Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
Instrukcje obsługI
R
C
US
LEGGERE ATTENTAMENTE qUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACChINA.
READ ThESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING ThE MAChINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MAChINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCh DER MASChINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁqUINA.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁqUINA.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDAChTIG DOOR VOORDAT U hET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
Przeczytać uważnIe nInIejsze Instrukcje obsługI Przed użytkowanIem urządzenIa.
FOR hOUSEhOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIqUE SEULEMENT
Ideas with Passion

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Saeco Aroma

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING Instrukcje obsługI LEGGERE ATTENTAMENTE qUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACChINA. READ ThESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING ThE MAChINE. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MAChINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCh DER MASChINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
  • Seite 2 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in Fig.A - Abb.A - Afb.A - Rys.A •  •...
  • Seite 3 Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 - Rys.1 Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 - Rys.2 Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 - Rys.3 Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 - Rys.4 Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 - Rys.5 Fig.6 - Abb.6 - Afb.6 - Rys.6 Fig.7 - Abb.7 - Afb.7 - Rys.7 Fig.8 - Abb.8 - Afb.8 - Rys.8 Fig.9 - Abb.9 - Afb.9 - Rys.9...
  • Seite 4 Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 - Rys.13 Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 - Rys.14 Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 - Rys.15 Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 - Rys.16 Fig.17 - Abb.17 - Afb.17 - Rys.17 Fig.18 - Abb.18 - Afb.18 - Rys.18 Fig.19 - Abb.19 - Afb.19 - Rys.19 Fig.20 - Abb.20 - Afb.20 - Rys.20 Fig.21 - Abb.21 - Afb.21 - Rys.21...
  • Seite 5: Dati Tecnici

    GeneRAlità DAti teCniCi La macchina per caffè è indicata per la preparazione Il costruttore si riserva il diritto di modificare le caratteri- di 1 o 2 tazze di caffè espresso ed è dotata di un tubo stiche tecniche del prodotto. orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda.
  • Seite 6: Installazione

    caffè si consiglia quanto segue: Alimentazione di corrente • Scegliere un piano d’appoggio ben livellato; Collegare la macchina per caffè soltanto ad una presa • scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igie- di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a nico e con presa di corrente facilmente accessibile; quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Seite 7: Erogazione Del Caffè

    Avvertenze d'installazione Caricamento del circuito Prima di installare la macchina, attenersi alle seguenti Prima di ogni messa in funzione, dopo che la macchina prescrizioni di sicurezza: non è stata usata per molto tempo e dopo aver esaurito • sistemare la macchina in un luogo sicuro; l’acqua, il circuito della macchina deve essere ricaricato.
  • Seite 8: Scelta Del Tipo Di Caffè - Consigli

    • (Fig.14) - Premere il tasto caffè (15). occorre cambiare filtro per ottenere uno o due caffè. • (Fig.9-B) - Versare 1 o 2 misurini rasi di caffè macinato • quando è stato raggiunta la quantità di caffè desiderata, nel filtro per ottenere uno o due caffè; pulire il bordo del premere nuovamente il tasto caffè...
  • Seite 9 VAPoRe / CAPPuCCino PuliziA Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione La manutenzione e la pulizia possono essere effettuate possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla il tubo d’erogazione può raggiungere temperature rete elettrica. elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. •...
  • Seite 10 • (Fig.2) - Togliere e vuotare il serbatoio dell’acqua. e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei • (Fig.4) - miscelare il decalcificante con acqua come materiali di cui è composta l’apparecchiatura. specificato sulla confezione del prodotto decalcificante e Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente riempire il serbatoio dell’acqua;...
  • Seite 11 Guasto Cause possibili Rimedio Macchina non collegata alla rete La macchina non si accende. Collegare la macchina alla rete elettrica. elettrica. La pompa è molto rumorosa. Manca acqua nel serbatoio. Rabboccare con acqua.(par.4.4). La spia dell'interruttore (15) "pronto Attendere che la spia dell'interruttore (15) macchina"...
  • Seite 12 DiCHiARAzione Di ConFoRMitA' Ce eC 2006/95, eC 2004/108, eC 1992/31, eC 1993/68 noi : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto : MACCHinA PeR CAFFe' sinGolA tiPo : sin 15Xn al quale si riferisce questa dichiarazione è...
  • Seite 13: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Seite 14 INSTRUCTIONS FOR THE POwER SUPPly CORD A short power-supply cord is provided to reduce risks of tangling or tripping over a longer cord. B Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a long extension cord is used: 1 the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
  • Seite 15: General Information

