el asa y agítela. Posteriormente, vuelva a introducir la cubeta en la
relativamente à utilização segura do aparelho e
freidora de aire. No presione el botón de liberación de la cesta al agitar.
• Una vez que ha transcurrido el tiempo ajustado, suena la campana del
compreenderem os perigos envolvidos. As
temporizador. Saque la cubeta del aparato y colóquela sobre una
crianças não devem brincar com o aparelho.
superficie resistente al calor.
• Compruebe si los ingredientes están listos. Si los ingredientes aún no
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
están listos, simplemente vuelva a introducir la cubeta en el aparato y
alcance de crianças com idade inferior a 8
ajuste el temporizador algunos minutos más.
• Para sacar ingredientes pequeños (p. ej., patatas fritas), presione el
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
botón de liberación de la cesta y saque la cesta de la cubeta. No dé la
realizadas por crianças a não ser que tenham
vuelta a la cesta con la cubeta aún fijada, ya que el exceso de aceite
que se haya recogido en la parte inferior de la cubeta caerá sobre los
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
ingredientes.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
• Vacíe la cesta sobre una fuente o un plato. Cuando un lote de
ingredientes esté listo, la freidora de aire está lista al instante para
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
preparar otro lote.
em água ou qualquer outro líquido.
Cantidad
Tiempo
Temperatu
Agitar
Informació
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
mín.-máx.
(min)
ra (℃)
n adicional
(g)
alcance de crianças com menos de 8 anos.
• A temperatura das superfícies acessíveis
Patatas
300-700
10-18
200
agitar
fritas
poderá ser elevada quando o aparelho está em
Patatas
300-800
16-20
200
agitar
añadir 1/2
funcionamento.
fritas
cucharada
caseras
de aceite
• O aparelho não se destina a ser operado
Varitas de
100-400
6-10
200
Usar listo
através de um sistema de temporizador externo
pescado
para horno
ou de controlo remoto à parte.
congelado
• O aparelho deverá ser ligado a uma saída de
Muslitos
100-500
18-22
180
tomada com contacto de terra (para aparelhos
Hamburgu
100-500
13-15
180
esa
de classe I).
Rollitos de
100-400
8-10
200
agitar
Usar listo
primavera
para horno
A superfície poderá aquecer durante a
Bizcocho
300
20-25
160
Usar
utilização.
molde de
• AVISO: Se a superfície estiver rachada,
horneado
desligue o aparelho para evitar a possibilidade
Quiche
300
20-25
160
Usar
molde de
de choque eléctrico.
horneado
Magdalena
300
15-18
200
Usar
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão de controlo da temperatura
s
molde de
horneado
2. Temporizador (0-30 min.)/botão de alimentação
3. Luz indicadora de alimentação
4. Indicador luminoso de aquecimento
Consejos
5. Cesto
• Se recomienda agitar los ingredientes de pequeño tamaño durante el
6. Botão de libertação do cesto
tiempo de preparación para optimizar el resultado final y evitar
7. Pega do cesto
ingredientes fritos de forma irregular.
8. Cuba
• Añada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un
9. Entrada de ar
resultado crujiente. Fría los ingredientes en la freidora de aire unos
10. Aberturas de saída de ar
minutos después de haber añadido el aceite.
11. Cabo de alimentação principal
• No prepare ingredientes extremadamente grasientos como salchichas
en la freidora de aceite.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Coloque un molde de horneado o plato para horno en la cesta si desea
• Retire todo o material de embalagem.
hornear un bizcocho o quiche o si desea freír ingredientes frágiles o
• Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho.
rellenos.
• Limpe cuidadosamente o cesto e a cuba com água quente, algum
• También puede utilizar la freidora de aire para recalentar ingredientes.
detergente e uma esponja não abrasiva.
Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura hasta 150 ℃ durante
• Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
10 minutos.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e nivelada,
não coloque o aparelho sobre superfícies não resistentes ao calor.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Coloque o cesto corretamente na cuba
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
• Esta é uma fritadeira sem óleo que funciona com ar quente. Não encha
enfríe.
a cuba com óleo ou gordura.
• No sumerja nunca el dispositivo en el agua, el dispositivo y las distintas
• Não coloque nada sobre o aparelho. Isso perturba o fluxo de ar e afeta
piezas no pueden ponerse en el lavavajillas.
o resultado de fritura por de ar quente.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
UTILIZAÇÃO
el aparato.
• Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de parede com proteção
terra.
GARANTÍA
• Retire cuidadosamente a cuba da fritadeira.
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
• Coloque os alimentos no cesto.
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
• Volte a colocar a cuba na fritadeira.
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
• Nunca utilize a cuba sem o cesto.
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
• Não toque na cuba durante e algum tempo após a utilização, pois
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
aquece muito. Segure a cuba apenas pela pega.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
• Rode o botão de controlo da temperatura para a temperatura
página web de servicio: www.service.tristar.eu
pretendida.
