Herunterladen Diese Seite drucken
SEVERIN KH 2043 Gebrauchsanweisung
SEVERIN KH 2043 Gebrauchsanweisung

SEVERIN KH 2043 Gebrauchsanweisung

Toastofen mit kochplatten

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Toastofen mit Kochplatten
Instructions for use
Mini cooker with oven and hot-plates
Mode d'emploi
Mini four réchauffeur avec plaques de cuisson
Gebruiksaanwijzing
Mini fornuis met oven en kookplaten
Instrucciones de uso
Mini cocina con horno y placas térmicas
Manuale d'uso
Cucinino con forno e piastre di cottura
Brugsanvisning
Bageovn med kogeplader
Bruksanvisning
Miniugn med kokplattor
Käyttöohje
Miniuuni keittolevyillä
FIN
Instrukcja obsługi
Mini kuchenka z piekarnikiem i płytami grzejnymi
Οδηγ ες χρ σεως
Φουρν κι με εστ ες
Руководство по
Миниэлектропечь с духовкой
RUS
эксплуатации
и конфорками

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN KH 2043

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Toastofen mit Kochplatten Instructions for use Mini cooker with oven and hot-plates Mode d'emploi Mini four réchauffeur avec plaques de cuisson Gebruiksaanwijzing Mini fornuis met oven en kookplaten Instrucciones de uso Mini cocina con horno y placas térmicas Manuale d’uso Cucinino con forno e piastre di cottura Brugsanvisning Bageovn med kogeplader...
  • Seite 2: Geschäftsleitung Und Mitarbeiter Der Severin-Unternehmen

    Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 5 ● Nicht in Betrieb nehmen, wenn die Toastofen mit Anschlussleitung einer unzulässigen Kochplatten Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine Beschädigung ist von außen nicht immer Liebe Kundin, lieber Kunde, erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die vor der nächsten Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung aufmerksam...
  • Seite 6 Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B. Kochplatte einschaltbar Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe von Unterhitze eingeschaltet und kleine offenen Gasflammen stellen. Kochplatte einschaltbar ● Die Anschlussleitung darf heiße Ober- und Unterhitze eingeschaltet Geräteteile nicht berühren. und kleine Kochplatte einschaltbar ●...
  • Seite 7 Garvorganges, den 5-Stufen-Schalter in Reinigung und Pflege ● die Schaltstellung „ “ (kleiner Punkt) Vor jeder Reinigung den Netzstecker ● drehen. ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ● - Benutzen Sie nur den Türgriff beim Das Gerät darf aus Gründen der Öffnen der heißen Glastür.
  • Seite 8 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Seite 9 force has been used to pull the power Mini cooker with oven cord. Damage cannot always be detected and hot-plates from the outside; the entire unit should therefore be checked by a qualified Dear Customer, technician before it is used again. ●...
  • Seite 10 surfaces, open flames or inflammable Both upper and lower heating elements vapours. switched on, small hot-plate can be ● Do not allow the power cord to touch activated any hot parts of the appliance. ● Do not let the power cord hang free. Before using for the first time ●...
  • Seite 11 ● temporarily, set the 5-position switch to To avoid the risk of electric shock, do not the ‘ ’ position (small dot symbol). clean the appliance with water and do ● - Always use the door handle to open the not immerse it in water.
  • Seite 12 materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not...
  • Seite 13 ● Examinez régulièrement le cordon pour Mini four réchauffeur vous assurer de son parfait état. N’utilisez avec plaques de cuisson pas l’appareil si le cordon est endommagé. ● Chère Cliente, Cher client, Ne pas faire fonctionner si une force Avant d’utiliser cet appareil, nous vous excessive a été...
  • Seite 14 dessus. de cuisson peut être allumée ● Posez l’appareil sur une surface plate et La résistance supérieure est allumée, la résistante aux éclaboussures. Ne le posez petite plaque de cuisson peut être pas sur une surface chaude, comme une allumée cuisinière, ou près d’une flamme.