    GeneRAl inFoRMAtion teCHniCAl DAtA This coffee machine is made for brewing 1 or 2 cups of The manufacturer reserves the right to make changes to espresso coffee and features a swivel steam and hot the technical specifications of the product. water spout.
  • Seite 16: Protecting Others

    Power supply storing the Machine Only connect the coffee machine to a suitable socket. If the machine is to remain out of use for a long time, turn The voltage must correspond to the indication on the it off and unplug it from the socket. Store it in a dry place machine’s label.
  • Seite 17 The coffee machine is now ready to be connected to the • Push the brew button (15) and close the hot water/steam power supply. knob (3) by turning it clockwise. Remove the container. note: it is recommended that machine parts be The machine is now ready to brew coffee and dispense washed before their first use and/or after they steam.
  • Seite 18: Hot Water

    the speed of coffee dispensing can be modified by Note for cleaning: Keep the filter of the Portafilter slightly changing the amount of coffee in the filter and/or clean, by removing and washing it with drinking using a different coffee grind. water after each use (Fig. 17). BeFoRe usinG tHe Hot WAteR/steAM using Coffee Pods FunCtion, MAKe suRe tHAt tHe steAM sPout (PAnnARello) is PositioneD oVeR tHe...
  • Seite 19: Descaling Cycle

    milk container with slow upward movements so that it is microwave and/or conventional oven. warmed evenly. • once the container is filled with milk froth, close the knob 10 DesCAlinG CYCle (3), remove the cup with the frothed milk. • (Fig.19) - Press the steam button (16) again. The formation of limescale inside the appliance is •...
  • Seite 20 indicates that this product may not be treated as environment and human health, which could otherwise household waste. Instead it shall be handed over to the be caused by inappropriate waste handling of this applicable collection point for the recycling of electrical product.
  • Seite 21: Coffee Maker

    eC DeClARAtion oF ConFoRMitY eC 2006/95, eC 2004/118, eC 1992/31, eC 1993/68 We : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) declare under our responsibility that the product : CoFFee MAKeR tYpe : sin 15Xn to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : •...
  • Seite 22: Technische Daten

    AllGeMeines teCHnisCHe DAten Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von Der hersteller behält sich das Recht vor, technische 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einem drehba- Änderungen am Produkt vorzunehmen. ren Rohr für die Dampf- und die heißwasserausgabe ausgestattet.
  • Seite 23 tenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von abgezogen werden. einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verant- Darüber hinaus abwarten, bis die Maschine abgekühlt ist. wortlich ist oder sie werden im Gebrauch der Maschine Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen! geschult.
  • Seite 24 • Den Stecker in eine Wandsteckdose mit geeigneter Filteradapter für Kaffeepads Spannung einstecken. Filterhalter “crema” Leuchtschalter Kaffeeausgabe Leuchtschalter Dampfausgabe Wassertank Schalter EIN/AUS • (Abb. 1) - Den Deckel des Wassertanks (4) abnehmen. • (Abb. 2) - Den Wasseransaugschlauch anheben und den AuFstellunG Wassertank (5) herausnehmen;...
  • Seite 25 sertank der Maschine eine ausreichende Menge Wasser Betrieb mit Kaffeepads enthält. • (Abb. 9-A) - Den Filter für den gemahlenen Kaffee (11) • Warten, bis die Kontrolllampe der Taste für die Kaffee- aus dem Filterhalter "Crema" (14) herausnehmen, indem ausgabe (15) "maschine bereit" aufleuchtet. nun ist die er nach oben gezogen wird.
  • Seite 26: Auswahl Der Kaffeesorte - Empfeh