MEDIO AMBIENTE
• Determine o tempo de preparação necessário para os alimentos.
• Para ligar o aparelho, rode o botão do temporizador para o tempo de
preparação pretendido, adicione 3 minutos ao tempo de preparação se
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
o aparelho estiver frio.
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
• O temporizador inicia a contagem decrescente do tempo de preparação
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
definido.
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
• Durante o processo de fritura por ar quente, o indicador luminoso de
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
aquecimento acende-se e apaga-se de tempos a tempos. Isto indica
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
que o elemento de aquecimento está ligado e desligado para manter a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
temperatura definida.
los puntos de recogida a las autoridades locales.
• O excesso de óleo dos alimentos é recolhido no fundo da cuba.
• Para alguns alimentos é necessário agitar a meio do tempo de
Soporte
preparação. Para agitar os alimentos, retire a cuba do aparelho
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
segurando na pega e agite-a. De seguida, volte a colocar a cuba na
fritadeira. Não prima o botão de libertação do cesto enquanto o agita.
• Quando ouvir o indicador sonoro do temporizador, o tempo de
preparação definido terminou. Retire a cuba do aparelho e coloque-a
sobre uma superfície resistente ao calor.
• Verifique se os alimentos estão prontos. Se os alimentos ainda não
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
estiverem prontos, basta voltar a colocar a cuba no aparelho e regular o
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
temporizador para mais alguns minutos.
• Para retirar alimentos de pequenas dimensões (batatas fritas, por
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
exemplo), prima o botão de libertação do cesto e retire o cesto da cuba.
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
Não vire o cesto ao contrário ainda dentro da cuba, pois qualquer
excesso de óleo que se tenha acumulado no fundo da cuba irá verter
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
sobre os alimentos.
które nie ukończyły 8 lat.
• Esvazie o cesto para uma travessa ou um prato. Assim que um lote de
alimentos esteja pronto, a fritadeira está imediatamente pronta para
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
preparar um outro lote.
dostępnych powierzchni może być wysoka.
Quantidad
Tempo
Temperatu
Agitar
Informação
• Urządzenie nie powinno być używane w
e mín./
(min)
ra (℃)
adicional
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
máx. (g)
czasowym lub osobnym urządzeniem
Batatas
300-700
10-18
200
agitar
fritas
sterującym.
Batatas
300-800
16-20
200
agitar
adicionar
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
fritas não
1/2 colher
congelada
de sopa de
elektrycznego z uziemieniem (dla urządzeń
s
óleo.
klasy I).
Panadinho
100-400
6-10
200
Pronto a
s de peixe
cozinhar
Powierzchnia może stać się gorąca
congelado
no forno
podczas użytkowania.
s
• OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest
Coxas de
100-500
18-22
180
frango
pęknięta, wyłączyć urządzenie, aby zapobiec
Hambúrgu
100-500
13-15
180
ewentualnemu porażeniu prądem.
er
Crepes
100-400
8-10
200
agitar
Pronto a
OPIS CZĘŚCI
chineses
cozinhar
1. Pokrętło regulacji temperatury
no forno
2. Minutnik (0–30 min)/pokrętło zasilania
3. Lampka sygnalizująca włączenie
Bolo
300
20-25
160
Assadeira
4. Lampka nagrzewania
Quiche
300
20-25
160
Assadeira
5. Kosz
6. Przycisk zwalniania kosza
Queques
300
15-18
200
Assadeira
7. Uchwyt kosza
8. Patelnia
Sugestões
9. Wlot powietrza
• Agitar alimentos de menores dimensões durante o tempo de preparação
10. Otwory wylotowe powietrza
otimiza o resultado final e pode ajudar a evitar a fritura não uniforme dos
11. Kabel zasilający
alimentos.
• Adicione algum óleo a batatas cruas para obter um resultado crocante.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Frite os alimentos na fritadeira sem óleo alguns minutos depois de ter
• Usuń wszystkie elementy opakowania.
adicionado o óleo.
• Usuń z urządzenia wszystkie naklejki i etykiety.
• Não prepare alimentos extremamente gordurosos como, por exemplo,
• Dokładnie wyczyść kosz i patelnię, używając ciepłej wody, niewielkiej
salsichas, na fritadeira sem óleo.
ilości płynu do mycia naczyń oraz miękkiej gąbki.
• Coloque uma assadeira ou um tabuleiro de forno no cesto se pretender
• Wytrzyj wewnętrzne i zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną
cozinhar um bolo ou uma quiche ou se pretender fritar alimentos frágeis
ścierką.
ou recheados.
• Umieść urządzenie na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
• Pode também utilizar a fritadeira para reaquecer alimentos. Para
Urządzenia nie wolno umieszczać na powierzchniach nieodpornych na
reaquecer alimentos, regule a temperatura para 150 ℃ durante até 10
działanie wysokich temperatur.
minutos.