  • Seite 15 - Refermez la porte et réglez le thermostat Réglage du thermostat à la température souhaitée. Pré-cuisson et rôtissage rapide - Pour griller ou gratiner, vous pouvez Cuisson régulière, rôtissage enclencher la résistance supérieure ou les Mijotage deux résistances, supérieure et inférieure. Réglez le thermostat sur ‘0’...
  • Seite 16 aiguilles d’une montre. - Remplacez l’ampoule par une ampoule neuve 15W (douille E14). - Fixez l’ampoule dans la douille en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. - Remettez la plaque de verre, puis revissez la vis. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères;...
  • Seite 17 Wanneer een beschadiging wordt Mini fornuis met oven geconstateerd mag het apparaat niet en kookplaten meer worden gebruikt. ● Niet gebruiken wanneer excessieve Beste klant kracht is gebruikt om het aansluitsnoer Voordat het apparaat wordt gebruikt moet uit de stopcontact te trekken. Schade is de gebruiker eerst de volgende instructies niet altijd aan de buitenkant te zien;...
  • Seite 18 overhangende kasten of gordijnen of 5-standenschakelaarinstellingen ● andere brandbare materialen en plaats (grote punt symbool) – Kookplaten nooit voorwerpen op dit apparaat. kunnen geactiveerd worden ● Plaats dit apparaat tijdens gebruik op een ● (kleine punt symbool) Kleine hittebestendige ondergrond buiten kookplaat kan geactiveerd worden bereik van water.
  • Seite 19 bakrek. Gebruik bij het bereiden van dat de pot / pan die gebruikt wordt voedsel dat vet of vocht bevat de dezelfde diameter heeft als de bakplaat om druipen in het apparaat te warmhoudplaat: dit vermindert het voorkomen. verlies aan warmte en voorkomt dat de - Sluit deur stel...
  • Seite 20 is gebruikt moeten platen met een speciaal schoonmaakmiddel worden behandeld. Vervangen van het lampje in de ovenruimte Het lampje bevindt zich achterin aan het rechterzijde paneel achter de glasplaat. - Maak de bovenste schroef op de glasplaat los. - Verwijder de glasplaat. - Verwijder het lampje van de fitting door het linksom te draaien.
  • Seite 21 ● No se debe utilizar si se ha tirado del Mini cocina con horno cable eléctrico con excesiva fuerza. Una y placas térmicas avería no se puede detectar siempre desde fuera; por lo tanto, el aparato Estimado Cliente, completo debe ser examinado por un Antes de utilizar el aparato, el usuario debe técnico cualificado antes de utilizarse de leer...
  • Seite 22 de objetos tales como cortinas o Las cinco posiciones del interruptor ● materiales inflamables. Tampoco (símbolo de punto grande) – Las placas coloque ningún objeto encima del térmicas se podrán activar aparato. (símbolo de punto pequeño) La placa ● ● Cuando el aparato esté...
  • Seite 23 calefactores, el compartimento quedará utilizar ollas/sartenes con una base plana. iluminado por la luz interior. La ollas más apropiadas son las - Ponga los alimentos a hornear sobre la diseñadas para su utilización en placas parrilla de hornear. Cuando hornee eléctricas (ver imagen I).
  • Seite 24 - Después de su utilización, puede usar un etc. Esta garantía no afecta a los derechos paño húmedo para eliminar cualquier legales del consumidor ante la falta de resto vertido sobre las placas. conformidad del producto con el contrato - Después de un largo periodo de de compraventa.
  • Seite 25 dell’apparecchio. Cucinino con forno e ● Controllate con regolarità che sul cavo di piastre di cottura alimentazione non ci siano tracce di deterioramento. Nell’eventualità che tali Gentile Cliente, tracce siano rinvenute, l’apparecchio non Vi ricordiamo che è assolutamente va più usato. ●...
  • Seite 26 rischio potenziale, per esempio di Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano soffocamento, esistente. in appendice al presente manuale. ● Non installate né utilizzate l’apparecchio vicino o sotto un armadio a muro o Selettore della temperatura oggetti pendenti come tendaggi o altro Il selettore della temperatura serve per materiale infiammabile e non ponete scegliere il livello di temperatura desiderato.