    • (Abb. 19) - Den Dampschalter (16) drücken. Die Kontroll- AusWAHl DeR KAFFeesoRte - eMPFeH- lampe der Taste für die Kaffeeausgabe (15) erlischt. lunGen • Warten, bis die Kontrolllampe des Dampschalters (16) leuchtet; nun ist die Maschine für die Dampfausgabe Im Allgemeinen können alle handelsüblichen Kaffee- bereit.
  • Seite 27 und/oder chemisch aggressive Produkte verwendet • (Abb. 7) - Die Maschine durch Drücken des Schalters werden. EIN/AUS (17) einschalten. • Es wird empfohlen, den Wassertank täglich zu reinigen • (Abb. 8) - Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen. und mit frischem Trinkwasser zu füllen. •...
  • Seite 28 störung Mögliche ursachen Abhilfe Die Maschine schaltet sich Die Maschine ist nicht an das Strom- Schließen Sie die Maschine an das nicht ein. netz angeschlossen. Stromnetz an. Die Pumpe ist sehr laut. Wasser im Tank fehlt. Füllen Sie Wasser nach (Abschn. 4.4). die kontrolllampe “maschine bereit”...
  • Seite 29 KonFoRMitÄtseRKlÄRunG Ce 2006/95/eG, 2004/108/eG, 1992/31/eG, 1993/68/eG Wir: saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) erklären unter eigener Verantwortung, dass das Produkt: einzelKAFFeeMAsCHine tYP : sin 15Xn auf das sich diese erklärung bezieht, folgenden normen entspricht: • Sicherheit elektrischer Geräte für den hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Allgemeine Anforderungen EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Seite 30 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Seite 31 INSTRUCTIONS SUR lE CORDON ElECTRIqUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
  • Seite 32: Données Techniques

    GÉnÉRAlitÉs DonnÉes teCHniQues Cette machine à café est appropriée pour la préparation Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifi- d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est cations aux caractéristiques techniques du produit. équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude.
  • Seite 33: Alimentation Secteur

    Alimentation secteur espace pour l’utilisation et l’entretien La machine à café ne peut être branchée que sur une pri- Pour un fonctionnement correct et efficace de la machine se de courant appropriée. La tension doit correspondre à à café, il est conseillé de : celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Seite 34: Distribution Du Café

    nière correcte ; replacer le couvercle sur son réservoir. emballage L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger Remplir le réservoir uniquement avec de l'eau la machine lors de son expédition. Il est conseillé de le fraîche potable non pétillante. l'eau chaude ou garder pour d’éventuels transports à...
  • Seite 35: Eau Chaude

    Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du • Après avoir laissé l'eau s'écouler (50ml), appuyer à nou- porte-filtre : veau sur la touche café (15) pour arrêter la distribution • (Fig.14) - Préchauffer le porte-filtre « crema », en ap- d'eau chaude.
  • Seite 36 machine prête » (15) s'allume. La machine est prête pour Remarque : l'appareil est prête lorsque le la distribution du café. voyant de l'interrupteur (15) « machine prête » • Pendant cette opération, le voyant de l'interrupteur café est allumé fixe. « machine prête » (15) peut s’allumer et s’éteindre. ce fonctionnement doit être considéré...
  • Seite 37 10 DÉtARtRAGe 11 ÉliMinAtion La formation de calcaire est liée à à l'emploi de l'appareil L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa et à la dureté de l'eau utilisée. Le cycle de détartrage valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformé- est nécessaire tous les 3 ou 4 mois d’utilisation de la ment à...
  • Seite 38 Panne Causes possibles Remède La machine ne se met pas en La machine n’est pas branchée sur le Brancher la machine sur le réseau marche réseau électrique. électrique. La pompe est très bruyante Manque d’eau dans le réservoir. Remplir d’eau (sec .4.4). Le voyant de l’interrupteur «...
  • Seite 39: Déclaration Ce De Conformité

    DÉClARAtion Ce De ConFoRMitÉ Ce 2006/95, Ce 2004/108, Ce 1992/31, Ce 1993/68 nous : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) déclarons sous notre responsabilité que le produit : MACHine à CAFÉ tYPe : sin 15Xn auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes : •...
  • Seite 40: Información De Carácter General

    inFoRMACiÓn De CARÁCteR GeneRAl DAtos tÉCniCos La máquina de café prepara 1 o 2 tazas de café exprés el fabricante se reserva el derecho de modificar las y dispone de un tubo orientable para el suministro del características técnicas del producto. vapor y del agua caliente.
  • Seite 41: Instalación