• Umieść prawidłowo kosz w urządzeniu.
• Niniejsza smażalnica wykorzystuje do działania strumień gorącego
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
powietrza. Nie wolno napełniać patelni olejem lub innym tłuszczem do
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
smażenia.
arrefecer.
• Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów. Może to
• Nunca mergulhe o dispositivo em água, o dispositivo e as várias partes
spowodować nieprawidłowy przepływ powietrza i negatywnie wpłynąć
não são à prova de água.
na wyniki smażenia.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
UŻYTKOWANIE
que danifica o dispositivo.
• Umieść wtyczkę zasilającą w uziemionym gnieździe elektrycznym.
• Ostrożnie wyciągnij patelnię ze smażalnicy.
GARANTIA
• Umieść przygotowywaną żywność w koszu.
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
• Wsuń patelnię z powrotem do smażalnicy.
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
• Nie wolno używać patelni bez kosza.
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
• Nie wolno dotykać patelni w trakcie użytkowania ani przez pewien czas
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
po jego zakończeniu. Jest ona elementem osiągającym wysoka
vendedor e o número de artigo do produto.
temperaturę. Do trzymania patelni należy zawsze używać uchwytu.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
• Ustaw pokrętło regulacji temperatury na odpowiedniej wartości
website de serviço: service.princess.info
temperatury.
• Określ czas przygotowania odpowiedni dla danych artykułów
AMBIENTE
spożywczych.
• Aby włączyć urządzenie, ustaw pokrętło minutnika na wybranym
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
ustawieniu czasu przygotowania. Jeżeli urządzenie jest zimne, zwiększ
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
czas przygotowania o 3 minuty.
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
• Minutnik rozpocznie odliczanie ustawionego czasu przygotowania.
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
• Podczas smażenia przy użyciu strumienia gorącego powietrza lampka
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
nagrzewania co jakiś czas włącza się i wyłącza. Sygnalizuje to
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
włączanie i wyłączanie elementu grzejnego w celu utrzymania danej
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
temperatury.
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
• Nadmiar tłuszczu z produktów żywnościowych zbiera się na dnie patelni.
de recolha.
• Niektóre artykuły spożywcze wymagają przemieszania poprzez
potrząśnięcie po upływie połowy czasu przygotowania. Aby przemieszać
Assistência
składniki, wyciągnij patelnię z urządzenia za uchwyt i potrząśnij nią.
Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
Następnie wsuń patelnię z powrotem do smażalnicy. Podczas
www.service.princess.info/!
potrząsania nie wolno naciskać przycisku zwalniania kosza.
• Dźwięk dzwonka minutnika sygnalizuje upłynięcie czasu przygotowania.
PL Instrukcje użytkowania
Wyciągnij patelnię z urządzenia i umieść ją na powierzchni odpornej na
działanie wysokich temperatur.
BEZPIECZEŃSTWO
• Sprawdź, czy przygotowywana żywność jest gotowa do spożycia. Jeżeli
artykuły spożywcze są jeszcze surowe, wsuń patelnię z powrotem do
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
urządzenia i włącz je na klika minut.
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
• Aby wyjąć niewielkie produkty spożywcze (np. frytki), naciśnij przycisk
zwalniania kosza i wyjmij go z patelni. Nie odwracaj zamocowanego do
instrukcji bezpieczeństwa.
patelni kosza do góry dnem. W przeciwnym razie tłuszcz zgromadzony
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
na dnie patelni spłynie na przygotowywaną żywność.
• Przełóż całą zawartość kosza na miskę lub talerz. Po przygotowaniu
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
porcji żywności urządzenie jest gotowe do przygotowania kolejnej partii.
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
Dopuszcza
osoby o podobnych kwalifikacjach.
lna waga
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
produktów
(g)
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Frytki
300–700
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
Domowe
300–800
wypoziomowanej powierzchni.
frytki
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
Mrożone
100–400
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
paluszki
rybne
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
Udka
100–500
kurczaka
nadzorem. Urządzenie może być używane
Hamburger
100–500
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
y
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
Sajgonki
100–400
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
Ciasto
300
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony
do niego kabel należy przechowywać poza
Quiche
300
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia i konserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
Babeczki
300
i znajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
Czas (min) Temperatu
Potrząśnij
Dodatkowe
ra (℃)
informacje
10–18
200
potrząśnij
16–20
200
potrząśnij
dodaj 1/2
łyżki oleju
6–10
200
Użyj
produktu
do
przygotowy
wania
w piekarnik
u.
18–22
180
13–15
180
8–10
200
potrząśnij
Użyj
produktu
do
przygotowy
wania
w piekarnik
u.
20–25
160
Użyj formy
do
pieczenia.
20–25
160
Użyj formy
do
pieczenia.
15–18
200
Użyj formy
do
pieczenia.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

182019