  • Seite 27 Utilizzo del forno cottura accese, si accende la spia - Preriscaldate il forno per parecchi minuti luminosa. con lo sportello chiuso e tutti e due gli - Assicuratevi che le parti esterne della elementi riscaldanti accesi. Regolate la pentola siano pulite e asciutte. Non temperatura desiderata tramite...
  • Seite 28 contenente residui di prodotti abrasivi. Centri non da noi autorizzati. - La teglia, la griglia e il vassoio raccoglibriciole possono essere lavati con acqua calda e un leggero detersivo, o in lavastoviglie. - Dopo l’uso, utilizzate un panno umido per pulire le piastre di cottura da eventuali schizzi.
  • Seite 29 ledningen med alt for stor kraft. Bageovn med Beskadigelse kan ikke altid påvises kogeplader udefra; i sådanne tilfælde bør apparatet derfor gennemgås nøje af en autoriseret Kære kunde! tekniker inden det atter tages i brug. ● Inden apparatet tages i brug bør denne Dette apparat arbejder ved meget høje brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Seite 30 arbejdsbord, som tåler stænk og pletter. kogeplade kan aktiveres Placer ikke apparatet på eller nær ved Både over- og undervarmen er tændt, varme overflader, åben ild eller den lille kogeplade kan aktiveres letantændelige dampe. ● Lad ikke ledningen komme i berøring Før brug med nogle af apparatets varme dele.
  • Seite 31 under selve tilberedningen. Generel rengøring og vedligehold ● - For midlertidigt afbryde Tag altid stikket ud af stikkontakten og tilberedningen drejes 5-trins kontakten lad apparatet køle fuldstændigt af inden hen på positionen “ ” (lille prik). rengøring. ● ● - Benyt altid håndtaget til at åbne den For at undgå...
  • Seite 32 Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Seite 33 kontrolleras av en kvalificerad tekniker Miniugn med innan den används igen. kokplattor ● När apparaten är i bruk uppstår mycket höga temperaturer. Bästa kund! Varning: apparatens lucka och Innan du använder apparaten måste du läsa höljets ytor blir mycket heta när bruksanvisningen noga.
  • Seite 34 ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor. kopplas på. ● Se till att elsladden inte kommer i kontakt med apparatens heta ytor. Innan första användningen ● Låt inte sladden hänga fritt. - Rengör apparaten (se Allmän skötsel ● Stäng alltid av apparaten och dra och rengöring) och avlägsna ev.
  • Seite 35 punkt). rengöring påbörjas. ● - Använd alltid luckans handtag för att På grund av risken för elektrisk stöt bör öppna heta luckan efter apparaten inte rengöras eller doppas i användningen. När du tar bort bakplåten vatten. ● bör du använda bakplåtens handtag. Då Använd inte slipmedel,...
  • Seite 36 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 37 ja sitä käytettäessä on oltava hyvin Miniuuni keittolevyillä varovainen. Varoitus: laitteen luukku ja kosketuspinnat ovat käytön Hyvä asiakas, aikana kuumia. Niiden Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti koskettaminen voi aiheuttaa ennen laitteen käyttämistä. palovammoja! ● Älä koske lämmityselementteihin äläkä Verkkoliitäntä keittolevyihin. ●...
  • Seite 38 ● Irrota pistotulppa pistorasiasta aina hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali. - käytön jälkeen, - Lämmitä uunia ennen ensikäyttöä - jos laitteessa on käyttöhäiriö, kymmenen minuutin ajan molempien - ennen laitteen puhdistamista. lämpöelementtien ollessa päällä. ● Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä Laitteesta saattaa erittyä...
  • Seite 39 ● Keittolevyjen käyttäminen Älä käytä ruostumattomasta teräksestä - Aseta keittolevylle aina astia ja aseta 5- olevien pintojen puhdistamiseen karkeita asentoinen kytkin “●”-asentoon (iso tai kovia pesusieniä tai sellaisia, joissa on ympyrä) ennen kuin kytket virran. yhä hankaavien puhdistusaineiden - Kun toinen tai kumpikin keittolevy on jäämiä.
  • Seite 40 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Seite 41 Mini kuchenka z ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. piekarnikiem i płytami ● Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. grzejnymi przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy Szanowny Kliencie natychmiast zaprzestać używania Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia. ●...