    Alimentación de corriente eléctrica espacio para el uso y el mantenimiento Conectar la máquina de café sólo a una toma de co- Para un funcionamiento correcto de la máquina de café rriente adecuada. La tensión debe corresponder al valor se recomienda lo siguiente: indicado en la placa del aparato.
  • Seite 42: Suministro De Café

    • (Fig.6) - Volver a colocar correctamente el tubo extraído embalaje anteriormente; volver a poner la tapa en el depósito. El embalaje original ha sido diseñado y realizado para proteger la máquina durante el transporte. Se aconseja introducir en el depósito siempre y sólo agua guardarlo para transportes futuros.
  • Seite 43: Agua Caliente

    garantiza el perfecto funcionamiento del portafiltro. • (Fig.16) - retirar el portafiltro “crema” de la máquina • (Fig.14) - Precalentar el portafiltro “crema” pulsando girándolo de derecha a izquierda y vaciar el agua res- el botón café (15); empezará a salir agua del portafiltro tante.
  • Seite 44 “máquina lista” se encienda; a continuación la máquina nota: la máquina está funcionando cuando el está lista. piloto luminoso del botón (15) “máquina lista” • Durante esta operación el piloto luminoso del botón café está encendido fijo. (15) “máquina lista” se puede encender y apagar; dicho funcionamiento debe ser considerado normal y no una nota: si no se puede preparar un capuchino anomalía.
  • Seite 45: Eliminación Del Aparato

    10 DesCAlCiFiCACiÓn 11 eliMinACiÓn Del APARAto La formación de cal se produce con el uso del aparato; el Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC. ciclo de descalcificación debe efectuarse regularmente cada 3-4 meses y/o cuando se observa una reducción del volumen de agua.
  • Seite 46 Avería Posibles causas solución Máquina no conectada a la red La máquina no se enciende. Conectar la máquina a la red eléctrica. eléctrica. La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito. Llenar con agua (apartado 4.4). el piloto luminoso del botón (15) “má- Esperar a que el piloto luminoso del botón quina lista”...
  • Seite 47: Declaración De Conformidad Ce

    DeClARACiÓn De ConFoRMiDAD Ce 2006/95 Ce, 2004/108 Ce, 1992/31 Ce, 1993/68 Ce nosotros, la empresa : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto : MÁQuinA De CAFÉ tiPo : sin 15Xn al cual se refiere esta declaración, cumple con las siguientes normas : •...
  • Seite 48: Dados Técnicos

    GeneRAliDADes DADos tÉCniCos A máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou O fabricante reserva-se o direito de alterar as caracterís- 2 chávenas de café expresso e é equipada com um tubo ticas técnicas do produto. orientável para a distribuição de vapor e água quente. Os comandos na parte frontal do aparelho são marcados Tensão nominal - Potência nominal - Alimentação com símbolos de fácil interpretação.
  • Seite 49 café aconselha-se a: Alimentação de corrente • Escolher uma superfície de apoio bem nivelada; Ligue a máquina de café só numa tomada de corrente • Escolher um ambiente suficientemente iluminado, adequada. A tensão deve corresponder àquela indicada higiénico e com uma tomada de corrente facilmente na plaqueta do aparelho.
  • Seite 50: Distribuição Do Café

    que há suficiente água dentro do reservatório. Advertências de instalação Antes de instalar a máquina, siga as seguintes indica- Carregamento do circuito ções de segurança: • coloque a máquina num lugar seguro; Antes de cada colocação em funcionamento, se a • certifique-se de que as crianças não têm a possibilidade máquina não for utilizada por muito tempo e depois de ter de brincar com a máquina;...
  • Seite 51: Água Quente