  • Seite 42 ● Dzieci powinny znajdować się pod stałą naprawy urządzeń elektrycznych muszą opieką, aby nie dopuścić do używania być dokonywane przez wykwalifikowany przez nie urządzenia jako zabawki. i upoważniony do tego personel. Dotyczy ● Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały również wymiany przewodu dostęp do elementów opakowania,...
  • Seite 43 Podczas tego procesu może wydobywać Korzystanie z płyt grzejnych się lekki zapach spalenizny i dym. Jest to - Przed włączeniem płyty najpierw zupełnie normalne i potrwa tylko chwilę. umieścić na niej garnek / patelnię i ustawić pięciopozycyjny regulator w Korzystanie z piekarnika pozycji “●”...
  • Seite 44 - Do czyszczenia elementów ze stali gwarancji producent zobowiązuje się do nierdzewnej należy używać wyłącznie naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych specjalnie do tego celu przeznaczonych, elementów, pod warunkiem, że produkt delikatnych i nietrących środków zostanie odniesiony prze klienta do punktu chemicznych.
  • Seite 45 Φουρν κι με εστ ες λειτουργ α της συσκευ ς. Θα πρ πει να εξετ ζετε τακτικ το ● ηλεκτρικ καλ διο για τυχ ν ενδε ξεις βλ βης. Σε περ πτωση που βρεθε τ τοια Αγαπητο πελ τες, βλ βη, δεν θα πρ πει να χρησιμοποιε τε Πριν...
  • Seite 46 για να εξασφαλιστε τι δεν πα ζουν με Για να τηρε τε τους καν νες ασφαλε ας ● τη συσκευ . και να αποφε γετε πιθανο ς κ νδυνους, Προσοχ ! Τα παιδι πρ πει να να φροντ ζετε οι επισκευ ς των ●...
  • Seite 47 για 3 περ που λεπτ στη μ γιστη ισχ , που παρ χεται. Για να βγ λετε τη εν ταυτ χρονα φροντ σετε τι υπ ρχει σχ ρα, πρ πει να χρησιμοποι σετε να επαρκ ς εξαερισμ ς. Με τον τρ πο παν...
  • Seite 48 Μετ τη χρ ση, να θ τετε π ντα το πλ κα. διακ πτη ρ θμισης θερμοκρασ ας στη θ ση - Βγ λτε τη γυ λινη πλ κα. « 0 ». - Περιστρ ψτε το λαμπτ ρα αριστερ στροφα για τον βγ λετε απ Γενικ...
  • Seite 49 Миниэлектропечь с питания, так и на любом дополнительном, если оно духовкой и установлено. Если Вы роняли конфорками прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на Перед использованием этого изделия эксплуатационной безопасности пользователь должен внимательно прибора.
  • Seite 50 дистанционного управления не питания, чтобы вынуть вилку из допускается. настенной розетки, беритесь только ● Этот прибор не предназначен для за вилку. ● использования без присмотра . Перед заменой лицами (включая детей) с лампочки в духовке убедитесь, что ограниченными физическими, прибор выключен и отключен от сенсорными...
  • Seite 51 элемент, можно включить решетку-гриль. При готовке маленькую конфорку продуктов с большим содержанием Верхний и нижний жира или влаги, используйте нагревательные элементы противень, чтобы предотвратить включены, можно включить попадание жира или влаги внутрь маленькую конфорку устройства. - Закройте дверцу и установите регулятор...
  • Seite 52 посуду. использовать только специальные - Чтобы не повредить конфорку, мягкие неабразивные средства, пользуйтесь только той посудой, у предназначенные для чистки таких которой ровное дно. Наиболее чувствительных поверхностей. ● подходящей посудой является та, Не чистите поверхности из которая специально предназначена нержавеющей стали грубыми или для...
  • Seite 53 Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого...
  • Seite 56 Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: videoelettronica@panet.it Tel.: + 376 597 197...
  • Seite 57 Yongdeungpo-Gu Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Seoul, Korea Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7 mail: severin@helt.ch Fax: +82-22-637 3244 Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Latvia Gewerbeparkstr.
  • Seite 58 I/M No.: 8345.0000...