    tamente debaixo dos furos de saída do café. • (Fig.16) - retire o porta-filtro da máquina, rodando-o de • (Fig.14) - Pressione a tecla café (15). direita para esquerda e deite fora a água residual. Graças • Depois de atingida a quantidade de café desejada, pres- ao especial porta-filtro (14) fornecido com à...
  • Seite 52 • Retire o recipiente com a água quente. liMPezA A manutenção e a limpeza podem ser realizadas só VAPoR / CAPPuCCino quando a máquina estiver fria e desligada da rede eléctrica. Perigo de queimaduras! Durante o início da • Não mergulhe a máquina na água e não introduza os distribuição podem-se verificar breves salpicos componentes na máquina de lavar louça.
  • Seite 53 • (Fig.2) - Tire e esvazie o reservatório de água. • (Fig.4) - Misture o descalcificante com água como especificado na embalagem do produto descalcificante e encha o reservatório de água; introduza o reservatório na máquina. • (Fig.7) - Ligue a máquina pressionando o interruptor ON/OFF (17).
  • Seite 54 Avaria Causas possíveis solução A máquina não se liga. Máquina não ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. A bomba é muito ruidosa. Falta a água no reservatório. Abasteça com água (par.4.4). O indicador luminoso do interruptor (15) de “máquina pronta”...
  • Seite 55: Declaração De Conformidade Ce

    DeClARAÇÃo De ConFoRMiDADe Ce Ce 2006/95, Ce 2004/108, Ce 1992/31, Ce 1993/68 nós : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto : MÁQuinA De CAFÉ tiPo : sin 15Xn a que se refere esta declaração está...
  • Seite 56: Technische Gegevens

    AlGeMeen teCHnisCHe GeGeVens de koffiemachine is geschikt voor het zetten van 1 of De constructeur behoudt zich het recht voor om de tech- 2 kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbaar nische eigenschappen van het product te wijzigen. stoom- en heetwaterpijpje. De symbolen op de bedie- ningsknoppen aan de voorkant van het apparaat zijn Nominale spanning - Nominaal vermogen - Voeding gemakkelijk te begrijpen.
  • Seite 57 • Kies een voldoende verlichte, hygiënische omgeving met stroomvoeding een gemakkelijk toegankelijk stopcontact; sluit de koffiemachine alleen aan op een geschikt • Zorg ervoor dat het apparaat op een minimumafstand van stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de wanden staat, zoals op de afbeelding is aangegeven de spanning die op het plaatje van het apparaat staat (Afb.
  • Seite 58 Waarschuwingen voor de installatie Vullen van het circuit houd u aan de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat Nadat het apparaat lange tijd niet gebruikt is en het water u het apparaat installeert: verbruikt is, moet het circuit van het apparaat worden • zet het apparaat op een veilige plek; gevuld, voordat het apparaat wordt ingeschakeld.
  • Seite 59: Warm Water

    • (Afb.14) - druk op de koffietoets (15). één of twee kopjes koffie te verkrijgen. • (Afb.9-B) - Doe 1 of 2 afgestreken maatlepels gemalen • druk bij de gewenste hoeveelheid koffie opnieuw op de koffie in het filter om één of twee kopjes koffie te bereiden; koffietoets (15) om de afgifte te stoppen en neem het ontdoe de rand van de filterhouder van de koffieresten.
  • Seite 60 • Dompel de machine niet onder in water en was de onder- stooM / CAPPuCCino delen niet in de vaatwasmachine. • Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen en/of agres- Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de sieve chemische stoffen. afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het uitloop- •...
  • Seite 61 • (Afb.7) - Schakel de machine in door op de schakelaar ON/OFF (17) te drukken. • (Afb.8) - Plaats een bak onder het stoompijpje. • Draai de knop (3) open en druk op de schakelaar (15) om met tussenpozen (een beker per keer) het gehele ontkal- kingsmiddel te verwijderen;...
  • Seite 62 storing Mogelijke oorzaken oplossing De machine kan niet worden Machine niet aangesloten op het Sluit de machine op het elektriciteitsnet ingeschakeld. elektriciteitsnet. aan. De pomp maakt veel lawaai. Geen water in het reservoir. Voeg water toe (par.4.4). het controlelampje van de schakelaar Wacht tot het controlelampje van de scha- (15) “klaar voor gebruik”...
  • Seite 63 eG ConFoRMiteitsVeRKlARinG eG 2006/95, eG 2004/108, eG 1992/31, eG 1993/68 Wij : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: enKelVouDiGe KoFFieMACHine type : sin 15Xn waarnaar deze verklaring verwijst, voldoet aan de volgende normen: •...
  • Seite 64: Informacje Ogólne

    inFoRMACJe oGÓlne DAne teCHniCzne Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania Producent zastrzega sobie prawo do cech technicznych 1 lub 2 filiżanek kawy espresso, i jest on wyposażonz w produktu. nastawną rurkę do przygotowywania pary i gorącej wody. sterowania umieszczone na przedniej części urządzenia napięcie nominalne –...
  • Seite 65 czającego doświadczenia lub odpowiedniego przygoto- zanurzać nigdy urządzenia w wodzie! wania; może się to odbywać jedynie pod nadzorem osoby Jest surowo wzbronione przeprowadzanie interwencji odpowiedzialnej za bezpieczeństwo wyżej wymienionych wewnątrz urządzenia. osób oraz po uprzednim ich pouczeniu co do sposobu nie używać...
  • Seite 66: Parzenie Kawy

    instAlACJA Pojemnik wody • (Rys.1) - zdjąć pokrywę pojemnika wody (4). Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa • (Rys.2) - Podnieść rurkę zasysającą i wyciągnąć pojemnik innych osób zastosować się skrupulatnie do „Norm wody (5); uważać by nie uszkodzić rurki zasysającej bezpieczeństwa” opisanych w rozdz. 3.
  • Seite 67 Ten ruch gwarantuje poprawne funkcjonowanie uchwytu 5.1 Przy użyciu kawy mielonej filtra „crema”. • (Rys.9-A) - włożyć filtr (11) do uchwytu filtra “crema” • (Rys.14) - ogrzać wstępnie uchwyt filtra „crema” naci- (14). skając wyłącznik kawy (15), woda zaczyna wypływać z • (Rys.11) - włożyć od dołu uchwyt filtra do bloku zaparza- uchwytu filtra „crema”...
  • Seite 68: Gorąca Woda

    spienionym mlekiem. 7 GORĄCA WODA • (Rys.19) - nacisnąć ponownie wyłącznik pary (16). • Przystąpić do napełnienia obwodu, tak jak to opisano w Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku parze- par.4.5 by urządzenie stało się operatywne. nia mogą wystąpić krótkie spryskiwania gorącej wody. Rurka wylotowa może osiągnąć wysokie tempera- Uwaga: urządzenie jest operatywne gdy lampka tury: unikać jej dotykania bezpośrednio rękami. kontrolna wyłącznika kawy (15) „maszyna goto- wa”, jest stale zapalona. • (Rys.7) - nacisnąć wyłącznik on/oFF (17). •...
  • Seite 69 - wyciągnąć adaptator (jeżeli obecny), umyć go dokładnie 11 POZBYWANIE SIę URZĄDZENIA ciepłą wodą. - umyć część wewnętrzną filtra „crema”. InFormacja dLa użytkownIkÓw: według art. • nie suszyć urządzenia lub jego części w piecyku mikro- 13 dekretu Prawnego włoskiego z 25 lipca 2005r., nr. falowym lub tradycyjnym.
  • Seite 70 usterka Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązanie urządzenie nie jest połączone do sieci urządzenie nie włącza się. Podłączyć urządzenie do sieci elektycznej. eletrycznej. Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brakuje wody w pojemniku. uzupełnić wodę. (par.4.4). Lampka kontrolna wyłącznika (15) zaczekać na zapalenie się lampki kontrol- „maszyna gotowa”...
  • Seite 71 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE 2006/95 We, 2004/108 We, 1992/31 We, 1993/68 We saeco international Group Via torretta , 240 40041 GAGGio MontAno (Bo) niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: eKsPRes Do KAWY PoJeDYnCzY tYP : sin 15Xn do którego odnosi się ta deklaracja jest zgodny z wymaganiami zawartymi w następujących normatywach: • zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elektrycznego – wymagania ogólne EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Seite 72 saeco international Group s.p.A. Via torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano Bologna - italy - tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 http://www.saeco.com...

Diese Anleitung auch für:

Ri9376

Inhaltsverzeichnis